Жак вежливо поцеловал руку своей возлюбленной и нагнулся к Азби, который выглядел слегка напуганным. Жак протянул руку за ухо ребенка.
– Что это тут у нас? – спросил он. И вдруг – вуаля – в руке короля затрепетала желтая канарейка. – Держи, малыш, это тебе.
Азби протянул руку, и канарейка перелетела к нему на ладонь.
– Его зовут Бонапарт, я надеюсь, вы станете хорошими друзьями.
На глаза Анриетты наворачивались слезы. Азби так умилял ее своей искренностью. Этот красивый мальчик был ее внуком. Она совсем не общалась с ним, и вот сейчас он навсегда уедет из Пристани Магнолий. Очень может статься, что она никогда его больше не увидит.
Анриетта и Жак прошли в библиотеку герцога, оставив Лилиан и Азби в кабинете. Им нужно было довести начатое дело до конца. Колдун долго изучал документы по продаже Лилиан и Азби, но Анриетта была абсолютно уверена, что все в порядке, ведь она скопировала все слово в слово с аналогичного документа, найденного в столе мужа. Наконец они оба расписались под бумагами, и Анриетта закрепила все печатью. Анриетта протянула Жаку документы, а он, в свою очередь, передал ей деньги, о которых они договорились.
– Вы хорошая женщина, мадам Дювалон, – сказал колдун. – И поверьте мне, боги вознаградят вас за вашу доброту. У вас в жизни было много горя, но все переменится. Ваша дочь и ее молодой человек будут в безопасности. А вы обретете то, что так долго ищете.
– Ч-что вы имеете в виду?
– Вы поймете, когда придет время, – ответил колдун загадочно. – Думаю, нам пора. Полагаю, мадам, вам многое предстоит сделать до возвращения мужа. Да, и еще одно, – сказал Жак, вставая, – я хочу, чтобы вы знали, что вы всегда будете желанной гостьей в нашем доме.
У Анриетты перехватило дыхание.
– Спасибо, – сказала она с чувством.
Скудные пожитки Лилиан и Азби погрузили в карету, Жак облачился в свой дорожный плащ, надел очки, шарф и широкополую шляпу, и пять минут спустя их повозка пылила по дороге, направляясь к Новому Орлеану.
Денис, Флер и Бланш закончили обедать и лежали, развалившись, после обильной еды. Они так насытились, что им неохота было даже двигаться. Каждый ждал от другого предложений по поводу дальнейшего плана действий. Купаться было нельзя, дед им строго-настрого запрещал плавать на полный желудок. Первую идею подала Флер:
– Так, Бланш, давай собирать тарелки.
Бланш, ворча, поднялась на ноги и вместе с Флер начала прибираться.
Денис тоже поднялся, потянулся и решил поискать что-нибудь, что могло бы заинтересовать его, ему не хотелось впадать в послеобеденный летаргический сон. Он направился к ближайшему месту сбора вудуистов. Может быть, ему удастся отыскать какую-нибудь мистическую вещицу, чтобы удивить Коффея.
Пробравшись сквозь густые заросли ивняка, он вышел на открытое место к кострищу и сразу заметил какие-то пожелтевшие диски, разбросанные вокруг. Он нагнулся и потрогал один из них. Тот рассыпался в прах. Денис поднес пальцы к носу и понюхал. Пальцы пахли медью. Он распознал запах засохшей крови.
Денис стал кругами ходить по округе и вскоре наткнулся на еще одно кострище. Поблизости, в траве, он обнаружил несколько крупных, сваленных вместе камней. Мальчик решил, что это алтарь, на котором приносятся жертвы. Но все, что он обнаружил, порывшись вокруг алтаря, были огарки свечей да куриные кости. Ничего, чем можно было бы похвастать.
Тогда Денис опустился на колени и начал буквально рыть носом землю, исследуя камни. Он готов уже был сдаться и бросить поиски, но тут его внимание привлек какой-то металлический предмет, полускрытый в земле. Денис начал выкапывать его, и вскоре в его руках оказался небольшой амулет с толстой цепочкой. Мальчик очистил поверхность медальона от пыли и грязи и обнаружил рисунок – двойную волнистую линию, соединяющуюся на одном конце. Денис знал, что это символ одного из божков Вуду – Дамбаллы.
Денис долго смотрел на амулет в надежде, что тот раскроет ему какой-нибудь страшный секрет Вуду, но его отвлекла стая ворон, сорвавшаяся с насиженного места на большой иве. Птицы, каркая, тяжело поднялись в небо. Они напомнили Денису чернильные капли на листе бумаги. Но они не могли так просто улететь. Наверняка их кто-то спугнул. Денис повесил амулет на шею и быстро побежал с открытого места под защиту ивовых зарослей. Он спрятался за толстый ствол дерева и стал ждать. Вскоре из травы показались три человека. Денису не понравилось, как они выглядели. Инстинкт подсказывал ему, что от них стоит держаться подальше, а значит, надо предупредить сестер. Он побежал обратно к пруду.
