– Положив мягкую ладонь на плечо девушки, Лотти с тревогой изучала ее.
– Тебе ведь помогал Ричард? Он скоро вернется? Приготовлю-ка я нам всем чай. Это поможет тебе прийти в себя.
– Ричард не придет. Он пошел на пруд. – Обхватив себя руками, чтобы унять внезапную дрожь, она придвинулась к решетке низкого камина.
– Мери, что ты собираешься с ним делать? И с тем, что происходит между вами?
Мери рассмеялась:
– Ничего не происходит! Мы только помогли Звезде произвести на свет прекрасного жеребенка. Сейчас Ричард пошел купаться, а я хочу немного помокнуть в тазу. Сейчас достану его из шкафа. Не нагреешь воду?
Не дождавшись ответа, Мери убежала из кухни точно так же, как она убегала из конюшни и со двора. Но невыносимое чувство вины и сожаления осталось с ней. Она была переполнена чувствами, которые не могла понять до конца, и была слишком напугана, чтобы объяснить.
Наполнив, наконец, горячей водой таз, она действительно почувствовала усталость. Бросив лаванду в воду, она погрузилась в нее, вдохнув приятный аромат.
Даже блаженствуя в воде, до блеска натирая кожу и до скрипа вымывая волосы, она не могла удержаться от мыслей о Ричарде. Она должна сказать ему правду!
Мери села перед огнем, чтобы расчесать волосы, но вместо этого задумчиво смотрела на огонь. Услышав его шаги в холле, она выронила из рук гребень, ударившийся о камин. Она вскочила с непреодолимым желанием немедленно рассказать ему правду. Затем, взглянув на свое батистовое платье, они опять села на стул. Она не может появиться в его комнате одетой подобным образом! Прижав ладони к пылающим щекам, она содрогнулась, вспоминая, как вызывающе она вела себя с Ричардом.
Она позволяла ему прикасаться к ней из-за боязни причинить вред его здоровью? Или она делала это потому, что его прикосновение отзывалось в ней так глубоко?
Возможно, так же он прикасался я к своей настоящей невесте. Глубокая печаль пронзила ее сердце. Это ясно и младенцу, что он помнит свою помолвку, потому что действительно помолвлен в своей настоящей жизни. Не ее ли молчание удерживает его от воспоминаний о той жизни и о женщине, которую он любил и которая, без сомнений, любила его?
Расхаживая по комнате, Мери пыталась найти способ сказать ему правду, не причинив вреда здоровью. Хотя строгое предупреждение доктора постоянно звенело в ее ушах, она не могла не видеть, что Ричард выглядит вполне здоровым. Скоро, очень скоро она признается ему. Она молила только о том, чтобы он понял ее.
Но в действительности у нее было мало надежды. Когда он обретет память, то отшатнется от нее с отвращением. Он вернется в свой мир, а она останется здесь, на этом месте, которому она всегда принадлежала и которым всегда была довольна.
Вернется ли к ней чувство удовлетворения, когда он уедет? И угаснут ли чувства, которые он разбудил в ней?
Эти вопросы постоянно горели в ее воспаленном мозгу. Но она должна быть честной. Должно быть, невеста Ричарда сошла с ума от тревоги. Возможно, поездка дяди в Лондон будет успешной. И если он скоро вернется, то, возможно, привезет ключ, который откроет память Ричарда.
Прочитав про себя все стихи, которые она знала, и трижды пересчитав цветы на ковре, она поняла, что заснуть ей не удастся. Откинув покрывало, она села. Здесь ей нечего делать. Возможно, она понадобится в конюшне Звезде и новорожденному.
Мери скользнула в свое старое бледно-желтое платье и черные туфли. Никто не увидит ее так поздно. Она не стала подвязывать волосы, каскадом спадающие на грудь и спину.
Пройдя на цыпочках спальню Лотти и швейную, где спал Ричард, она открыла скрипнувшую кухонную дверь. Затаив дыхание, она прислушалась, но никто не вышел. Она услышала, как высокие часы в холле пробили четыре. Через час с небольшим поднимется Лотти. К тому времени Мери уже побывает в конюшне и вернется в свою комнату, надеясь забыться сном.
Неся перед собой фонарь, она вошла в конюшню, осторожно ступая по доскам, сложенным возле двери, потому что Ричард настоял на том, чтобы соорудить на шесть загонов больше, чем у них было прежде. «Нельзя расти, не имея места», – настаивал он, и дядя согласился.
Конюшня пахла новым. Благоухало свежее сено. Блестел каждый гвоздик. Ей придется много работать, чтобы поддерживать ее, но она никогда не откажется от мечты своего отца.
