Какой ОН был? Возможно, немного рассеян. Затем она вспомнила день, когда он вернулся домой весь в синяках и порезах. Он так и не объяснил ей, что произошло. Тогда она подумала, что он с кем-то подрался. Но если девушка умерла, то во всем этом не было никакого смысла.
– И что мне делать?
– Не знаю. Наверное, ничего.
– Я должна узнать, где она жила. Наверняка, кто-нибудь что-то знает.
Тот человек из полиции был прав. И Беверли была права. Тут замешана женщина.
– Прежде чем приехать сюда, я просмотрела список всех участников съемок, – сказала Рози. – Но там нет ни ее адреса, ни телефона.
– Как ее звали?
– Бетти Мей.
– Бетти Мей, а фамилия?
– Не знаю. Я никогда этого не знала.
– Как можно это узнать?
Рози начала жалеть о своих откровениях. Не надо было рассказывать Пандоре, но ведь и Хэммонда надо найти.
– Я посмотрю, возможно, что-нибудь и узнаю, – сказала Рози. – Но не думаю, что это имеет какое-нибудь значение. Послушай, Пандора, скорее всего никакой связи между исчезновением Алека и смертью этой девушки нет. Наверное, я не должна была бы тебе об этом рассказывать.
– Ты должна была мне все рассказать. – Пандора замолчала.
Рози встала, чтобы уйти. Она позвонила на работу, узнать, не звонили ли ей, но звонков не было.
– Мне надо идти, – сказала она. – Нужно позвонить кое-кому.
Рози уехала, чувствуя себя прескверно. Она жалела, что поехала. Может, дать Пандоре телефон администратора группы или постановщика трюков Уайлдмена? Возможно, они знают, где жила Бетти Мей. Однако теперь Рози чувствовала за собой вину. Она наговорила слишком много, да, слишком много. Расстроенное лицо Пандоры испугало Рози. Она видела, что рухнула определенная часть мира Пандоры. Ради Бога, Хэммонд, вернись к ней, где бы там ты ни был!
В тот вечер Пандора заснула в гостиной, сидя перед телевизором. Ее разбудил звук выстрела в фильме.
Еще окончательно не проснувшись, она выключила телевизор дистанционным управлением. Но теперь она услышала шум ветра за окном. Пандора встала с кресла и взглянула на часы: половина третьего. Она подняла с пола туфли, потянулась и собралась идти наверх в спальню, но тут услышала звук. Она замерла и прислушалась. Звук, похожий на скрип закрывающейся двери, кажется, доносился со стороны кухни. Неужели она оставила открытой дверь во дворик? Нет, она помнила, что запирала ее. И вот опять это – звук осторожно закрываемой двери.
Пандора прошла на кухню, зажгла свет. Дверь хлопала от ветра. Она прошла через комнату, чтобы закрыть ее и поскользнулась на полу. Пандора ахнула от удивления: плитки пола были мокрыми, на полу была вода, три или четыре небольшие лужицы. Она проверила посудомоечную машину, может быть, та протекает. Нет. Хорошенько разглядев лужицы, она увидела, что они идут цепочкой к наружной двери.
И тут она пришла в ужас. Кто-то приходил на кухню с мокрыми после купания в бассейне ногами.
– Полетт? – позвала Пандора. Наверняка это Полетт. Очевидно, решила окунуться ночью. Теперь Пандора услышал, или ей показалось, что услышала, плеск снаружи. Полетт была в бассейне. Пандора открыла дверь и выглянула во дворик, но никого не увидела. Ветер рябил поверхность воды. Пандоре подумалось, что Полетт никогда не плавала ночью. Во всяком случае она редко купалась в бассейне и вообще не интересовалась спортом. Это была не Полетт, это был кто-то другой.
Пандора боялась зажечь свет во дворике. Она дрожала. «Зажги свет. Надо узнать, кто это. Давай. Скорее!» Дрожащей рукой она нажала на выключатель. Около бассейна никого не было. Неожиданно Пандора поняла, кто это. Только Алек! Он вернулся.
6
Утром после беспокойной ночи, полной обрывков сновидений и неудовлетворенных желаний, Пандора приняла решение. Она позволит Полетт пожить в семье Дэвида Уинга. Там, подальше от переживаний матери, ей будет легче.
Если ночью приходил действительно Алек, то он приходил напугать ее, а не остаться и продолжать семейную жизнь. Если же это не Алек, то все равно это было как-то связано с его исчезновением. Возможно, кто-то приходил его искать. Рассказ Рози об убитой девушке смутил и напугал Пандору. Впервые она подумала, что во всей этой истории попахивает преступлением.