– Быстрее, собирайтесь быстрее, там какие-то странные люди ходят, нужно поскорее убираться отсюда.
– Вудуисты? – спросила Флер.
– Нет, похоже, беглые. Да быстрее же, черт возьми! – Денис подхватил нож в бамбуковых ножнах и Бланш. Флер взяла корзины и поспешила за братом.
Бланш захныкала.
– Цыц, Бланш, не сейчас! – отрезал Денис. Раздались голоса приближающихся людей. Детям ничего не оставалось, кроме как спрятаться в зарослях осоки.
– Ни звука, – прошептал Денис предостерегающе.
Из своего укрытия дети видели, как трое мужчин вышли из ивняка и подошли к краю пруда. Чужаки нервно огляделись вокруг, затем посмотрели друг на друга. Одежда на них была схожая – грязные, пропитанные потом робы, такие же, как у рабов на плантациях. Самый здоровенный был, судя по всему, главным. Высокий, мускулистый, с красивым лицом, которое портили только приплюснутый нос и шрам на щеке.
Второй был ростом пониже и невероятно тощ. Длинный нос и тонкие губы придавали его лицу странное выражение злобы и рассеянности.
Третий ростом не вышел вовсе, зато был мощно сложен и аккуратно пострижен. Рыжие волосы были зализаны и забраны назад. Веснушчатый нос картошкой придавал ему добродушный вид, но глаза, точно две колючки, сверлили пространство.
– Похоже на свежую воду, а? Что я вам говорил, лоботрясы? – сказал высокий со шрамом. – Кто хочет испробовать? Рыжий? – Коротыш отрицательно покачал головой. – Сухарь?
– Да я готов уже пить из болота, такой жары в жизни не видывал. – Он спустился к воде, лег на песок и, вытянув шею, начал пить. Утолив жажду, он поднялся. – А что, хорошая водичка, туда бы еще виски плеснуть, было бы то, что надо.
– Ты только о выпивке и думаешь, болван, – сказал мужчина со шрамом.
Остальные спустились к пруду и тоже попили воды. Затем они разлеглись на траве, вытянув ноги. И только тут Денис заметил, что на них кандалы. Куски железа натерли им кожу, и та кровоточила, а цепи, что соединяли кандалы, судя по всему, разбили камнями.
– Точно, беглые, – вымолвил Денис и тут же зажал себе рот руками.
Три головы одновременно повернулись в сторону детей.
– Слышали что-нибудь? – спросил главарь.
– Да, Шрам, наверное, это какое-то животное.
– Или птица, – добавил Сухарь.
– Эй, вы двое, с вашими зверями и птицами. Если бы не вы, и нас бы не схватили. Как можно было принять охранника за птицу? – Шрам обогнул пруд и подошел к зарослям осоки, в которой скрывались дети. Денис сжал рукоять ножа и посмотрел на Бланш, чтобы та сидела молча. По щекам девочки текли слезы, ей было страшно, но она держалась. Флер сидела с закрытыми глазами, словно молилась. Денис слышал удары своего сердца, наблюдая, как Шрам бесшумно, словно индеец, ступает по траве, пробираясь к ним.
В этот момент маленькая зеленая ящерица проскользнула под ногами Дениса, едва не заставив мальчишку испуганно крикнуть, и поползла к Шраму. Преступник заметил ящерицу, скривил в отвращении губы и, подняв ногу в тяжелом ботинке, размозжил ей голову.
– Ненавижу рептилий. Что за отвратительные твари! – закричал он гневно и пошел прочь, возвращаясь к дружкам.
Дети вздохнули облегченно.
– Вставайте, ублюдки, какого черта вы тут разлеглись, пора убираться отсюда! – орал Шрам на Сухаря и Рыжего. – Нам еще нужно найти укрытие до темноты.
Вскоре их спины исчезли в ивняке. Девочки смотрели на брата, ожидая, когда он даст сигнал выбираться из осоки, но Денис сидел молча еще минут десять.
– Ладно, – сказал он наконец, – пойдем потихоньку.
– Пойдем, – согласилась Флер, – надо сказать дедушке о том, что мы видели.
Они обернулись к Бланш, но та не двигалась с места. Ее тело было расслаблено, а глаза остекленели. В метре от нее была водяная змея. Змея была толстенной, с руку человека, не меньше, и гипнотизировала Бланш взглядом своих вертикальных зрачков. Тварь подняла свою стреловидную голову и открыла пасть. На солнце сверкнули два клыка.
