А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


О т в е т. Разумеется... если вы в своем контракте обусловите такой пункт.
В таких случаях производится выплата тридцати пяти процентов оставшейся суммы в
валюте франкодаты прибытия.
2 - й в о п р о с. Поступит ли коллоидальный газ в продажу отдельными
баллонами?
О т в е т (со смешком снисхождения). Боже, для чего вам это, и как же вы
предполагаете им воспользоваться без специального оборудования?
- Я имею в виду многосемейных... у кого нет наличных средств на покупку
нескольких индивидуальных кабин.
- Вот я и спрашиваю, какими средствами вы достигнете герметичности в
домашних условиях? Ваш газ просто вытечет...
- Но раз вы говорите, что он коллоидальный, значит, он может стоять на
месте!
- Да как же сможет что-либо устоять, черт возьми, когда начнется этот
адский термоядерный апокалипсис?
Следует перебранка, шум недовольства кругом - зашиканная, потертая
жизнью личность снова пропадает в море голов.
3 - й в о п р о с. Какая гарантия, что ваши клиенты проснутся в
обозначенный срок, а не останутся навечно замурованными в горе?
О т в е т (после некоторой паузы). Простите, ваш вопрос имеет скорей
философское, чем практическое значение. Но я постараюсь ответить... Конечно,
наши фирменные гарантии не больше чем гарантия уютной загробной жизни в религии,
которую вы исповедуете. Однако на кладбище вы же отправляетесь вовсе без всякого
договора! А в данном случае вы имеете дело с реальными, достоверными
юридическими лицами, зарегистрированными в Департаменте торговли. (С
высокомерным терпением.) Дошло наконец? Мерси... следующий!.. Простите, говорите
громче, в микрофон, пожалуйста, ничего не слышно из-за этих проклятых
прожекторов.
4 - й в о п р о с. Меня интересует, насколько тесно бывает в этих... ну,
ваших сейфах на среднюю цену.
О т в е т. Простите, вы собираетесь там играть в бридж или заниматься по
утрам гимнастикой?
- Я все же настаиваю на ответе, мистер менеджер.
- Видите ли, себестоимость проходки в граните на такой глубине крайне
высока, приходится ужиматься! Королевские, самые дорогие у нас апартаменты
строятся в размер трамвайного вагона, а на среднюю цену, как вам сказать... ну,
с тем же приблизительно комфортом... как помещалась мумия в египетском
саркофаге.
5 - й в о п р о с (с другого конца зала). Скажите, ваших клиентов тоже
потрошат при этом, как в Египте?
Дерзость вопроса вызывает у высокопоставленного администратора
строгий, даже негодующий взгляд.
О т в е т. Интересно... это у вас наследственный оптимизм - плясать на
похоронах или вы пользуетесь пилюлями Липпинстока?
Общий шум, смех, возгласы, аплодисменты, шиканье.
6 - й в о п р о с. Чем вы объясните участившиеся слухи, будто ваша
уважаемая фирма "BS" всех своих клиентов тотчас по усыплении складывает
штабелями на дне приспособленной для этого непромерзающей шахты, после чего их
заливают известью на заказанный срок?
Вопрос задан раздельным, невозмутимым, отчетливым голосом. Скандальное
замешательство, почти сенсация. Все торопятся разглядеть загадочного
разоблачителя, а фоторепортеры - сделать снимки для газет. Вопрос
принадлежит мистеру Мак-Кинли, который, стоя в своем ярусе, невозмутимо ждет
ответа с головой набочок и заложенной за борт пиджака рукой. Растерявшийся
было администратор со сдержанной ненавистью щурится влево и вверх, на
скандалиста.
О т в е т. Прошу вас оставить в бюро внизу ваши адрес и фамилию, сэр. В
отмену наших правил вы получите личное приглашение фирмы на осмотр нашего
местного филиала заодно с государственной Приемочной комиссией.
Мистер Мак-Кинли благодарит поклоном и, вытирая испарину напряжения с
лица, снова принимается за свои таинственные заметки и чертежи в записной
книжке. Конференция продолжается.