Возможно, тот подозрительный полицейский все-таки был прав. У Алека была любовница – значит, возможно, существовали и другие аспекты его жизни, о которых она не знает. Может так статься, что она совсем не знала Алека! Очень часто читаешь истории о людях, которые ведут необычную личную жизнь, которая в конце концов кончается кризисом, и которая неизвестна никому, даже близким людям, в течение многих лет.
В сущности Пандора не хотела оставаться дома одна, но она также не хотела, чтобы ее дочь оказалась в центре каких-либо страшных событий, приближение которых она чувствовала. Приняв решение отпустить Полетт к Уингам, Пандора сразу же почувствовала облегчение. Она очень любила Полетт, а если Алек оказался втянут в какую-то неприглядную или опасную историю, то Пандора хотела оградить от этого их дочь.
Светская жизнь Пандоры сильно изменилась после исчезновения Алека. Ее друзья, кроме Беверли, стали насаждать сомнения в ее душу: то Алек работал на ЦРУ, то связан с мафией, то погряз в долгах. Алек связан с наркобизнесом, но решил покончить со всем этим и начать новую жизнь на новом месте. Организация, на которую он работал, решила, что необходимо сменить его местожительство и имя. Хотя Пандора и отметала все эти предположения о заговорах и тайных обществах как совершенно беспочвенные и дикие, факт оставался фактом: его неожиданное исчезновение должно иметь какую-то подоплеку. Если только он не убит или не умер в результате несчастного случая, за всем этим что-то стоит. Несомненно. Пандора знала, что ее душевный покой нарушен и не восстановится, пока Алек не вернется или не будет найден. И даже тогда ничто уже не поправится.
Полетт была на седьмом небе от счастья, когда мать сообщила ей, что несколько дней она поживет у Уингов. Полетт уложила свои вещи – уже второй раз за этот месяц. Она вся дрожала от возбуждения при мысли о том, что отправится по Альпин-роуд в западную часть Беверли-Хиллз, где живет Дэвид.
Полетт понимала, что исчезновение отца теперь часто будет связано с поездками к друзьям, с житьем вне дома. Он пропал, когда она гостила у Балфуров. Теперь она отправлялась к Уингам, а это было еще дальше от дома. Накануне Полетт видела по телевизору интервью с семьей человека, которого более пяти лет держат заложником в Бейруте. Его жена сказала, что дети выросли без него. Полетт понимала, что три недели – это не пять лет, но если ее папа погиб, то она тоже вырастет без него. И никуда от этого не деться.
Родители Дэвида – китайцы. Раньше мистер Уинг был бизнесменом в Гонконге. Он приехал в Америку и женился здесь, в Сан-Франциско, восемнадцать лет назад. Миссис Уинг приехала из Китая учиться в Беркли. У них было трое детей. Дэвид – средний, у него две сестры – старшая и младшая. В воображении Полетт дом Уингов представлялся в виде пагоды, но на самом деле это был одноэтажный дом типа ранчо, с прямоугольным газоном, гаражом на три машины, овальным бассейном позади дома и спутниковой антенной на крыше. Единственные китайские атрибуты были внутри дома. Несколько предметов в гостиной, вазы, акварели, диванные подушки носили явно восточный характер. Полетт воображала нечто в стиле китайского ресторана и представляла себе необычные запахи засушенных восточных трав. Вместо этого все было пропитано застоявшимся сигарным дымом: мистер Уинг слыл заядлым курильщиком. Полетт была разочарована.
Дэвид отнес ее вещи в спальню, которую приготовили для нее, переселив младшую дочь Карен к ее старшей сестре Нэнси. Это была детская. При виде игрушек и плюшевых зверюшек Полетт почувствовала себя взрослой. Дэвид спросил, будет ли она сейчас разбирать свои вещи, и показал ей два ящика в шкафчике, которые освободили для нее. Дэвид улыбнулся ей. Оба понимали, что добились кое-чего: в течение некоторого времени они будут жить под одной крышей.
Пандора торопливо выпила чашку жасминового чая, приготовленного горничной миссис Уинг. Ей хотелось как можно меньше говорить об исчезновении Алека. Она была смущена: ведь как жена она оказалась несостоятельной. Теперь, в этой дружной семье, она чувствовала себя чужой, как бедная родственница, зависящая от милости других, не способная позаботиться о собственной дочери.
– Полетт может жить здесь, сколько захочет, – сказала ей миссис Уинг.
– Всего несколько дней. Я все еще навожу справки о муже.