Анриетта поспешила в комнату дочери. Алиса упаковывала вещи. Увидав мать, она бросила пожитки.
– Ну что? – спросила она взволнованно. – Корабля еще не видно?
– Нет еще, – сказала Анриетта в панике. – Не знаю, переживу ли я этот день.
Алиса подошла к матери и обняла ее.
– Все будет хорошо, мама, вот увидишь. Ты у меня такая сильная. Не знаю, что бы я делала без твоей помощи.
– Ах, деточка, ну конечно, все будет хорошо, просто это так тяжело – ждать.
– Как вовремя появился этот король Жак, правда? Тех денег, что он заплатил за Лилиан и Азби, более чем достаточно для нас с Блезом. Мы уедем в Канаду и даже сможем снять какое-нибудь жилье.
– Удивительно другое, – сказала Анриетта, освобождаясь от объятий дочери. – Все эти годы я молила святых о помощи, а пришлось все делать самой.
– Да уж, – рассмеялась Алиса. – Не удивлюсь, если папа скоро купит что-нибудь, что еще недавно и так принадлежало ему. Сколько всего ты стащила и продала через капитана Калабозо!..
– Да, Бартоломи очень нам помог, да еще и обещал посадить тебя на хороший корабль, идущий в Канаду. Ах, я все равно боюсь: что, если Филипп и отец сейчас вернутся?
– Не переживай, мама, вряд ли это случится.
– Но ведь Филипп может приехать и раньше отца, он еще не вполне оправился от болезни.
– Он поправился, мама, он такой же жестокий и бессердечный, как и прежде. Перестань беспокоиться. Я говорю тебе, что все будет хорошо.
– Ты не упаковала свои бальные платья, Алиса?! – удивилась Анриетта.
– Мама, мы не собираемся ходить ни на какие балы. Мы будем работать день и ночь, только чтобы заработать на пропитание. Да и не нужны мне эти платья. Раздай их служанкам, пусть порадуются. Наденут, когда пойдут на площадь Конго. Да, кстати, чуть не забыла. – Алиса достала что-то завернутое в бумагу. – Это тебе подарок на Рождество. Пришлось торопиться, но я успела закончить его.
Анриетта развернула сверток и увидела чудесной работы вышивку со своим портретом.
– Какое чудо! Ах, Алиса, доченька, ты у меня такая хорошая! Я уверена, ты не пропадешь. – Анриетта снова расплакалась.
– Не плачь, мама, мы обязательно увидимся.
– Прости, прости, не буду. Какая красота. Ты такая рукодельница! А обо мне не беспокойся, я справлюсь со всем… и с твоим папой тоже. – Анриетта направилась к двери. – Надеюсь, Сеси следит за рекой. – Вдруг Анриетта всплеснула руками. – Ой, совсем не подумали! Ведь в Канаде холодно, а у вас нет теплых вещей.
– Ничего страшного, мама, мы купим что-нибудь на первое время. Денег нам должно хватить. Нам с Блезом не так уж много и надо. Ведь в Канаде нам не придется притворяться. Там можно быть самими собой. Не придется врать про Блеза.
Анриетта взяла дочь за руку.
– Ты поступаешь правильно, доченька. Ты уезжаешь с любимым человеком. Любовь – это главное в жизни. Особенно любовь взаимная. Поверь мне, ты счастливейшая из людей, уж я-то знаю, я жила с нелюбимым человеком всю свою жизнь. Но я решила, что остаток жизни проживу так, как мне хочется. Мне, а не ему.
– Все верно, мама…
– Пароход! – услышали они крик Сеси. – Пароход идет!
Глава 24
Прибрежная дорога шла по левому берегу Миссисипи, повторяя извилистый рисунок реки. Она тянулась вдоль плантаций от Нового Орлеана и далее к побережью. Ремонтом занимались сами плантаторы, поэтому в летние месяцы, когда дорогой редко пользовались, она приходила в полное запустение. Ямы, выбоины и горы мусора превращали поездку в весьма сложное и опасное приключение.
К тому времени как карета короля Жака преодолела половину расстояния до Нового Орлеана, она была похожа на летящий по дороге клубок рыжей грязи. Каждые несколько километров колдун останавливался, слезал с облучка и очищал колеса и ось от глины и набившейся листвы. Очки приходилось протирать на ходу постоянно. Лилиан и Азби, не привыкшие к езде в каретах, держались за сиденья и испуганно выглядывали из окон. Пыль просачивалась даже через плотно подогнанные двери, желтой пеленой оседая на одежде, лицах, волосах.
