А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Теперь я это знаю.
– Нет! – закричала она и потянула его та руку. Ей так хотелось, чтобы он пришел к ней в дом. Она хотела, чтобы он был рядом. Но все было бесполезно. Невидимая стена появилась между ними, и он оказался в западне по другую сторону.
Слезы отчаяния заструились но ее щекам, смешиваясь с дождевыми каплями.
Он потянул ее за руку, отошел на несколько шагов назад и заключил в свои горячие объятия.
– Ничего, cherie. Я должен был бы сразу понять. Даже местность вокруг выглядит совсем по-другому – теперь я действительно это вижу. – Он прижал ее голову к своей груди, и она услышала, как ровно бьется его сердце. – По правде говоря, мне кажется, я и раньше об этом знал, но просто не хотел поверить в это.
Она шмыгнула носом.
– Почему?
– Потому, что я полагал, что вы – моя Фейт и Господь оказался столь добрым и милосердным, что вернул ее мне.
– Что же теперь будет? – Она отодвинулась, удивляясь, с чего бы это она потеряла контроль над собой. Да уж: если она достаточно распутна, чтобы бегать обнаженной, то должна же хоть сейчас постараться быть осмотрительной, общаясь с этим призраком-джентльменом.
Он коротко и печально улыбнулся и очень по-французски пожал плечами.
– Кто знает, cherie? Возможно, мне суждено пробыть здесь вечно. Может быть, сегодня вечером я снова исчезну и увижу, как Фейт ждет меня.
– Но почему вы здесь? Должна же быть причина! Всегда бывает причина!
– Правда? И многих ли призраков вы встречали раньше? – Он пригладил ей волосы, нежно обхватив ее лицо большими сильными руками.
– Ни одного, – призналась она.
– Ни одного?
Хоуп не могла подавить улыбку, от которой на щеках ее образовались ямочки.
– Нет.
В ответ в его глазах замерцали синие огоньки, сразу согревшие ее.
– Так, выходит, я первый?
– Да, – проговорила она, рассмеявшись. Это было так забавно! И так нелепо! Она стоит себе обнаженная, в одном только старинном французском военном камзоле, и говорит не с кем-нибудь – с призраком!
– Alors. Значит, мы в одинаковом положении Ты – тоже первая, с кем я заговорил с тех пор, как стал призраком.
Хоуп подняла брови.
– Откуда вы знаете? – спросила она. – Я хочу сказать, вы ведь узнали, что вы призрак, всего минуты две назад, так откуда же вам знать, с кем вы разговаривали за эти столетия?
В его глазах все еще плясали огоньки – видно было, что он забавлялся.
– Я просто знаю, и все. Иначе я бы вспомнил, как начинаю сейчас припоминать и другое. – Он посмотрел через ее плечо на далекий берег, что виднелся за гладью воды.
– Что именно?
– Например, что я так и не был до конца уверен, осмелится ли моя Фейт бросить вызов своему отцу и прийти ко мне. Я был уверен в моей любви, но не уверен в ее.
Должно быть, он очень страдает, если все еще ждет и не знает, не напрасно ли его терпение, подумала Хоуп. В голове у нее роились вопросы – множество вопросов, на которые не было ответов. Но она была убеждена, что ей удастся найти ответы – пока, правда, неизвестно как.
– Арман, оставайтесь на холме. Я пойду вымоюсь и переоденусь. Затем приготовлю что-нибудь поесть и принесу еду сюда – мы поедим вместе.
Взгляд его глаз снова приковался к ее глазам, возвращая обоих в настоящее, и Хоуп почувствовала, словно теплая и бархатистая стрела медленно пронзила все ее существо.
– Хорошо, – ответил он. – Хорошо, потому что я умираю с голоду.
– Я точно не уверена, но, по-моему, во всех книжках по этикету говорится, что призракам не полагается испытывать голод.
– Ну, а я голоден, – твердо заявил он.
Глава третья
Наконец Хоуп захлопнула за собой дверь. Прикрыв глаза и вслушиваясь в тишину дома она прислонилась к прохладному дереву. Она точно спятила! События в Центральной Америке подтолкнули ее к острой грани, и сейчас иллюзия присутствия Армана является не чем иным, как запоздалой реакцией рассудка на пережитое ею нечеловеческое напряжение. Наверное, она слишком рано успокоилась, слишком расслабилась, веря в свое полное выздоровление, и вот теперь рассудок начинает откалывать номера.