– Если мы можем чем-нибудь помочь, только скажите. Представляю, как тяжело это для вас обоих.
Но даже говоря об Алеке, Пандора не думала о нем. Она думала, хватит ли у нее смелости позвонить Уайлдмену, а целуя на прощание Полетт, думала о его губах.
– Ма, ты не волнуйся особенно. – В глубине души Полетт была рада, что мать уезжает. – Со мной все будет в порядке.
Целуя мать, она целовала Дэвида. От предчувствия у нее по коже побежали мурашки. Теперь у меня есть кто-то, кто принадлежит только мне, думала она. Она представила себе, как они с Дэвидом завтракают, оба в пижамах, как он садится на край ее кровати. Тут уж она его не упустит.
Рука Пандоры, набирающая номер, который дал ей Уайлдмен, дрожала. Она сидела на кровати и смотрела на свое отражение в большом зеркале. «Что ты делаешь?» Слыша телефонные гудки где-то там, далеко, Пан, а может быть, и Дора, отвернулась, чтобы не видеть это отражение. Он снял трубку после третьего звонка.
– Слушаю.
Пандору испугал его резкий тон. «Положи трубку! Положи скорее!»
– Это Пандора.
– Как дела? У вас все в порядке? – Голос стал мягким, приветливым и нежным.
Пандора успокоилась.
– Мне кажется… Может быть, мы можем встретиться?
– Ну конечно. Когда?
Она чувствовала по его голосу, что он рад ее звонку. Их голоса как бы сплетались воедино.
– Может быть, сегодня вечером, если вы свободны. – Голос ее звучал нерешительно.
О нем этого сказать было нельзя.
– Я приду. Или же вы хотите, чтобы мы встретились где-нибудь в другом месте?
– Нет, лучше здесь. Около восьми. – Может быть, она совершает ужасную ошибку? Может быть, лучше где-нибудь просто поужинать вместе? Но она хотела встретиться с ним наедине, чтобы кругом никого не было.
– Я приду.
Она почувствовала, что он собирается положить трубку.
– Подождите. Вы же не знаете адреса. Ранчо Парк-драйв, 12570.
– Не беспокойтесь. – Он говорил, как Полетт, когда та пыталась ее успокоить. Он записал ее адрес? Запомнил?
– Тогда до встречи. – Ее опять затрясло. Ну что ж, она ведь всегда сможет перезвонить ему и отменить встречу, не так ли?
Они немного помолчали, словно оба ждали, что другой скажет еще что-нибудь, затем он положил трубку. Она тоже положила трубку, чувствуя себя, словно школьница, договорившаяся о тайном свидании. С прикроватной тумбочки ей с фотографии улыбался Алек. Чему он улыбается? Он улыбается ей или той девушке? Но если у него была одна, должно быть, существовали и другие. И все эти годы он гулял напропалую. За кого она вышла замуж? Что за человек в действительности ее муж? Но тогда что за человек, на котором женился Алек? Что она за жена? Шлюха. Пандора решила, что когда этот человек придет, они будут только беседовать и ничего больше.
Уайлдмен отошел от телефона и взглянул на Хэммонда. Тот, сгорбившись, сидел в кресле. Глаза были пусты, лицо небрито, руки висели, как плети. Уайлдмен посмотрел на Лору и увидел танцовщицу, которую обычно хотел.
Лора стояла у раскрытого ящика и пила из стакана чай. Интересно, кто звонил? Неужели она? Лора боялась. Хэммонд стал живым трупом. Они сломали его. Зачем она ввязалась в это дело? Они просто скоты. Это же абсурдно. Она – соучастница преступления, от которого не выигрывает ровным счетом ничего. Она губила себя своими же руками. Наверное, так происходит, когда любишь кого-то больше, чем себя.
– Когда ты собираешься его отпустить?
– Еще не время, – ответил Уайлдмен.
– Но ты не можешь все время держать его здесь.
– С ним все в порядке.
– Но он не помнит собственного имени.
– Может быть, дадим ему новое имя. Какие будут предложения?
– Не надо шутить.
– Это не шутка. Если бы я этого не сделал, он бы продолжал свои попытки меня убить. Я только нейтрализовал его. – Уайлдмен опустился на колени перед Хэммондом. – Ты знаешь, что пытался убить себя?
Хэммонд тупо уставился на Уайлдмена.
– Да.
– Ты разбил свою машину. Тебе повезло, что остался жив, ты это понимаешь?
– Да. – Хэммонд беспомощно уставился в глаза Уайлдмену.
– Ты знаешь, сколько времени ты уже здесь?
– Да.
– Сколько.
– Да.