Карета подъехала к повороту. В этом месте дорога сужалась, и Жак благоразумно притормозил. Проехав поворот, колдун увидел, что на них с бешеной скоростью несется экипаж, снаряженный четверкой лошадей. Жак остановил свою карету, давая встречному транспорту максимум места для маневра. Но, несмотря на это, четверка прокатила, не снижая скорости, и зацепила задней осью за карету колдуна. Поскольку их экипаж был значительно легче встречного, то их карету отбросило к краю дороги, прямо на обрывистый берег Миссисипи. Заднее правое колесо зарылось в сыпучий уступ, грозя сорваться вниз, потащив за собой карету. Король Жак стегнул лошадь что было мочи, и она вытащила карету в тот момент, когда край берега, где секунду назад находилось колесо, обрушился в воду. Отъехав на безопасное расстояние, колдун остановил карету и соскочил с облучка, чтобы проверить, в порядке ли Лилиан и Азби. Когда он открыл дверь, то увидел их на полу. Глаза у обоих были напуганными. Бонапарт летал под потолком, негодующе щебеча.
– Лилиан, Азби, вы в порядке?
– Да, Жак, все хорошо.
– Этот ублюдок почти скинул нас с дороги.
– Я предвидела его приближение, – сказала Лилиан. – Ты знаешь, кто это был? Герцог Дювалон. Боже мой, Жак, он слишком рано возвращается, мы просто обязаны предупредить мадам Дювалон.
Колдун покачал головой.
– Лилиан, у него новая карета и четверка прекрасных лошадей. Никакая магия не поможет нам обогнать их. Но повода для беспокойства нет. Я видел глаза мадам Дювалон. У нее воли хватит на троих, она просто сама об этом еще не знает.
Он помог Лилиан и Азби устроиться на сиденьях и попытался отряхнуть пыль с одежды, но, поняв всю тщетность занятия, махнул рукой. Он потрепал Азби по взъерошенным волосам, от пыли ставшим цвета соломы, и подмигнул Лилиан.
– Азби, друг мой, ты когда-нибудь принимал душ?
– Нет, месье Жак, а что это такое? – заинтересовался мальчик.
– Это все равно что иметь при себе свое собственное облако с холодным дождем в самый-самый жаркий день.
Лицо мальчика загорелось любопытством, и он уже забыл об инциденте с каретой герцога.
– А как же на небо-то попасть, чтобы поймать облако? – наивно спросил он.
– Запросто, – Ответил Жак, – я покажу тебе, когда приедем домой.
Змея придвинулась ближе к Бланш, продолжая гипнотизировать девочку своим взглядом.
– Нож, Денис, – прошептала Флер брату, – используй нож.
– Бланш, не двигайся, – проговорил Денис, хотя необходимости в этом не было, его младшая сестра находилась в трансе, безвольно глядя змее в глаза. Денис медленно извлек длинное лезвие из ножен. Рукоятка врезалась в ладонь, вспотевшую от волнения. Змея подалась назад, готовясь к броску. Денис осторожно поднял руку с ножом. Змея бросилась вперед, и тут же лезвие сверкнуло на солнце. Треугольная голова отлетела на метр в сторону, а длинное змеиное тело по инерции пролетело вперед, упав в траву за спиной у Бланш. Денис выронил нож и закричал. Он схватил Бланш на руки и вытащил ее из зарослей осоки. Флер подобрала нож, брезгливо вытерла кровь травой, вложила лезвие в узкие бамбуковые ножны и последовала за братом.
А Денис тем временем пытался растрясти Бланш, которая все еще пребывала в трансе. Вдруг лицо девочки ожило, и она зарыдала во всю глотку. Денис обнял сестру и крепко прижал к себе.
– Тише, тише, Бланш, все хорошо, – успокаивал он ее. Бланш успокоилась так же быстро, как и разревелась.
– Ну и здоловущая же была змеюка, – сказала она всхлипывая.
Денис и Флер облегченно рассмеялись. Флер побросала все пожитки и, обняв брата, расцеловала его.
– Денис, ты был великолепен, даже дедушка не сделал бы лучше.
Мальчуган расцвел на глазах от редкого комплимента. Флер была сдержанной девочкой, и увидеть от нее такое проявление чувств редко кому удавалось.
– Ладно, – важно сказал он. – Давайте выбираться отсюда, нужно всех предупредить о беглых каторжниках.
Анриетта вернулась в библиотеку герцога. В комнате, несмотря на южную сторону и наглухо закрытые окна, было весьма прохладно. Она остановилась и удивленно покачала головой. Пройдя за рабочий стол мужа, Анриетта села и открыла правый нижний ящик, чтобы убрать бумаги о продаже рабов, по которым она оформляла сделку, продавая Лилиан и Азби.