Тут она раскрыла глаза шире. Нет. Он был настоящий. Такой же настоящий, как и она сама. На цыпочках Хоуп подкралась к окну над раковиной и посмотрела на подножие холма. Армана не было.
Неужели все случившееся: Арман, гроза, то, что он не мог уйти с холма, – неужели все это было лишь игрой ее воображения? Неужели ей так сильно хочется верить, что мужчины бывают и хорошими, а не только скотами, подобно ее тюремщикам? А может быть, ее рассудок просто пытался найти нечто похожее на реальность в этом бредовом мире?
Хоуп плюхнулась на деревянный стул у кухонного стола. Положила голову на руки и закрыла глаза. Потершись щекой о грубоватое сукно камзола Армана, она вдохнула запах дождя, сырой земли и чего-то еще неразличимого, что было его ароматом.
Вдруг она резко подняла голову. На ней же его камзол! Может быть, он и призрак, но она не выдумала его! Сдернув камзол, Хоуп принялась рассматривать его. Но пока она глядела на него, камзол начал стариться: тонкие нити подрагивали и исчезали и цвет тоже менялся, превращаясь из ярко-золотистого в грязный персиковый и совсем коричневый. Только что сиявшее серебряное и золотое шитье на плечах и рукавах стало отталкивающе темно-серым. Хоуп медленно провела рукой по рукаву, который под ее взглядом превратился в истлевшую тряпку. Слезы затуманили ей глаза, и она подняла камзол к лицу; его аромат был еще тут, и улыбка проступила сквозь слезы.
Прижав камзол к груди, Хоуп побежала наверх. Она открыла краны в ванне, а затем нашла в спальне джинсы и темно-коричневый свитер.
Осторожно положив камзол на столик около раковины, чтобы можно было его видеть, Хоуп шагнула в облако пара.
Когда она погружалась в горячую воду, то вдруг подумала: сейчас ей стало тепло в первый раз с тех пор, как она вырвалась из сильных рук Армана.
Фейт. Кто она? Молодая женщина, которая не могла сделать выбор между своим отцом и возлюбленным? Совершенно ясно: ей не хватило смелости пойти против воли отца и уехать с мужчиной, которого любила. Неужели она не сознавала, что ее жених испытывал к ней чувство гораздо большее, чем то, что выпадает на долю большинства женщин за всю их жизнь?
Хоуп покачала головой. Вот, пожалуйста: она уже запуталась в романтической любовной истории, которая не имеет к ней самой ни малейшего отношения. Собственно говоря, этому проклятому роману уже больше двухсот лет!
Дрожь снова пронизала ее, и Хоуп выбралась из ванны, завернувшись в большое голубое банное полотенце. Меньше чем через пять минут она была уже одета, но потребовалось почти двадцать минут, чтобы высушить густую гриву ее волос. Еще десять минут ушло на то, чтобы собрать нечто вроде еды для пикника. В меню была включена бутылка калифорнийского «шабли» за 3 доллара и 99 центов, четыре бутерброда с арахисовым маслом и медом, намазанными на белый хлеб, несколько сельдерейных и морковных палочек, а также пластиковый стаканчик с луковым соусом.
Посмеиваясь, Хоуп посмотрела на припасы, разложенные на деревянном столе в кухне. Она очень надеялась, что Арман не окажется гурманом, предпочитающим французскую кухню, – если же иначе, ее ждут серьезные неприятности. Всякие подливки и соусы никак не принадлежали к числу любимых ею блюд. Кроме того, от них ведь полнеют.
О чем она думает? После Центральной Америки джинсы по-прежнему болтались на ней. Может быть, ей следует начать питаться чем-нибудь, от чего полнеют? Господь свидетель, набрать немного веса ей совсем не повредит.
Побросав свои припасы в сумку и добавив к ним несколько пластиковых стаканчиков, Хоуп принялась искать скатерть и наконец отыскала то, что хотела: покрывало на клеенчатой основе, которое когда-то купила ее мать, но так никогда и не использовала. Покрывало было совершенно чистым и благоухало дикими ландышами, которые обычно собирала и засушивала мама. Превосходно.
Еще через пять минут Хоуп, сложив все вещи, вышла из дома и быстро направилась к тропинке, что вела на вершину холма.
Там ли он еще или опять исчез – так же внезапно, как и появился?
Медленно поднимаясь на холм, Хоуп начинала верить, что ей придется пировать в полном одиночестве. Он наверняка исчез, и она снова окажется одна на холме, как это бывало и раньше.