– Ты находишься здесь с пятой страницы. – Уайлдмен слегка улыбнулся, подумав о своем сценарии. Если бы даже Хэммонд был киноактером, то и тогда не смог бы сыграть убедительнее.
– Мне надо идти, – сказала Лора. Хватит у нее мужества уйти и никогда больше не возвращаться?
– Веди машину поаккуратнее. – Казалось, Уайлдмен читает ее мысли – эти слова прозвучали, как угроза.
Дэвид Уинг сидел на кровати Полетт. На нем был черный купальный халат. Полетт слушала его голос, который только-только начал ломаться. Он рассказывал ей сказку.
– Однажды много лет назад за тридевять земель в стране под названием Китай было восемь дней в неделе. В месяце было восемь недель и в году по восемь месяцев. И каждый восьмой день назывался «днем желаний». Один раз в неделю каждый мужчина и каждая женщина могли делать то, что хотели, но всего лишь один день.
– Это, должно быть, было прекрасно! – сказала Полетт, поджимая под себя ноги и закутываясь в одеяло.
– Да. Для всех это был самый любимый день в стране. Но в конце концов они его потеряли. Император издал указ отменить этот день. И с тех пор осталось только семь дней, как и сейчас.
– Почему?
– Потому что люди и в другие дни стали делать то, что делали в восьмой. Они не могли сопротивляться своим желаниям, стали обманывать и все испортили. Поэтому и пропал «день желаний».
– Как им не стыдно! – Полетт хотела, чтобы Дэвид остался с ней в ее комнате. Она все думала, не является ли этот сегодняшний день одним из тех давно позабытых «дней желаний». Но даже в свои двенадцать лет Дэвид Уинг умел сдерживаться. Он поцеловал Полетт в лоб и пошел в свою спальню, а Полетт после этого долго не могла заснуть: Дэвид не закрыл за собой дверь.
7
Зазвенел звонок в дверь. Я была на лестнице, спускаясь вниз. Я застыла на месте, мне не хотелось открывать дверь. Не знаю, сколько я так простояла. Звонок зазвенел снова.
Не надо было его звать. Неужели мне и вправду хотелось видеть его? О чем нам говорить? Что я ему скажу? Что он станет делать? Займемся ли мы любовью? Чего же я тогда хотела? Я чувствовала себя подростком, не знающим, что делать, и ждущим подсказки.
Открывая дверь, я чувствовала, что меня всю трясет. «Не бойся, ты же хотела его видеть». Его вид поразил меня: он улыбался. Но увидев мое лицо, улыбка с его лица исчезла.
– Что случилось?
– Я очень боюсь.
Он дотронулся до моей руки.
– После того, что вам пришлось пережить, это вполне объяснимо.
Я отстранилась. Мне нужно быть сильной. Я закрыла входную дверь и прошла в гостиную. Он пошел за мной. Я чувствовала, как он смотрит на мою спину, мои ноги. Он вспоминал.
– Хотите выпить?
– Нет, пожалуй, но вы не стесняйтесь. Дрожащей рукой я налила себе что-то, первое, что попалось под руку. Когда попробовала, оказалось – «шерри». Терпеть не могу «шерри». Я рассказала ему историю о мокрых следах на кухне.
– Мне кажется, это был мой муж, он вернулся.
– Зачем бы он стал это делать? Я имею в виду, что он даже не показался вам на глаза?
– Не знаю, что и думать.
– Вам действительно надо нанять частного детектива.
– Да, вы правы.
– Если… Если только вы хотите найти его.
– Конечно, хочу. – «Что он имел в виду?» Он приблизился ко мне. Мне захотелось убежать, броситься к двери, к окну, прочь отсюда.
– Вам не хочется пить это. Давайте-ка я достану лед и приготовлю вам что-нибудь приличное…
– Не возражаете, если я сяду? – сказала я. «Почему он должен возражать, ведь это же мой дом». Я была, как во сне. Я чувствовала, что теряю самообладание. Опустившись в кресло, я увидела, что он наклоняется надо мной. «Только не трогай меня. Не касайся моей руки». Я этого не произнесла. Неужели он прочел мои мысли?
– Почему ты позвонила мне?
– Не знаю. Правда не знаю.
– Нет, знаешь. Ты хотела видеть меня, а я хотел видеть тебя.
– Мне стыдно.
– Не верю.
Он взял из моих рук стакан, при этом его пальцы погладили мое запястье.
– У меня столько проблем, – сказала я. – А тебе это ни к чему.
Неожиданно мне показалось, что все, что со мной произошло, случилось из-за этого человека. Я взглянула на него. «А моя проблема – ты, кто бы ты ни был».