Лошади спокойно стояли и своих загонах. Звезда и ее жеребенок настолько переплелись, что трудно было понять, где кончались одна лошадь и начиналась другая. Она не будет их тревожить.
Вдруг Мери замерла и медленно повернулась. Она не слышала ни единого звука, просто почувствовала его присутствие.
Его лицо, открывшееся ей в затененном пространстве между бревнами и свежим сеном в соседнем со Звездой загоне, смотрело на нее с новой улыбкой и трудно объяснимым выражением глаз.
– Я не могу спать. – Она осторожно поставила фонарь у ног.
– В этом платье, со светом, разливающимся вокруг тебя, ты похожа на лютик. – Его слова были как мед. Когда он протянул к ней руки, она покачала головой.
– Иди, моя любимая, отдохни со мной.
Он притянул ее к себе. Ее щека оказалась на его обнаженной в разрезе рубашки груди. Она откинулась в сторону, но он бережно притянул ее к себе, так что она могла слышать равномерные удары его сердца.
– Почему ты отдаляешься от меня, Мери? – Его спокойный голос звучал испуганно в тишине конюшни.
– Мы не должны здесь лежать. Мы не должны постоянно прикасаться друг к другу. Так… так нельзя себя нести.
Смутившись, она поняла, что сказала что-то глупое. Спрятав свое пылающее лицо на его обнаженной груди, она вдыхала аромат его чистого тела.
– А мне казалось, что это вполне естественно хотеть быть со своей невестой. – Его смех звучал жалобно. – Мне было здесь одиноко без тебя.
Может быть, она была переполнена тяжестью своей лжи, может, чудом рождения жеребенка, что бы ни было – голова ее кружилась.
– А я никогда не чувствовала себя одинокой, пока здесь не появился ты.
Как только эти слова слетели с ее сухих губ, она пожалела, но было уже невозможно взять их назад или отрицать их правду.
Он произнес ее имя, а его пальцы, скользя по волосам, притянули лицо девушки к его лицу. Уголки его губ поднялись в улыбке.
– Я правильно веду себя, Мери?
Наклонив ее голову назад, он нежно целовал глаза девушки.
– А так ты тоже чувствуешь себя одиноко, моя лавандовая Мери? – выдохнул он ей в губы, прежде чем охватить их своим поцелуем.
Держащие Мери руки так нежно наклонили ее, что она уступила. Ее губы встретили его с желанием, взорвавшимся в ней, как вспышка солнца.
Ее чувства были слишком сильны, чтобы им сопротивляться. Здесь, в конюшне, где все началось, она крадет минуты блаженства. Быть может, они будут единственными в ее жизни.
Она прильнула к нему, губы их встретились, разошлись, затем Мери страстно вернула ему поцелуй. Его руки касались ее с такой нежностью, что уносили в прекрасный светлый мир новых для нее чувств.
Его рука медленно скользнула к груди. Мери вскрикнула и вернулась на землю. «Это уж слишком!» – подумала она и освободилась от его объятий.
– Что такое, Мери? – прошептал он, ища ее лицо.
Подходящий момент, чтобы сказать правду.
– Я боюсь, – ответила она, твердо встретив его взгляд.
Напряженные мышцы его лица расслабились, на лице появилась нежность, вызвавшая у нее новую боль. Замерев, она не сопротивлялась, когда его руки обняли ее. Нежно он уложил ее обратно, расправив ее волосы на одеяле. Медленно подняв вверх одну руку, он смахнул тыльной стороной ладони слезинку, катившуюся по ее щеке.
– Все хорошо, моя любовь. Отдохни здесь со мной. Будем вместе наблюдать за Звездой. Ян бы нас одобрил.
Раньше он казался ей непостижимым. Сейчас, когда его голос был так нежен, а глаза так мягки, она изумилась своим чувствам. Последним усилием воли она взглянула ему прямо в глаза.
– Я останусь здесь, Ричард. Но ты должен мне обещать сидеть спокойно, а утром у нас будет долгий разговор.
Губами он коснулся ос лба.
– Будет так, как ты хочешь, моя решительная, – прошептал он смеясь.
Приняв решение, она закрыла глаза. Решение принято. Она скажет ему все. Он уже достаточно окреп, чтобы вынести. Он должен вынести.
Она заснула. Его пальцы продолжали ласкать ее щеку.
Завтра этот сон закончится.
Ричард проснулся погруженным в роскошные волосы Мери. Нежно убрав шелковые пряди, он слегка отодвинулся. Мери лежала, невинно свернувшись, позади него. Щеки румянились под опахалом каштановых ресниц. Рубиновые губы, приоткрытые во сне, притягивали.