Возможно, до этого дня она так сильно ощущала присутствие Армана только потому, что тот был уверен, что она – это Фейт. Он тянулся к ней. Сейчас, когда убедился, что это не так, скорее всего, он направится туда, где полагается находиться призракам.
Всю дорогу до вершины холма она старалась подготовить себя к мысли о том, что Армана там не окажется. Взобравшись наверх и подойдя к большому дубу, Хоуп поняла, что была права: там никого не было.
Невыразимое разочарование нахлынуло на нее.
Осторожно и намеренно медленными движениями она расстелила клеенчатое покрывало на земле. Затем, скрестив ноги, уселась на ткань и откупорила бутылку с вином, налила вина в пластиковый стаканчик и сделала большой глоток. Она хорошенько повеселится на своем первом пикнике за многие годы, даже, если это и убьет ее, – и неважно, будет это в обществе некоего таинственного офицера-француза или без него!
Словно подготавливая удачный кадр, Хоуп разложила на покрывале еду. Покончив с этим, она отпила еще вина. Если так пойдет и дальше, скоро ей не будет дела до того, тут он или нет… она будет слишком пьяна, чтобы замечать что-либо!
Легкомысленный свист привлек ее внимание. Мелодия, показавшаяся ей отдаленно знакомой, словно плыла в воздухе.
Насторожившись, Хоуп ждала. Возможно, кто-то пристал к берегу и высадился на остров, пока она была в доме и не слышала лодку. Иногда сюда заезжали туристы, не сознававшие, что это – частная собственность.
Арман остановился на опушке справа от скалы. Мотив, который он насвистывал, замер на его губах, когда он увидел ее, насторожившуюся, подобно маленькой нимфе, под дубом. Она чувствовала опасность, хотя и не знала, где ее источник. Фейт. Нет, Хоуп. Хоуп, что была так похожа на его возлюбленную, Фейт. Она и вела себя очень похоже на Фейт: снаружи сплошная бравада, а внутри – нежность и медовая сладость. Несмотря на ее бесстыдную дерзость, он видел любовь в ее глазах. И глубина чувств, испытываемых ею, говорила ему куда больше, чем любые из сказанных ею слов. И это тоже было так похоже на его Фейт.
Он надломил сухую ветку, которую держал в руке, чтобы обратить на себя ее испуганный взгляд.
Сначала она неуверенно озиралась, затем чего-то испугалась, а затем – возможно, и сама этого не заметив – приятно удивилась, увидев его.
– Эй! – позвала она. – А я думала, вы исчезли.
Он сардонически поднял дутой бровь.
– И куда бы это я девался?
– Назад, в скалу. – Она могла только попробовать предположить.
– Так ты думаешь, я появился оттуда? – Он стоял уже у края расстеленного для пикника покрывала, наклонив к ней голову и расслабившись. Но она чувствовала, что от него исходит напряжение.
Она кивнула.
– Думаю, да. С тех пор как я себя помню, мне всегда казалось, что эта скала – живая. Казалось, она знает меня, защищает, а иногда даже заботится обо мне.
– Но ты не полагала, что это может быть не просто скала, а душа человека? Мужчины, который сильно влюблен?
Она опустила глаза, уставившись на бутылку с вином.
– Никогда, – сказала она и отхлебнула еще вина, чтобы скрыть свое смущение. Напиток приятно согрел горло и желудок, заставив все ее тело расслабиться.
Арман уселся перед ней на покрывало, вытянув стройные длинные ноги. Между пальцами он все крутил сломанный прутик.
– Не позволяй истинным чувствам и серьезным переживаниям смутить себя, cherie. Они так же важны для души, как и настоящая любовь, – сказал голос, что грел ее, как подогретое виски.
Она улыбнулась.
– Будто сказано настоящим французом.
– А почему же нет? – возразил он. – Я ведь и есть настоящий француз.
Она быстро наклонила голову, пряча улыбку.
– Вы совершенно правы. – Все французы, с которыми ей доводилось встречаться, чем-то напоминали Армана.
– Почему ты улыбаешься? И почему пытаешься скрыть это?
Ее глаза невинно расширились.
– Кто, я?
Его черные брови сошлись на переносице.
– На острове есть еще кто-нибудь?
– Честно говоря, нет, – призналась она, затем подумала: возможно, пришло время просветить его немного, рассказав кое-что из текущих событий. – Видите ли, давно уже укоренилось мнение, что французы своенравны и влюблены в любовь. Они также известны своим шовинизмом.
– Что это такое – шовинизм?