Он наклонился и поцеловал меня в лоб. Я никак не отреагировала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– И что мне делать?
– Не знаю. Наверное, ничего.
– Я должна узнать, где она жила. Наверняка, кто-нибудь что-то знает.
Тот человек из полиции был прав. И Беверли была права. Тут замешана женщина.
– Прежде чем приехать сюда, я просмотрела список всех участников съемок, – сказала Рози. – Но там нет ни ее адреса, ни телефона.
– Как ее звали?
– Бетти Мей.
– Бетти Мей, а фамилия?
– Не знаю. Я никогда этого не знала.
– Как можно это узнать?
Рози начала жалеть о своих откровениях. Не надо было рассказывать Пандоре, но ведь и Хэммонда надо найти.
– Я посмотрю, возможно, что-нибудь и узнаю, – сказала Рози. – Но не думаю, что это имеет какое-нибудь значение. Послушай, Пандора, скорее всего никакой связи между исчезновением Алека и смертью этой девушки нет. Наверное, я не должна была бы тебе об этом рассказывать.
– Ты должна была мне все рассказать. – Пандора замолчала.
Рози встала, чтобы уйти. Она позвонила на работу, узнать, не звонили ли ей, но звонков не было.
– Мне надо идти, – сказала она. – Нужно позвонить кое-кому.
Рози уехала, чувствуя себя прескверно. Она жалела, что поехала. Может, дать Пандоре телефон администратора группы или постановщика трюков Уайлдмена? Возможно, они знают, где жила Бетти Мей. Однако теперь Рози чувствовала за собой вину. Она наговорила слишком много, да, слишком много. Расстроенное лицо Пандоры испугало Рози. Она видела, что рухнула определенная часть мира Пандоры. Ради Бога, Хэммонд, вернись к ней, где бы там ты ни был!
В тот вечер Пандора заснула в гостиной, сидя перед телевизором. Ее разбудил звук выстрела в фильме.
Еще окончательно не проснувшись, она выключила телевизор дистанционным управлением. Но теперь она услышала шум ветра за окном. Пандора встала с кресла и взглянула на часы: половина третьего. Она подняла с пола туфли, потянулась и собралась идти наверх в спальню, но тут услышала звук. Она замерла и прислушалась. Звук, похожий на скрип закрывающейся двери, кажется, доносился со стороны кухни. Неужели она оставила открытой дверь во дворик? Нет, она помнила, что запирала ее. И вот опять это – звук осторожно закрываемой двери.
Пандора прошла на кухню, зажгла свет. Дверь хлопала от ветра. Она прошла через комнату, чтобы закрыть ее и поскользнулась на полу. Пандора ахнула от удивления: плитки пола были мокрыми, на полу была вода, три или четыре небольшие лужицы. Она проверила посудомоечную машину, может быть, та протекает. Нет. Хорошенько разглядев лужицы, она увидела, что они идут цепочкой к наружной двери.
И тут она пришла в ужас. Кто-то приходил на кухню с мокрыми после купания в бассейне ногами.
– Полетт? – позвала Пандора. Наверняка это Полетт. Очевидно, решила окунуться ночью. Теперь Пандора услышал, или ей показалось, что услышала, плеск снаружи. Полетт была в бассейне. Пандора открыла дверь и выглянула во дворик, но никого не увидела. Ветер рябил поверхность воды. Пандоре подумалось, что Полетт никогда не плавала ночью. Во всяком случае она редко купалась в бассейне и вообще не интересовалась спортом. Это была не Полетт, это был кто-то другой.
Пандора боялась зажечь свет во дворике. Она дрожала. «Зажги свет. Надо узнать, кто это. Давай. Скорее!» Дрожащей рукой она нажала на выключатель. Около бассейна никого не было. Неожиданно Пандора поняла, кто это. Только Алек! Он вернулся.
6
Утром после беспокойной ночи, полной обрывков сновидений и неудовлетворенных желаний, Пандора приняла решение. Она позволит Полетт пожить в семье Дэвида Уинга. Там, подальше от переживаний матери, ей будет легче.
Если ночью приходил действительно Алек, то он приходил напугать ее, а не остаться и продолжать семейную жизнь. Если же это не Алек, то все равно это было как-то связано с его исчезновением. Возможно, кто-то приходил его искать. Рассказ Рози об убитой девушке смутил и напугал Пандору. Впервые она подумала, что во всей этой истории попахивает преступлением.