Она достала тяжелую картонную папку и вложила в нее все документы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
– Что это тут у нас? – спросил он. И вдруг – вуаля – в руке короля затрепетала желтая канарейка. – Держи, малыш, это тебе.
Азби протянул руку, и канарейка перелетела к нему на ладонь.
– Его зовут Бонапарт, я надеюсь, вы станете хорошими друзьями.
На глаза Анриетты наворачивались слезы. Азби так умилял ее своей искренностью. Этот красивый мальчик был ее внуком. Она совсем не общалась с ним, и вот сейчас он навсегда уедет из Пристани Магнолий. Очень может статься, что она никогда его больше не увидит.
Анриетта и Жак прошли в библиотеку герцога, оставив Лилиан и Азби в кабинете. Им нужно было довести начатое дело до конца. Колдун долго изучал документы по продаже Лилиан и Азби, но Анриетта была абсолютно уверена, что все в порядке, ведь она скопировала все слово в слово с аналогичного документа, найденного в столе мужа. Наконец они оба расписались под бумагами, и Анриетта закрепила все печатью. Анриетта протянула Жаку документы, а он, в свою очередь, передал ей деньги, о которых они договорились.
– Вы хорошая женщина, мадам Дювалон, – сказал колдун. – И поверьте мне, боги вознаградят вас за вашу доброту. У вас в жизни было много горя, но все переменится. Ваша дочь и ее молодой человек будут в безопасности. А вы обретете то, что так долго ищете.
– Ч-что вы имеете в виду?
– Вы поймете, когда придет время, – ответил колдун загадочно. – Думаю, нам пора. Полагаю, мадам, вам многое предстоит сделать до возвращения мужа. Да, и еще одно, – сказал Жак, вставая, – я хочу, чтобы вы знали, что вы всегда будете желанной гостьей в нашем доме.
У Анриетты перехватило дыхание.
– Спасибо, – сказала она с чувством.
Скудные пожитки Лилиан и Азби погрузили в карету, Жак облачился в свой дорожный плащ, надел очки, шарф и широкополую шляпу, и пять минут спустя их повозка пылила по дороге, направляясь к Новому Орлеану.
Денис, Флер и Бланш закончили обедать и лежали, развалившись, после обильной еды. Они так насытились, что им неохота было даже двигаться. Каждый ждал от другого предложений по поводу дальнейшего плана действий. Купаться было нельзя, дед им строго-настрого запрещал плавать на полный желудок. Первую идею подала Флер:
– Так, Бланш, давай собирать тарелки.
Бланш, ворча, поднялась на ноги и вместе с Флер начала прибираться.
Денис тоже поднялся, потянулся и решил поискать что-нибудь, что могло бы заинтересовать его, ему не хотелось впадать в послеобеденный летаргический сон. Он направился к ближайшему месту сбора вудуистов. Может быть, ему удастся отыскать какую-нибудь мистическую вещицу, чтобы удивить Коффея.
Пробравшись сквозь густые заросли ивняка, он вышел на открытое место к кострищу и сразу заметил какие-то пожелтевшие диски, разбросанные вокруг. Он нагнулся и потрогал один из них. Тот рассыпался в прах. Денис поднес пальцы к носу и понюхал. Пальцы пахли медью. Он распознал запах засохшей крови.
Денис стал кругами ходить по округе и вскоре наткнулся на еще одно кострище. Поблизости, в траве, он обнаружил несколько крупных, сваленных вместе камней. Мальчик решил, что это алтарь, на котором приносятся жертвы. Но все, что он обнаружил, порывшись вокруг алтаря, были огарки свечей да куриные кости. Ничего, чем можно было бы похвастать.
Тогда Денис опустился на колени и начал буквально рыть носом землю, исследуя камни. Он готов уже был сдаться и бросить поиски, но тут его внимание привлек какой-то металлический предмет, полускрытый в земле. Денис начал выкапывать его, и вскоре в его руках оказался небольшой амулет с толстой цепочкой. Мальчик очистил поверхность медальона от пыли и грязи и обнаружил рисунок – двойную волнистую линию, соединяющуюся на одном конце. Денис знал, что это символ одного из божков Вуду – Дамбаллы.
Денис долго смотрел на амулет в надежде, что тот раскроет ему какой-нибудь страшный секрет Вуду, но его отвлекла стая ворон, сорвавшаяся с насиженного места на большой иве. Птицы, каркая, тяжело поднялись в небо. Они напомнили Денису чернильные капли на листе бумаги. Но они не могли так просто улететь. Наверняка их кто-то спугнул. Денис повесил амулет на шею и быстро побежал с открытого места под защиту ивовых зарослей. Он спрятался за толстый ствол дерева и стал ждать. Вскоре из травы показались три человека. Денису не понравилось, как они выглядели. Инстинкт подсказывал ему, что от них стоит держаться подальше, а значит, надо предупредить сестер. Он побежал обратно к пруду.