Всегда ли ее присутствие наполняло его смешанным чувством удовольствия и наслаждения? Внезапно он осознал, что это совершенно новая для него мысль. К нему вернулись чувства опытного любовника. Теперь он точно вспомнил, что никогда не спал с женщинами прежде. Как бы долго они ни отдыхали вместе в постели после любовной игры, он всегда оставлял их.
Черт! Неужели его прежняя жизнь так и будет возвращаться к нему маленькими картинками? Конечно, это происходит чаще, но не так быстро, как ему хочется.
Внезапно образ белокурой женщины с темными глазами вплыл в его память. Потом он вспомнил себя верхом не коне, затем – после большой битвы. Не принимал ли он в ней участие?
Так много вопросов. Так много нужно вспомнить.
Самая большая загадка лежала рядом с ним. Она сказала ему прерывистым голосом, что нельзя все время прикасаться друг к другу, что нельзя себя так вести. Один вопрос мучил его: почему он чувствует необходимость обнимать ее, когда разум подсказывает, что раньше этого не было. Раньше…
Раньше. Неужели теперь вся его жизнь будет поделена на две четкие части. До удара и после?
Вдруг еще одно воспоминание озарило его.
Оно обдало его такой волной нежности, что он погладил теплую щечку спящей девушки. Он вспомнил голос Мери, зовущий его в темноте. Он подчинил тогда свою волю ее мягкому голосу и выбрался из темной пустоты.
Неожиданно ресницы Мери вздрогнули, васильковые сонные глаза приоткрылись.
Медленно они рассматривали его лицо. Она быстро вскочила.
– Звезда и жеребенок? – оглянувшись спросила она.
– Вместе.
Он склонился к ней. Отведя назад ее волосы, он прикоснулся губами к теплой шее – Как я с тобой, любимая, прошептал он ей на ухо.
Оттолкнув его. Мери вскочила. Изумленный, он непроизвольно поднялся вслед.
– Я не могу Мы не можем. Это неправильно, – кричала она незнакомым голосом. Судорожно дыша, она смотрела на него, моля о понимании. – Мы должны пойти в дом. Мы должны поговорить. Немедленно!
Повернувшись, она приготовилась бежать. Поразившись боли в ее глазах, он схватил ее за плечо.
– Погоди, Мери.
Ее ноги неожиданно провалились в отверстие. Качнувшись, она попыталась удержаться; он нагнулся, чтобы поймать ее. Не удержавшись, они вместе покатились по покрытому сеном полу. Закрывая ее своими руками, он старался защитить ее.
Вдруг ослепительная вспышка взорвалась у него в глазах. Скатившееся бревно ударило его по затылку. Уши наполнились гулом.
Тупую боль осветили разноцветные вспышки. Образы людей наполнили его память. Потом темнота. Постепенно все образы слились в один разноцветный ковер.
– Ричард! Ричард, открой глаза! Пожалуйста! – Чудесный голос, уже слышанный им, вновь позвал его.
Подчинившись, он поднял веки и посмотрел в ее распахнутые лживые глаза.
6
– Слава Богу! – выдохнула она, слезы скатывались из-под ресниц. – Ричард, ты не ушибся?
– Нет, – он постарался сказать как можно мягче, чтобы скрыть бурлящую в нем ярость. Перевернувшись, он добавил: – Со мной все в порядке.
Какой замечательной актрисой была она! Еще ни одной светской львице не удавалось заманить его в ловушку, на какие бы хитрости они ни пускались. Но разве можно их уловки сравнить с этой! Когда же она успела понять, что за кусочек ей обломился?
Впервые ее глаза были наполнены испугом.
– Ты действительно хорошо себя чувствуешь? Ты… ты выглядишь как-то иначе.
Прикосновение ее нежных пальцев вызвало в нем приступ ярости. Удерживая ее взгляд, он протянул руку к ее горлу, но что-то остановило его. «Почему она солгала мне?»
– Мери, только что приехал доктор Макалистер с каким-то джентльменом.
– Кто он, Лотти? – спросила Мери.
– Незнакомец очень похож на миниатюру, которую оставила тебе мать.
– Этого не может быть!
Ричард был изумлен поведением женщин. Даже пожар они встретили с меньшим испугом. Подойдя к двери, он посмотрел на доктора и полноватого мужчину, который не вызывал такого страха.
– Кто он? – спросил Ричард.
Мери забилась в угол, затем испуганно подняла на него глаза.
– Думаю, что то мой дед с материнской стороны, барон Ренфрью.