Н а д п и с ь н а э к р а н е
Тем временем на противоположной половине планеты было объявлено о
частичном роспуске своей армии и ликвидации авиабаз на чужих территориях, об
односторонней отмене всеотравляющих термоатомных испытаний.
Газетные извещения с заголовками по этому поводу.
Д и к т о р. Таким образом, к тому времени, как Мак-Кинли собрался сделать
официальное предложение мисс Беттл, военная тема схлынула с экранов и газетных
полос, в мире значительно повеселело.
В назначенную роковую субботу м-р Мак-Кинли проснулся в отличном
настроении. Н а п е в а я, он готовит себе завтрак, н а п е в а я, бреется,
н а п е в а я, к недоумению соседей-пассажиров, едет в автобусе на службу, н
а п е в а я, работает у себя в бюро. Он весь в предчувствии назначенных на
этот день скромных радостей наступающего уик-энда.
До окончания занятий ему остается лишь снести шефу неотложные бумаги
на подпись... Поглядывая на часы, он отправляется к нему в приемную и
застает там вопиющий беспорядок, за который кто-то заплатит потерей места.
Секретарши нет, неисправный диктофон оказывается включенным. М-р Мак-Кинли
невольно становится свидетелем происходящего у шефа сверхсекретного
разговора.
Ш е ф (раздраженно). Простите, я так и не понял ни черта из вашей
болтовни. По характеру вашей заявки вам нужно в военное министерство. Но у вас
нет ничего на руках... вдобавок, по выяснении дела, вы еще, оказывается,
энтомолог! Чего вы хотите?.. Объяснитесь ясней и покороче...
И з о б р е т а т е л ь. 0'кей, я повторю, босс!.. Мои трехмесячные
раздумья о современной войне привели меня, знаете, к довольно безотрадным
выводам. Как это ни дико звучит, но именно война в наши дни оказалась наиболее
запущенной областью человеческой деятельности. Несмотря на все новинки более
емкого, чем когда-либо, истребления, война вырождается на наших глазах, приходит
к собственному бесславному отрицанию, из бизнеса превращается в нонсенс. Судите
сами, босс, классическая война имела целью утоление назревших эгоистических, в
национальном масштабе, вожделений за счет непроворного соседа, то есть по
возможности дешевое и эффективное ограбление слабейшего... но, прошу внимания,
ведь современная-то термоядерная бойня в положение ограбляемого неминуемо ставит
самого победителя, хо-хо! если бы даже такой объявился вдруг в силу
непредвиденных капризов провиденья!.. Вы следите за развитием моей мысли? В
самом деле, в то время как всякая полнометражная, как она мыслилась дедам, война
предполагала в качестве приза аннексии и контрибуции, то, с вашего позволения,
кто именно оплатит вам расходы нынешней войны, босс, когда в результате ее
противник начисто исчезнет с лица земли, а его надежно опустошенная, вдобавок
зараженная территория станет на много лет адской радиопоражающей ловушкой? Черт
возьми, да вам не достанется даже труп врага, чтобы утолить на нем воинский
экстаз и раздражение! Напротив, собственные налогоплательщики учинят вам крупные
уличные неприятности, тогда как избавленная от житейских хлопот жертва ваша
будет безнаказанно потешаться над вами оттуда, ха-ха... если только допустить
загробное существование!
Ш е ф (начиная вслушиваться). Довольно свежие мысли!.. Так в чем же,
собственно, ваша идея?
И з о б р е т а т е л ь. Я имею в виду, босс, что нынешняя
высокопроизводительная атомно-водородная война при всей своей мнимой свирепости
крайне, я бы даже сказал - непозволительно гуманна... и прежде всего
бессмысленна! Вы нажали кнопку - нет столицы противника, а ее население даже без
особых болевых ощущений, потому что этак в девятнадцатую секунды, окажется на
километровой высоте в виде розоватого вулканического облачка. Однако
единовременно с вами нажмет кнопку и ваш компаньон по развлечению... И вот вы
сами также плывете по небу в состоянии этакого газообразного пепелка, хе-хе!.. и
даже не успев занести в дневничок свои попутные переживания. Кстати, вы слышали
смешной анекдот про двух чудаков, которые со скуки съели по жабе за скромное
взаимное вознаграждение, сколько помнится, в полсотни монет? Так вот, к концу
года ожидается выпуск так называемых пакетных бомб, в один прием смывающих целые
материки... но ведь это же коммерция безумия, босс!