Возможно, тот подозрительный полицейский все-таки был прав. У Алека была любовница – значит, возможно, существовали и другие аспекты его жизни, о которых она не знает. Может так статься, что она совсем не знала Алека! Очень часто читаешь истории о людях, которые ведут необычную личную жизнь, которая в конце концов кончается кризисом, и которая неизвестна никому, даже близким людям, в течение многих лет.
В сущности Пандора не хотела оставаться дома одна, но она также не хотела, чтобы ее дочь оказалась в центре каких-либо страшных событий, приближение которых она чувствовала. Приняв решение отпустить Полетт к Уингам, Пандора сразу же почувствовала облегчение. Она очень любила Полетт, а если Алек оказался втянут в какую-то неприглядную или опасную историю, то Пандора хотела оградить от этого их дочь.
Светская жизнь Пандоры сильно изменилась после исчезновения Алека. Ее друзья, кроме Беверли, стали насаждать сомнения в ее душу: то Алек работал на ЦРУ, то связан с мафией, то погряз в долгах. Алек связан с наркобизнесом, но решил покончить со всем этим и начать новую жизнь на новом месте. Организация, на которую он работал, решила, что необходимо сменить его местожительство и имя. Хотя Пандора и отметала все эти предположения о заговорах и тайных обществах как совершенно беспочвенные и дикие, факт оставался фактом: его неожиданное исчезновение должно иметь какую-то подоплеку. Если только он не убит или не умер в результате несчастного случая, за всем этим что-то стоит. Несомненно. Пандора знала, что ее душевный покой нарушен и не восстановится, пока Алек не вернется или не будет найден. И даже тогда ничто уже не поправится.
Полетт была на седьмом небе от счастья, когда мать сообщила ей, что несколько дней она поживет у Уингов. Полетт уложила свои вещи – уже второй раз за этот месяц. Она вся дрожала от возбуждения при мысли о том, что отправится по Альпин-роуд в западную часть Беверли-Хиллз, где живет Дэвид.
Полетт понимала, что исчезновение отца теперь часто будет связано с поездками к друзьям, с житьем вне дома. Он пропал, когда она гостила у Балфуров. Теперь она отправлялась к Уингам, а это было еще дальше от дома. Накануне Полетт видела по телевизору интервью с семьей человека, которого более пяти лет держат заложником в Бейруте. Его жена сказала, что дети выросли без него. Полетт понимала, что три недели – это не пять лет, но если ее папа погиб, то она тоже вырастет без него. И никуда от этого не деться.
Родители Дэвида – китайцы. Раньше мистер Уинг был бизнесменом в Гонконге. Он приехал в Америку и женился здесь, в Сан-Франциско, восемнадцать лет назад. Миссис Уинг приехала из Китая учиться в Беркли. У них было трое детей. Дэвид – средний, у него две сестры – старшая и младшая. В воображении Полетт дом Уингов представлялся в виде пагоды, но на самом деле это был одноэтажный дом типа ранчо, с прямоугольным газоном, гаражом на три машины, овальным бассейном позади дома и спутниковой антенной на крыше. Единственные китайские атрибуты были внутри дома. Несколько предметов в гостиной, вазы, акварели, диванные подушки носили явно восточный характер. Полетт воображала нечто в стиле китайского ресторана и представляла себе необычные запахи засушенных восточных трав. Вместо этого все было пропитано застоявшимся сигарным дымом: мистер Уинг слыл заядлым курильщиком. Полетт была разочарована.
Дэвид отнес ее вещи в спальню, которую приготовили для нее, переселив младшую дочь Карен к ее старшей сестре Нэнси. Это была детская. При виде игрушек и плюшевых зверюшек Полетт почувствовала себя взрослой. Дэвид спросил, будет ли она сейчас разбирать свои вещи, и показал ей два ящика в шкафчике, которые освободили для нее. Дэвид улыбнулся ей. Оба понимали, что добились кое-чего: в течение некоторого времени они будут жить под одной крышей.
Пандора торопливо выпила чашку жасминового чая, приготовленного горничной миссис Уинг. Ей хотелось как можно меньше говорить об исчезновении Алека. Она была смущена: ведь как жена она оказалась несостоятельной. Теперь, в этой дружной семье, она чувствовала себя чужой, как бедная родственница, зависящая от милости других, не способная позаботиться о собственной дочери.
– Полетт может жить здесь, сколько захочет, – сказала ей миссис Уинг.
– Всего несколько дней. Я все еще навожу справки о муже.
– Если мы можем чем-нибудь помочь, только скажите. Представляю, как тяжело это для вас обоих.