Ричарду стоило больших усилий удержать спокойное выражение лица. Он никогда не встречался со старым бароном, но был достаточно наслышан о его жадности. Что за очаровательная семейка попалась ему!
– Где же твои родственные чувства, Мери? Неужели ты даже не поприветствуешь его?
Она отступила назад, услышав в его голосе легкую ярость.
– Боюсь, что ему не нужны мои приветствия, Ричард. – Ее голос окреп, как, впрочем, и всегда, когда она хотела как можно точнее выразить свою мысль. – Понятия не имею, зачем он здесь. Прежде он даже не признавал моего существования.
Ричард медленно вышел из-за спины Лотти, старавшейся своим присутствием защитить Мери.
Теперь игру будут вести двое!
Увидев их, доктор Макалистер кивнул головой.
– А вот и они, барон. Добрый день, мисс Мастертон.
– Добрый день, доктор Макалистер, – ответила она, переводя глаза на пунцовое лицо своего деда. – Чем обязана?
– Что за отвратительные манеры! – произнес барон откуда-то из-за плеча Мери.
Ричард заметил, что он не смотрит ей прямо в глаза. Это еще больше заинтриговало его.
– Я не намерен отвечать на вопросы, как лакей, на ступеньках. Почему глупая девчонка не введет нас в гостиную.
Ричард мог почувствовать, как замерло сердце Мери; она стояла, окаменев от стыда.
– Тем не менее, пройдемте в гостиную, джентльмены.
Услышав, как Ричард подчеркнул последнее слово, барон Ренфрью перевел взгляд на него.
Барон расположился у камина. Прислонившись к двери, Ричард наблюдал за присутствующими. Лотти была испугана до смерти, а Мери… Он не мог позволить себе даже представить, что происходит у нее в душе. Наконец доктор попытался объяснить ситуацию.
– Мисс Мастертон, я думаю, что вам лучше присесть, пока мы объясним свое появление здесь.
– Прекратите обращаться с этой лгуньей как с леди, Макалистер, – усмехнулся Ренфрью. – Эта крестьянка достаточно сильна, чтобы выслушать то, что я сейчас сообщу. Она лгала его светлости и теперь попалась!
Час назад Ричард был готов встретиться с бароном лицом к лицу несмотря на то, что тот был старше его на тридцать лет и приходился Мери дедом. Даже теперь он с трудом сдерживался, чтобы не прижать ее дрожащее тело к себе. Но гнев в нем был достаточно силен, чтобы ограничиться двумя шагами по комнате.
В этот момент Лотти, стоящая у окна, закрытого кружевными занавесками, вскрикнула:
– Еще гости, Мери. Нет, постой! Это твой дядя, а с ним красивая леди!
Дверь гостиной распахнулась. Ян держался с герцогиней Эвэлонской, как будто они были старыми друзьями.
Одинаковые глаза шоколадного цвета встретились и удержали свои взгляды. Хотя он постарался скрыть свои чувства, она увидела в его взгляде любовь.
– Ваша светлость, как вы здесь оказались? – проворчал Ренфрью. – Разве Пибоди не сказал вам, что я привезу вашего сына домой.
– Я не могла больше ждать, так хотела его увидеть. – Она посмотрела на Ричарда взглядом, болью отозвавшемся в его израненной душе. – Ричард, я знаю, что ты потерял память, но я хочу, чтобы ты знал, что я – твоя мать. Ты герцог Эвэлонский. И мы тебя очень любим.
От него потребовалось все его самообладание, чтобы не обнять ее и не вдохнуть ее прекрасный аромат, напоминающий ему о счастливом прошлом. Ричард заметил выражение смущения на ее лице, прежде чем она повернулась к Мери.
– А вы, должно быть, племянница Яна.
Добрый голос его матери, казалось, растопил лед, сковавший Мери. Присев в реверансе, она улыбнулась.
– Милое дитя, как мне отблагодарить тебя за заботу о моем сыне? – Герцогиня взяла Мери за руку и подмяла ее с пола.
– Мадам, она не заслуживает вашей благодарности. Это она скрывала его от вас так долго, – прервал ее Ренфрью, подавшись вперед и по-прежнему не замечая Мери. – Девица так же лжива, как и ее мать, и так же бесчестна, как ее отец. Она вцепилась своими грязными когтями в вашего сына, но я подоспел вовремя, чтобы остановить ее!
– Сэр, вы говорите о моей будущей жене!
Ричард не собирался защищать ее, но какое-то необъяснимое чувство заставило его произнести эти слова. Он положил руку на плечо Мери и притянул ее к себе. Она вздрогнула, но не сделала попытки освободиться.