– Быстрее, собирайтесь быстрее, там какие-то странные люди ходят, нужно поскорее убираться отсюда.
– Вудуисты? – спросила Флер.
– Нет, похоже, беглые. Да быстрее же, черт возьми! – Денис подхватил нож в бамбуковых ножнах и Бланш. Флер взяла корзины и поспешила за братом.
Бланш захныкала.
– Цыц, Бланш, не сейчас! – отрезал Денис. Раздались голоса приближающихся людей. Детям ничего не оставалось, кроме как спрятаться в зарослях осоки.
– Ни звука, – прошептал Денис предостерегающе.
Из своего укрытия дети видели, как трое мужчин вышли из ивняка и подошли к краю пруда. Чужаки нервно огляделись вокруг, затем посмотрели друг на друга. Одежда на них была схожая – грязные, пропитанные потом робы, такие же, как у рабов на плантациях. Самый здоровенный был, судя по всему, главным. Высокий, мускулистый, с красивым лицом, которое портили только приплюснутый нос и шрам на щеке.
Второй был ростом пониже и невероятно тощ. Длинный нос и тонкие губы придавали его лицу странное выражение злобы и рассеянности.
Третий ростом не вышел вовсе, зато был мощно сложен и аккуратно пострижен. Рыжие волосы были зализаны и забраны назад. Веснушчатый нос картошкой придавал ему добродушный вид, но глаза, точно две колючки, сверлили пространство.
– Похоже на свежую воду, а? Что я вам говорил, лоботрясы? – сказал высокий со шрамом. – Кто хочет испробовать? Рыжий? – Коротыш отрицательно покачал головой. – Сухарь?
– Да я готов уже пить из болота, такой жары в жизни не видывал. – Он спустился к воде, лег на песок и, вытянув шею, начал пить. Утолив жажду, он поднялся. – А что, хорошая водичка, туда бы еще виски плеснуть, было бы то, что надо.
– Ты только о выпивке и думаешь, болван, – сказал мужчина со шрамом.
Остальные спустились к пруду и тоже попили воды. Затем они разлеглись на траве, вытянув ноги. И только тут Денис заметил, что на них кандалы. Куски железа натерли им кожу, и та кровоточила, а цепи, что соединяли кандалы, судя по всему, разбили камнями.
– Точно, беглые, – вымолвил Денис и тут же зажал себе рот руками.
Три головы одновременно повернулись в сторону детей.
– Слышали что-нибудь? – спросил главарь.
– Да, Шрам, наверное, это какое-то животное.
– Или птица, – добавил Сухарь.
– Эй, вы двое, с вашими зверями и птицами. Если бы не вы, и нас бы не схватили. Как можно было принять охранника за птицу? – Шрам обогнул пруд и подошел к зарослям осоки, в которой скрывались дети. Денис сжал рукоять ножа и посмотрел на Бланш, чтобы та сидела молча. По щекам девочки текли слезы, ей было страшно, но она держалась. Флер сидела с закрытыми глазами, словно молилась. Денис слышал удары своего сердца, наблюдая, как Шрам бесшумно, словно индеец, ступает по траве, пробираясь к ним.
В этот момент маленькая зеленая ящерица проскользнула под ногами Дениса, едва не заставив мальчишку испуганно крикнуть, и поползла к Шраму. Преступник заметил ящерицу, скривил в отвращении губы и, подняв ногу в тяжелом ботинке, размозжил ей голову.
– Ненавижу рептилий. Что за отвратительные твари! – закричал он гневно и пошел прочь, возвращаясь к дружкам.
Дети вздохнули облегченно.
– Вставайте, ублюдки, какого черта вы тут разлеглись, пора убираться отсюда! – орал Шрам на Сухаря и Рыжего. – Нам еще нужно найти укрытие до темноты.
Вскоре их спины исчезли в ивняке. Девочки смотрели на брата, ожидая, когда он даст сигнал выбираться из осоки, но Денис сидел молча еще минут десять.
– Ладно, – сказал он наконец, – пойдем потихоньку.
– Пойдем, – согласилась Флер, – надо сказать дедушке о том, что мы видели.
Они обернулись к Бланш, но та не двигалась с места. Ее тело было расслаблено, а глаза остекленели. В метре от нее была водяная змея. Змея была толстенной, с руку человека, не меньше, и гипнотизировала Бланш взглядом своих вертикальных зрачков. Тварь подняла свою стреловидную голову и открыла пасть. На солнце сверкнули два клыка.