Но даже говоря об Алеке, Пандора не думала о нем. Она думала, хватит ли у нее смелости позвонить Уайлдмену, а целуя на прощание Полетт, думала о его губах.
– Ма, ты не волнуйся особенно. – В глубине души Полетт была рада, что мать уезжает. – Со мной все будет в порядке.
Целуя мать, она целовала Дэвида. От предчувствия у нее по коже побежали мурашки. Теперь у меня есть кто-то, кто принадлежит только мне, думала она. Она представила себе, как они с Дэвидом завтракают, оба в пижамах, как он садится на край ее кровати. Тут уж она его не упустит.
Рука Пандоры, набирающая номер, который дал ей Уайлдмен, дрожала. Она сидела на кровати и смотрела на свое отражение в большом зеркале. «Что ты делаешь?» Слыша телефонные гудки где-то там, далеко, Пан, а может быть, и Дора, отвернулась, чтобы не видеть это отражение. Он снял трубку после третьего звонка.
– Слушаю.
Пандору испугал его резкий тон. «Положи трубку! Положи скорее!»
– Это Пандора.
– Как дела? У вас все в порядке? – Голос стал мягким, приветливым и нежным.
Пандора успокоилась.
– Мне кажется… Может быть, мы можем встретиться?
– Ну конечно. Когда?
Она чувствовала по его голосу, что он рад ее звонку. Их голоса как бы сплетались воедино.
– Может быть, сегодня вечером, если вы свободны. – Голос ее звучал нерешительно.
О нем этого сказать было нельзя.
– Я приду. Или же вы хотите, чтобы мы встретились где-нибудь в другом месте?
– Нет, лучше здесь. Около восьми. – Может быть, она совершает ужасную ошибку? Может быть, лучше где-нибудь просто поужинать вместе? Но она хотела встретиться с ним наедине, чтобы кругом никого не было.
– Я приду.
Она почувствовала, что он собирается положить трубку.
– Подождите. Вы же не знаете адреса. Ранчо Парк-драйв, 12570.
– Не беспокойтесь. – Он говорил, как Полетт, когда та пыталась ее успокоить. Он записал ее адрес? Запомнил?
– Тогда до встречи. – Ее опять затрясло. Ну что ж, она ведь всегда сможет перезвонить ему и отменить встречу, не так ли?
Они немного помолчали, словно оба ждали, что другой скажет еще что-нибудь, затем он положил трубку. Она тоже положила трубку, чувствуя себя, словно школьница, договорившаяся о тайном свидании. С прикроватной тумбочки ей с фотографии улыбался Алек. Чему он улыбается? Он улыбается ей или той девушке? Но если у него была одна, должно быть, существовали и другие. И все эти годы он гулял напропалую. За кого она вышла замуж? Что за человек в действительности ее муж? Но тогда что за человек, на котором женился Алек? Что она за жена? Шлюха. Пандора решила, что когда этот человек придет, они будут только беседовать и ничего больше.
Уайлдмен отошел от телефона и взглянул на Хэммонда. Тот, сгорбившись, сидел в кресле. Глаза были пусты, лицо небрито, руки висели, как плети. Уайлдмен посмотрел на Лору и увидел танцовщицу, которую обычно хотел.
Лора стояла у раскрытого ящика и пила из стакана чай. Интересно, кто звонил? Неужели она? Лора боялась. Хэммонд стал живым трупом. Они сломали его. Зачем она ввязалась в это дело? Они просто скоты. Это же абсурдно. Она – соучастница преступления, от которого не выигрывает ровным счетом ничего. Она губила себя своими же руками. Наверное, так происходит, когда любишь кого-то больше, чем себя.
– Когда ты собираешься его отпустить?
– Еще не время, – ответил Уайлдмен.
– Но ты не можешь все время держать его здесь.
– С ним все в порядке.
– Но он не помнит собственного имени.
– Может быть, дадим ему новое имя. Какие будут предложения?
– Не надо шутить.
– Это не шутка. Если бы я этого не сделал, он бы продолжал свои попытки меня убить. Я только нейтрализовал его. – Уайлдмен опустился на колени перед Хэммондом. – Ты знаешь, что пытался убить себя?
Хэммонд тупо уставился на Уайлдмена.
– Да.
– Ты разбил свою машину. Тебе повезло, что остался жив, ты это понимаешь?
– Да. – Хэммонд беспомощно уставился в глаза Уайлдмену.
– Ты знаешь, сколько времени ты уже здесь?
– Да.
– Сколько.
– Да.
– Ты находишься здесь с пятой страницы. – Уайлдмен слегка улыбнулся, подумав о своем сценарии. Если бы даже Хэммонд был киноактером, то и тогда не смог бы сыграть убедительнее.