Ярость неузнаваемо изменила лицо барона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
– Тебе ведь помогал Ричард? Он скоро вернется? Приготовлю-ка я нам всем чай. Это поможет тебе прийти в себя.
– Ричард не придет. Он пошел на пруд. – Обхватив себя руками, чтобы унять внезапную дрожь, она придвинулась к решетке низкого камина.
– Мери, что ты собираешься с ним делать? И с тем, что происходит между вами?
Мери рассмеялась:
– Ничего не происходит! Мы только помогли Звезде произвести на свет прекрасного жеребенка. Сейчас Ричард пошел купаться, а я хочу немного помокнуть в тазу. Сейчас достану его из шкафа. Не нагреешь воду?
Не дождавшись ответа, Мери убежала из кухни точно так же, как она убегала из конюшни и со двора. Но невыносимое чувство вины и сожаления осталось с ней. Она была переполнена чувствами, которые не могла понять до конца, и была слишком напугана, чтобы объяснить.
Наполнив, наконец, горячей водой таз, она действительно почувствовала усталость. Бросив лаванду в воду, она погрузилась в нее, вдохнув приятный аромат.
Даже блаженствуя в воде, до блеска натирая кожу и до скрипа вымывая волосы, она не могла удержаться от мыслей о Ричарде. Она должна сказать ему правду!
Мери села перед огнем, чтобы расчесать волосы, но вместо этого задумчиво смотрела на огонь. Услышав его шаги в холле, она выронила из рук гребень, ударившийся о камин. Она вскочила с непреодолимым желанием немедленно рассказать ему правду. Затем, взглянув на свое батистовое платье, они опять села на стул. Она не может появиться в его комнате одетой подобным образом! Прижав ладони к пылающим щекам, она содрогнулась, вспоминая, как вызывающе она вела себя с Ричардом.
Она позволяла ему прикасаться к ней из-за боязни причинить вред его здоровью? Или она делала это потому, что его прикосновение отзывалось в ней так глубоко?
Возможно, так же он прикасался я к своей настоящей невесте. Глубокая печаль пронзила ее сердце. Это ясно и младенцу, что он помнит свою помолвку, потому что действительно помолвлен в своей настоящей жизни. Не ее ли молчание удерживает его от воспоминаний о той жизни и о женщине, которую он любил и которая, без сомнений, любила его?
Расхаживая по комнате, Мери пыталась найти способ сказать ему правду, не причинив вреда здоровью. Хотя строгое предупреждение доктора постоянно звенело в ее ушах, она не могла не видеть, что Ричард выглядит вполне здоровым. Скоро, очень скоро она признается ему. Она молила только о том, чтобы он понял ее.
Но в действительности у нее было мало надежды. Когда он обретет память, то отшатнется от нее с отвращением. Он вернется в свой мир, а она останется здесь, на этом месте, которому она всегда принадлежала и которым всегда была довольна.
Вернется ли к ней чувство удовлетворения, когда он уедет? И угаснут ли чувства, которые он разбудил в ней?
Эти вопросы постоянно горели в ее воспаленном мозгу. Но она должна быть честной. Должно быть, невеста Ричарда сошла с ума от тревоги. Возможно, поездка дяди в Лондон будет успешной. И если он скоро вернется, то, возможно, привезет ключ, который откроет память Ричарда.
Прочитав про себя все стихи, которые она знала, и трижды пересчитав цветы на ковре, она поняла, что заснуть ей не удастся. Откинув покрывало, она села. Здесь ей нечего делать. Возможно, она понадобится в конюшне Звезде и новорожденному.
Мери скользнула в свое старое бледно-желтое платье и черные туфли. Никто не увидит ее так поздно. Она не стала подвязывать волосы, каскадом спадающие на грудь и спину.
Пройдя на цыпочках спальню Лотти и швейную, где спал Ричард, она открыла скрипнувшую кухонную дверь. Затаив дыхание, она прислушалась, но никто не вышел. Она услышала, как высокие часы в холле пробили четыре. Через час с небольшим поднимется Лотти. К тому времени Мери уже побывает в конюшне и вернется в свою комнату, надеясь забыться сном.
Неся перед собой фонарь, она вошла в конюшню, осторожно ступая по доскам, сложенным возле двери, потому что Ричард настоял на том, чтобы соорудить на шесть загонов больше, чем у них было прежде. «Нельзя расти, не имея места», – настаивал он, и дядя согласился.
Конюшня пахла новым. Благоухало свежее сено. Блестел каждый гвоздик. Ей придется много работать, чтобы поддерживать ее, но она никогда не откажется от мечты своего отца.