Анриетта поспешила в комнату дочери. Алиса упаковывала вещи. Увидав мать, она бросила пожитки.
– Ну что? – спросила она взволнованно. – Корабля еще не видно?
– Нет еще, – сказала Анриетта в панике. – Не знаю, переживу ли я этот день.
Алиса подошла к матери и обняла ее.
– Все будет хорошо, мама, вот увидишь. Ты у меня такая сильная. Не знаю, что бы я делала без твоей помощи.
– Ах, деточка, ну конечно, все будет хорошо, просто это так тяжело – ждать.
– Как вовремя появился этот король Жак, правда? Тех денег, что он заплатил за Лилиан и Азби, более чем достаточно для нас с Блезом. Мы уедем в Канаду и даже сможем снять какое-нибудь жилье.
– Удивительно другое, – сказала Анриетта, освобождаясь от объятий дочери. – Все эти годы я молила святых о помощи, а пришлось все делать самой.
– Да уж, – рассмеялась Алиса. – Не удивлюсь, если папа скоро купит что-нибудь, что еще недавно и так принадлежало ему. Сколько всего ты стащила и продала через капитана Калабозо!..
– Да, Бартоломи очень нам помог, да еще и обещал посадить тебя на хороший корабль, идущий в Канаду. Ах, я все равно боюсь: что, если Филипп и отец сейчас вернутся?
– Не переживай, мама, вряд ли это случится.
– Но ведь Филипп может приехать и раньше отца, он еще не вполне оправился от болезни.
– Он поправился, мама, он такой же жестокий и бессердечный, как и прежде. Перестань беспокоиться. Я говорю тебе, что все будет хорошо.
– Ты не упаковала свои бальные платья, Алиса?! – удивилась Анриетта.
– Мама, мы не собираемся ходить ни на какие балы. Мы будем работать день и ночь, только чтобы заработать на пропитание. Да и не нужны мне эти платья. Раздай их служанкам, пусть порадуются. Наденут, когда пойдут на площадь Конго. Да, кстати, чуть не забыла. – Алиса достала что-то завернутое в бумагу. – Это тебе подарок на Рождество. Пришлось торопиться, но я успела закончить его.
Анриетта развернула сверток и увидела чудесной работы вышивку со своим портретом.
– Какое чудо! Ах, Алиса, доченька, ты у меня такая хорошая! Я уверена, ты не пропадешь. – Анриетта снова расплакалась.
– Не плачь, мама, мы обязательно увидимся.
– Прости, прости, не буду. Какая красота. Ты такая рукодельница! А обо мне не беспокойся, я справлюсь со всем… и с твоим папой тоже. – Анриетта направилась к двери. – Надеюсь, Сеси следит за рекой. – Вдруг Анриетта всплеснула руками. – Ой, совсем не подумали! Ведь в Канаде холодно, а у вас нет теплых вещей.
– Ничего страшного, мама, мы купим что-нибудь на первое время. Денег нам должно хватить. Нам с Блезом не так уж много и надо. Ведь в Канаде нам не придется притворяться. Там можно быть самими собой. Не придется врать про Блеза.
Анриетта взяла дочь за руку.
– Ты поступаешь правильно, доченька. Ты уезжаешь с любимым человеком. Любовь – это главное в жизни. Особенно любовь взаимная. Поверь мне, ты счастливейшая из людей, уж я-то знаю, я жила с нелюбимым человеком всю свою жизнь. Но я решила, что остаток жизни проживу так, как мне хочется. Мне, а не ему.
– Все верно, мама…
– Пароход! – услышали они крик Сеси. – Пароход идет!
Глава 24
Прибрежная дорога шла по левому берегу Миссисипи, повторяя извилистый рисунок реки. Она тянулась вдоль плантаций от Нового Орлеана и далее к побережью. Ремонтом занимались сами плантаторы, поэтому в летние месяцы, когда дорогой редко пользовались, она приходила в полное запустение. Ямы, выбоины и горы мусора превращали поездку в весьма сложное и опасное приключение.
К тому времени как карета короля Жака преодолела половину расстояния до Нового Орлеана, она была похожа на летящий по дороге клубок рыжей грязи. Каждые несколько километров колдун останавливался, слезал с облучка и очищал колеса и ось от глины и набившейся листвы. Очки приходилось протирать на ходу постоянно. Лилиан и Азби, не привыкшие к езде в каретах, держались за сиденья и испуганно выглядывали из окон. Пыль просачивалась даже через плотно подогнанные двери, желтой пеленой оседая на одежде, лицах, волосах.