– Мне надо идти, – сказала Лора. Хватит у нее мужества уйти и никогда больше не возвращаться?
– Веди машину поаккуратнее. – Казалось, Уайлдмен читает ее мысли – эти слова прозвучали, как угроза.
Дэвид Уинг сидел на кровати Полетт. На нем был черный купальный халат. Полетт слушала его голос, который только-только начал ломаться. Он рассказывал ей сказку.
– Однажды много лет назад за тридевять земель в стране под названием Китай было восемь дней в неделе. В месяце было восемь недель и в году по восемь месяцев. И каждый восьмой день назывался «днем желаний». Один раз в неделю каждый мужчина и каждая женщина могли делать то, что хотели, но всего лишь один день.
– Это, должно быть, было прекрасно! – сказала Полетт, поджимая под себя ноги и закутываясь в одеяло.
– Да. Для всех это был самый любимый день в стране. Но в конце концов они его потеряли. Император издал указ отменить этот день. И с тех пор осталось только семь дней, как и сейчас.
– Почему?
– Потому что люди и в другие дни стали делать то, что делали в восьмой. Они не могли сопротивляться своим желаниям, стали обманывать и все испортили. Поэтому и пропал «день желаний».
– Как им не стыдно! – Полетт хотела, чтобы Дэвид остался с ней в ее комнате. Она все думала, не является ли этот сегодняшний день одним из тех давно позабытых «дней желаний». Но даже в свои двенадцать лет Дэвид Уинг умел сдерживаться. Он поцеловал Полетт в лоб и пошел в свою спальню, а Полетт после этого долго не могла заснуть: Дэвид не закрыл за собой дверь.
7
Зазвенел звонок в дверь. Я была на лестнице, спускаясь вниз. Я застыла на месте, мне не хотелось открывать дверь. Не знаю, сколько я так простояла. Звонок зазвенел снова.
Не надо было его звать. Неужели мне и вправду хотелось видеть его? О чем нам говорить? Что я ему скажу? Что он станет делать? Займемся ли мы любовью? Чего же я тогда хотела? Я чувствовала себя подростком, не знающим, что делать, и ждущим подсказки.
Открывая дверь, я чувствовала, что меня всю трясет. «Не бойся, ты же хотела его видеть». Его вид поразил меня: он улыбался. Но увидев мое лицо, улыбка с его лица исчезла.
– Что случилось?
– Я очень боюсь.
Он дотронулся до моей руки.
– После того, что вам пришлось пережить, это вполне объяснимо.
Я отстранилась. Мне нужно быть сильной. Я закрыла входную дверь и прошла в гостиную. Он пошел за мной. Я чувствовала, как он смотрит на мою спину, мои ноги. Он вспоминал.
– Хотите выпить?
– Нет, пожалуй, но вы не стесняйтесь. Дрожащей рукой я налила себе что-то, первое, что попалось под руку. Когда попробовала, оказалось – «шерри». Терпеть не могу «шерри». Я рассказала ему историю о мокрых следах на кухне.
– Мне кажется, это был мой муж, он вернулся.
– Зачем бы он стал это делать? Я имею в виду, что он даже не показался вам на глаза?
– Не знаю, что и думать.
– Вам действительно надо нанять частного детектива.
– Да, вы правы.
– Если… Если только вы хотите найти его.
– Конечно, хочу. – «Что он имел в виду?» Он приблизился ко мне. Мне захотелось убежать, броситься к двери, к окну, прочь отсюда.
– Вам не хочется пить это. Давайте-ка я достану лед и приготовлю вам что-нибудь приличное…
– Не возражаете, если я сяду? – сказала я. «Почему он должен возражать, ведь это же мой дом». Я была, как во сне. Я чувствовала, что теряю самообладание. Опустившись в кресло, я увидела, что он наклоняется надо мной. «Только не трогай меня. Не касайся моей руки». Я этого не произнесла. Неужели он прочел мои мысли?
– Почему ты позвонила мне?
– Не знаю. Правда не знаю.
– Нет, знаешь. Ты хотела видеть меня, а я хотел видеть тебя.
– Мне стыдно.
– Не верю.
Он взял из моих рук стакан, при этом его пальцы погладили мое запястье.
– У меня столько проблем, – сказала я. – А тебе это ни к чему.
Неожиданно мне показалось, что все, что со мной произошло, случилось из-за этого человека. Я взглянула на него. «А моя проблема – ты, кто бы ты ни был».
Он наклонился и поцеловал меня в лоб. Я никак не отреагировала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32