Лошади спокойно стояли и своих загонах. Звезда и ее жеребенок настолько переплелись, что трудно было понять, где кончались одна лошадь и начиналась другая. Она не будет их тревожить.
Вдруг Мери замерла и медленно повернулась. Она не слышала ни единого звука, просто почувствовала его присутствие.
Его лицо, открывшееся ей в затененном пространстве между бревнами и свежим сеном в соседнем со Звездой загоне, смотрело на нее с новой улыбкой и трудно объяснимым выражением глаз.
– Я не могу спать. – Она осторожно поставила фонарь у ног.
– В этом платье, со светом, разливающимся вокруг тебя, ты похожа на лютик. – Его слова были как мед. Когда он протянул к ней руки, она покачала головой.
– Иди, моя любимая, отдохни со мной.
Он притянул ее к себе. Ее щека оказалась на его обнаженной в разрезе рубашки груди. Она откинулась в сторону, но он бережно притянул ее к себе, так что она могла слышать равномерные удары его сердца.
– Почему ты отдаляешься от меня, Мери? – Его спокойный голос звучал испуганно в тишине конюшни.
– Мы не должны здесь лежать. Мы не должны постоянно прикасаться друг к другу. Так… так нельзя себя нести.
Смутившись, она поняла, что сказала что-то глупое. Спрятав свое пылающее лицо на его обнаженной груди, она вдыхала аромат его чистого тела.
– А мне казалось, что это вполне естественно хотеть быть со своей невестой. – Его смех звучал жалобно. – Мне было здесь одиноко без тебя.
Может быть, она была переполнена тяжестью своей лжи, может, чудом рождения жеребенка, что бы ни было – голова ее кружилась.
– А я никогда не чувствовала себя одинокой, пока здесь не появился ты.
Как только эти слова слетели с ее сухих губ, она пожалела, но было уже невозможно взять их назад или отрицать их правду.
Он произнес ее имя, а его пальцы, скользя по волосам, притянули лицо девушки к его лицу. Уголки его губ поднялись в улыбке.
– Я правильно веду себя, Мери?
Наклонив ее голову назад, он нежно целовал глаза девушки.
– А так ты тоже чувствуешь себя одиноко, моя лавандовая Мери? – выдохнул он ей в губы, прежде чем охватить их своим поцелуем.
Держащие Мери руки так нежно наклонили ее, что она уступила. Ее губы встретили его с желанием, взорвавшимся в ней, как вспышка солнца.
Ее чувства были слишком сильны, чтобы им сопротивляться. Здесь, в конюшне, где все началось, она крадет минуты блаженства. Быть может, они будут единственными в ее жизни.
Она прильнула к нему, губы их встретились, разошлись, затем Мери страстно вернула ему поцелуй. Его руки касались ее с такой нежностью, что уносили в прекрасный светлый мир новых для нее чувств.
Его рука медленно скользнула к груди. Мери вскрикнула и вернулась на землю. «Это уж слишком!» – подумала она и освободилась от его объятий.
– Что такое, Мери? – прошептал он, ища ее лицо.
Подходящий момент, чтобы сказать правду.
– Я боюсь, – ответила она, твердо встретив его взгляд.
Напряженные мышцы его лица расслабились, на лице появилась нежность, вызвавшая у нее новую боль. Замерев, она не сопротивлялась, когда его руки обняли ее. Нежно он уложил ее обратно, расправив ее волосы на одеяле. Медленно подняв вверх одну руку, он смахнул тыльной стороной ладони слезинку, катившуюся по ее щеке.
– Все хорошо, моя любовь. Отдохни здесь со мной. Будем вместе наблюдать за Звездой. Ян бы нас одобрил.
Раньше он казался ей непостижимым. Сейчас, когда его голос был так нежен, а глаза так мягки, она изумилась своим чувствам. Последним усилием воли она взглянула ему прямо в глаза.
– Я останусь здесь, Ричард. Но ты должен мне обещать сидеть спокойно, а утром у нас будет долгий разговор.
Губами он коснулся ос лба.
– Будет так, как ты хочешь, моя решительная, – прошептал он смеясь.
Приняв решение, она закрыла глаза. Решение принято. Она скажет ему все. Он уже достаточно окреп, чтобы вынести. Он должен вынести.
Она заснула. Его пальцы продолжали ласкать ее щеку.
Завтра этот сон закончится.
Ричард проснулся погруженным в роскошные волосы Мери. Нежно убрав шелковые пряди, он слегка отодвинулся. Мери лежала, невинно свернувшись, позади него. Щеки румянились под опахалом каштановых ресниц. Рубиновые губы, приоткрытые во сне, притягивали.