Карета подъехала к повороту. В этом месте дорога сужалась, и Жак благоразумно притормозил. Проехав поворот, колдун увидел, что на них с бешеной скоростью несется экипаж, снаряженный четверкой лошадей. Жак остановил свою карету, давая встречному транспорту максимум места для маневра. Но, несмотря на это, четверка прокатила, не снижая скорости, и зацепила задней осью за карету колдуна. Поскольку их экипаж был значительно легче встречного, то их карету отбросило к краю дороги, прямо на обрывистый берег Миссисипи. Заднее правое колесо зарылось в сыпучий уступ, грозя сорваться вниз, потащив за собой карету. Король Жак стегнул лошадь что было мочи, и она вытащила карету в тот момент, когда край берега, где секунду назад находилось колесо, обрушился в воду. Отъехав на безопасное расстояние, колдун остановил карету и соскочил с облучка, чтобы проверить, в порядке ли Лилиан и Азби. Когда он открыл дверь, то увидел их на полу. Глаза у обоих были напуганными. Бонапарт летал под потолком, негодующе щебеча.
– Лилиан, Азби, вы в порядке?
– Да, Жак, все хорошо.
– Этот ублюдок почти скинул нас с дороги.
– Я предвидела его приближение, – сказала Лилиан. – Ты знаешь, кто это был? Герцог Дювалон. Боже мой, Жак, он слишком рано возвращается, мы просто обязаны предупредить мадам Дювалон.
Колдун покачал головой.
– Лилиан, у него новая карета и четверка прекрасных лошадей. Никакая магия не поможет нам обогнать их. Но повода для беспокойства нет. Я видел глаза мадам Дювалон. У нее воли хватит на троих, она просто сама об этом еще не знает.
Он помог Лилиан и Азби устроиться на сиденьях и попытался отряхнуть пыль с одежды, но, поняв всю тщетность занятия, махнул рукой. Он потрепал Азби по взъерошенным волосам, от пыли ставшим цвета соломы, и подмигнул Лилиан.
– Азби, друг мой, ты когда-нибудь принимал душ?
– Нет, месье Жак, а что это такое? – заинтересовался мальчик.
– Это все равно что иметь при себе свое собственное облако с холодным дождем в самый-самый жаркий день.
Лицо мальчика загорелось любопытством, и он уже забыл об инциденте с каретой герцога.
– А как же на небо-то попасть, чтобы поймать облако? – наивно спросил он.
– Запросто, – Ответил Жак, – я покажу тебе, когда приедем домой.
Змея придвинулась ближе к Бланш, продолжая гипнотизировать девочку своим взглядом.
– Нож, Денис, – прошептала Флер брату, – используй нож.
– Бланш, не двигайся, – проговорил Денис, хотя необходимости в этом не было, его младшая сестра находилась в трансе, безвольно глядя змее в глаза. Денис медленно извлек длинное лезвие из ножен. Рукоятка врезалась в ладонь, вспотевшую от волнения. Змея подалась назад, готовясь к броску. Денис осторожно поднял руку с ножом. Змея бросилась вперед, и тут же лезвие сверкнуло на солнце. Треугольная голова отлетела на метр в сторону, а длинное змеиное тело по инерции пролетело вперед, упав в траву за спиной у Бланш. Денис выронил нож и закричал. Он схватил Бланш на руки и вытащил ее из зарослей осоки. Флер подобрала нож, брезгливо вытерла кровь травой, вложила лезвие в узкие бамбуковые ножны и последовала за братом.
А Денис тем временем пытался растрясти Бланш, которая все еще пребывала в трансе. Вдруг лицо девочки ожило, и она зарыдала во всю глотку. Денис обнял сестру и крепко прижал к себе.
– Тише, тише, Бланш, все хорошо, – успокаивал он ее. Бланш успокоилась так же быстро, как и разревелась.
– Ну и здоловущая же была змеюка, – сказала она всхлипывая.
Денис и Флер облегченно рассмеялись. Флер побросала все пожитки и, обняв брата, расцеловала его.
– Денис, ты был великолепен, даже дедушка не сделал бы лучше.
Мальчуган расцвел на глазах от редкого комплимента. Флер была сдержанной девочкой, и увидеть от нее такое проявление чувств редко кому удавалось.
– Ладно, – важно сказал он. – Давайте выбираться отсюда, нужно всех предупредить о беглых каторжниках.
Анриетта вернулась в библиотеку герцога. В комнате, несмотря на южную сторону и наглухо закрытые окна, было весьма прохладно. Она остановилась и удивленно покачала головой. Пройдя за рабочий стол мужа, Анриетта села и открыла правый нижний ящик, чтобы убрать бумаги о продаже рабов, по которым она оформляла сделку, продавая Лилиан и Азби.
Она достала тяжелую картонную папку и вложила в нее все документы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38