– Это слово образовано от имени одного из ваших соотечественников, Шовена. Он был солдатом, безгранично преданным Наполеону и его делу. С тех пор слово стало обозначать преувеличенный патриотизм или, в сегодняшнем мире, любое преувеличенное чувство. Женщины часто употребляют это слово, говоря о мужчине, откровенно утверждающем свое превосходство.
Его нахмуренное лицо стало еще серьезнее.
– Я ничего об этом не знал, – жестко сказал он, – и никогда не слышал о Наполеоне.
– Охотно верю. – Она потянулась, чтобы дотронуться до его руки, и он сжал ее пальцы. – Извините, я забыла. Наполеон был бригадным генералом, затем стал императором Франции – все это произошло в самом начале девятнадцатого века. Но видите ли, мне немного трудно вспоминать историю: в университете у меня не было особого интереса к этому предмету. И то, что я могу вспомнить, гораздо меньше того, что я забыла.
– Ты училась в университете?
Она кивнула.
– Да. В университете штата Мэриленд.
– Что же, все женщины учатся в этом университете или только некоторые?
Она улыбнулась.
– Почти половина учащихся во всех учебных заведениях – женщины. Особенно на первых двух курсах.
В комичном недоумении он поднял брови.
– Женщины учатся в тех же университетах, что и мужчины?
Она покивала, улыбаясь все шире.
– Когда-то давно в Америке женщины посещали школы только для женщин. Но теперь это изменилось, теперь мы можем даже жить с мужчиной, который нам нравится, не выходя за него замуж. Собственно говоря, многие из моих университетских подруг жили с мужчинами, пока учились. Женщины перестали быть только племенными кобылами Они могут наслаждаться равной, с мужчинами свободой, включая и сексуальную.
Арман выпрямился.
– Но это же неправильно! Как же эти женщины могут смотреть людям в лицо, не опасаясь позора?
Хоуп тоже выпрямилась.
– При чем тут позор? Что более стыдно: мужчине жить с женщиной или женщине жить с мужчиной?
– Ответ, разумеется, совершенно очевиден. Позор падает на женщину – за то, что она допустила подобное. У нас есть название для таких женщин, и оно не из приятных! – властно закончил он.
– Я вижу, наши взгляды из вопрос о совместном образовании расходятся. – медленно проговорила она. – В любом из этих случаев нет ничего позорного. Как только молодые люди становятся совершеннолетними, выбор – это их дело, и ничье больше.
Хоуп видела, что Арман старается сейчас переварить информацию, которая – по крайней мере с его точки зрения – была невероятной.
– Ты умеешь читать?
Она поморгала при такой резкой смене темы, но ответила:
– Да. Каждый в США должен посещать школу, пока ему не исполнится хотя бы шестнадцать лет. Затем все, кто хочет, могут продолжить образование в колледже или университете. И мужчины, и женщины.
– Поразительно, – пробормотал Арман, размышляя над услышанным. Затем он встретился с ней глазами. – Ты будешь мне читать, – сказал он, словно подводя итог их беседы.
– Читать? – Неужели перед ней сам Шовен собственной персоной? Голос ее прозвучал жестко от переполнявшего его сарказма. – И что же вы хотите, чтобы я вам читала?
Арман помахал в воздухе рукой.
– Что угодно. Что-нибудь такое, что расскажет мне, каким стал этот мир сегодня. – Взгляд его заблуждал, и Хоуп поняла, как неуверенно он чувствует себя в этом новом для него мире, где он так неожиданно оказался. – Книги ведь по-прежнему все еще существуют, правда?
– Да, я даже думаю, у меня в доме найдутся старые газеты или журналы.
Он радостно улыбнулся.
– Чудесно. Для начала сойдет.
– Конечно, – тихо проговорила она. Даже слишком тихо. Если бы он знал ее так хорошо, как думал, он догадался бы, что внутренне она старается уклониться от такого предложения. – А почему, черт побери, вы сами не можете их читать?
– Не ругайся. Это весьма не идет даме. Даже той, которая носит панталоны. – Он с наслаждением и презрением одновременно посмотрел на ее соблазнительные ноги, плотно обтянутые темно синей тканью джинсов, и продолжил: – Да потому ma cherie, что я не очень хорошо читаю по-английски. А поскольку ты англичанка и говоришь по-английски, я осмелюсь предположить, что ты также и читаешь по-английски. Разве я не прав?
На этот раз ее улыбка была такой теплой и искренней, что вызвала у него ответную. Должно быть, настоящая мудрость приходит только в возрасте более двухсот лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20