Всегда ли ее присутствие наполняло его смешанным чувством удовольствия и наслаждения? Внезапно он осознал, что это совершенно новая для него мысль. К нему вернулись чувства опытного любовника. Теперь он точно вспомнил, что никогда не спал с женщинами прежде. Как бы долго они ни отдыхали вместе в постели после любовной игры, он всегда оставлял их.
Черт! Неужели его прежняя жизнь так и будет возвращаться к нему маленькими картинками? Конечно, это происходит чаще, но не так быстро, как ему хочется.
Внезапно образ белокурой женщины с темными глазами вплыл в его память. Потом он вспомнил себя верхом не коне, затем – после большой битвы. Не принимал ли он в ней участие?
Так много вопросов. Так много нужно вспомнить.
Самая большая загадка лежала рядом с ним. Она сказала ему прерывистым голосом, что нельзя все время прикасаться друг к другу, что нельзя себя так вести. Один вопрос мучил его: почему он чувствует необходимость обнимать ее, когда разум подсказывает, что раньше этого не было. Раньше…
Раньше. Неужели теперь вся его жизнь будет поделена на две четкие части. До удара и после?
Вдруг еще одно воспоминание озарило его.
Оно обдало его такой волной нежности, что он погладил теплую щечку спящей девушки. Он вспомнил голос Мери, зовущий его в темноте. Он подчинил тогда свою волю ее мягкому голосу и выбрался из темной пустоты.
Неожиданно ресницы Мери вздрогнули, васильковые сонные глаза приоткрылись.
Медленно они рассматривали его лицо. Она быстро вскочила.
– Звезда и жеребенок? – оглянувшись спросила она.
– Вместе.
Он склонился к ней. Отведя назад ее волосы, он прикоснулся губами к теплой шее – Как я с тобой, любимая, прошептал он ей на ухо.
Оттолкнув его. Мери вскочила. Изумленный, он непроизвольно поднялся вслед.
– Я не могу Мы не можем. Это неправильно, – кричала она незнакомым голосом. Судорожно дыша, она смотрела на него, моля о понимании. – Мы должны пойти в дом. Мы должны поговорить. Немедленно!
Повернувшись, она приготовилась бежать. Поразившись боли в ее глазах, он схватил ее за плечо.
– Погоди, Мери.
Ее ноги неожиданно провалились в отверстие. Качнувшись, она попыталась удержаться; он нагнулся, чтобы поймать ее. Не удержавшись, они вместе покатились по покрытому сеном полу. Закрывая ее своими руками, он старался защитить ее.
Вдруг ослепительная вспышка взорвалась у него в глазах. Скатившееся бревно ударило его по затылку. Уши наполнились гулом.
Тупую боль осветили разноцветные вспышки. Образы людей наполнили его память. Потом темнота. Постепенно все образы слились в один разноцветный ковер.
– Ричард! Ричард, открой глаза! Пожалуйста! – Чудесный голос, уже слышанный им, вновь позвал его.
Подчинившись, он поднял веки и посмотрел в ее распахнутые лживые глаза.
6
– Слава Богу! – выдохнула она, слезы скатывались из-под ресниц. – Ричард, ты не ушибся?
– Нет, – он постарался сказать как можно мягче, чтобы скрыть бурлящую в нем ярость. Перевернувшись, он добавил: – Со мной все в порядке.
Какой замечательной актрисой была она! Еще ни одной светской львице не удавалось заманить его в ловушку, на какие бы хитрости они ни пускались. Но разве можно их уловки сравнить с этой! Когда же она успела понять, что за кусочек ей обломился?
Впервые ее глаза были наполнены испугом.
– Ты действительно хорошо себя чувствуешь? Ты… ты выглядишь как-то иначе.
Прикосновение ее нежных пальцев вызвало в нем приступ ярости. Удерживая ее взгляд, он протянул руку к ее горлу, но что-то остановило его. «Почему она солгала мне?»
– Мери, только что приехал доктор Макалистер с каким-то джентльменом.
– Кто он, Лотти? – спросила Мери.
– Незнакомец очень похож на миниатюру, которую оставила тебе мать.
– Этого не может быть!
Ричард был изумлен поведением женщин. Даже пожар они встретили с меньшим испугом. Подойдя к двери, он посмотрел на доктора и полноватого мужчину, который не вызывал такого страха.
– Кто он? – спросил Ричард.
Мери забилась в угол, затем испуганно подняла на него глаза.
– Думаю, что то мой дед с материнской стороны, барон Ренфрью.
Ричарду стоило больших усилий удержать спокойное выражение лица. Он никогда не встречался со старым бароном, но был достаточно наслышан о его жадности. Что за очаровательная семейка попалась ему!
– Где же твои родственные чувства, Мери? Неужели ты даже не поприветствуешь его?
Она отступила назад, услышав в его голосе легкую ярость.
– Боюсь, что ему не нужны мои приветствия, Ричард. – Ее голос окреп, как, впрочем, и всегда, когда она хотела как можно точнее выразить свою мысль. – Понятия не имею, зачем он здесь. Прежде он даже не признавал моего существования.
Ричард медленно вышел из-за спины Лотти, старавшейся своим присутствием защитить Мери.
Теперь игру будут вести двое!
Увидев их, доктор Макалистер кивнул головой.
– А вот и они, барон. Добрый день, мисс Мастертон.
– Добрый день, доктор Макалистер, – ответила она, переводя глаза на пунцовое лицо своего деда. – Чем обязана?
– Что за отвратительные манеры! – произнес барон откуда-то из-за плеча Мери.
Ричард заметил, что он не смотрит ей прямо в глаза. Это еще больше заинтриговало его.
– Я не намерен отвечать на вопросы, как лакей, на ступеньках. Почему глупая девчонка не введет нас в гостиную.
Ричард мог почувствовать, как замерло сердце Мери; она стояла, окаменев от стыда.
– Тем не менее, пройдемте в гостиную, джентльмены.
Услышав, как Ричард подчеркнул последнее слово, барон Ренфрью перевел взгляд на него.
Барон расположился у камина. Прислонившись к двери, Ричард наблюдал за присутствующими. Лотти была испугана до смерти, а Мери… Он не мог позволить себе даже представить, что происходит у нее в душе. Наконец доктор попытался объяснить ситуацию.
– Мисс Мастертон, я думаю, что вам лучше присесть, пока мы объясним свое появление здесь.
– Прекратите обращаться с этой лгуньей как с леди, Макалистер, – усмехнулся Ренфрью. – Эта крестьянка достаточно сильна, чтобы выслушать то, что я сейчас сообщу. Она лгала его светлости и теперь попалась!
Час назад Ричард был готов встретиться с бароном лицом к лицу несмотря на то, что тот был старше его на тридцать лет и приходился Мери дедом. Даже теперь он с трудом сдерживался, чтобы не прижать ее дрожащее тело к себе. Но гнев в нем был достаточно силен, чтобы ограничиться двумя шагами по комнате.
В этот момент Лотти, стоящая у окна, закрытого кружевными занавесками, вскрикнула:
– Еще гости, Мери. Нет, постой! Это твой дядя, а с ним красивая леди!
Дверь гостиной распахнулась. Ян держался с герцогиней Эвэлонской, как будто они были старыми друзьями.
Одинаковые глаза шоколадного цвета встретились и удержали свои взгляды. Хотя он постарался скрыть свои чувства, она увидела в его взгляде любовь.
– Ваша светлость, как вы здесь оказались? – проворчал Ренфрью. – Разве Пибоди не сказал вам, что я привезу вашего сына домой.
– Я не могла больше ждать, так хотела его увидеть. – Она посмотрела на Ричарда взглядом, болью отозвавшемся в его израненной душе. – Ричард, я знаю, что ты потерял память, но я хочу, чтобы ты знал, что я – твоя мать. Ты герцог Эвэлонский. И мы тебя очень любим.
От него потребовалось все его самообладание, чтобы не обнять ее и не вдохнуть ее прекрасный аромат, напоминающий ему о счастливом прошлом. Ричард заметил выражение смущения на ее лице, прежде чем она повернулась к Мери.
– А вы, должно быть, племянница Яна.
Добрый голос его матери, казалось, растопил лед, сковавший Мери. Присев в реверансе, она улыбнулась.
– Милое дитя, как мне отблагодарить тебя за заботу о моем сыне? – Герцогиня взяла Мери за руку и подмяла ее с пола.
– Мадам, она не заслуживает вашей благодарности. Это она скрывала его от вас так долго, – прервал ее Ренфрью, подавшись вперед и по-прежнему не замечая Мери. – Девица так же лжива, как и ее мать, и так же бесчестна, как ее отец. Она вцепилась своими грязными когтями в вашего сына, но я подоспел вовремя, чтобы остановить ее!
– Сэр, вы говорите о моей будущей жене!
Ричард не собирался защищать ее, но какое-то необъяснимое чувство заставило его произнести эти слова. Он положил руку на плечо Мери и притянул ее к себе. Она вздрогнула, но не сделала попытки освободиться.
Ярость неузнаваемо изменила лицо барона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15