Его собеседник угрожающе шевелится, переставляя предметы на столе.
Ш е ф. Э-э, позвольте-ка, как вас там... вы это, кажется, насчет так
называемого разоружения?
И з о б р е т а т е л ь. Наоборот, мистер Гровс! Если бы оно случилось, у
вас-то еще хватило бы на первое время хлебных крошек в кармане - перебиться, а
мне первому и сразу придется с голоду подыхать. Так вот, слушайте-ка меня
поприлежней наконец, пока я не сбежал к вашему конкуренту... Фу, жара какая!
Действительно, воздух почти раскален, как это бывает там накануне
осени. Напрасно жужжат вентиляторы. Чрезвычайно своеобразной и лютой
наружности изобретатель составляет себе из напитков на столике загадочную
смесь, смотрит на просвет, сознательно терзая разбуженную любознательность
шефа, потом пьет, созерцая в окне плывучий, из-за полуденной дымки, вид этих
застылых стоэтажных кристаллов. У изобретателя хватает нахальства
расстегнуть ворот рубашки,- тогда становится видна его грудь, заросшая
черным волосом, как, верно, и все остальное тело.
Он продолжает, время от времени давясь хрипучим, металлическим, вроде
как при переключении шестерен, смешком.
И з о б р е т а т е л ь. Я говорю - напротив, босс. Раз в поколение
хорошая потасовка только бодрит прогресс, но я предлагаю взамен бессмысленной
концентрации грубой убойной силы применить более тонкие психологические
воздействия. Пора освежить войну, вернуть ей былое мистическое величие, этот
начисто утраченный ею апокалипсический ужас с его великолепной свитой из адских
псов, ухмыляющихся скелетов и прочей замогильной чертовни, как это изображено во
фламандском бреду у Брейгеля!.. Снова призвать на вооружение зубовный скрежет,
первобытную щекотку страха, затрагивающего наиболее сокровенные биологические
клавиши, этакое порабощающее волю смертное содрогание, трепет почти предельной
боли, однако без спасительного летального исхода. Настало время, босс, ввести в
обиход нечто поцелесообразнее этих ворчливых и разорительных грибов с сердитой
шляпкой, черт бы их побрал, и вместе с тем нечто такое, чтоб человечество
завизжало, как младенец на коленях у Вельзевула, босс! Я даже предвижу создание
двусторонних психологических средств на манер липпинстоковских пилюль - с одной
стороны, мобилизующих чувство самосохранения, а с другой - вызывающих
физиологическое отвращение к собственному бытию... У-ху-ху, представляете себе
современную мотодивизию, пораженную судорогой кровавой рвоты на марше? Надо
только пошарить в исторических хрониках,- может, там и отыщется что-нибудь вроде
великолепного белкового яда Борджиа или того знаменитого лейстеровского
насморка...
Ш е ф. Да, это и вправду увлекательно... тут непочатый край работы. Вы
истинный поэт, продолжайте же, прошу вас!
И з о б р е т а т е л ь. Словом, отныне вам следует производить не падаль,
не бесполезных калек, а прежде всего сумасшедших! Вообразите шествие танцующих в
кровоточащих лохмотьях безумцев, которые своею грозной непоправимой немотой,
х-ха, красноречивее расскажут о вашем могуществе, чем даже горы гниющих тел.
Что-нибудь в духе византийского Василия Болгароктона, который отпустил на родину
полтораста тысяч ослепленных им пленных... по десятку слепцов на поводыря!
Словом, у меня уйма замыслов в голове и несоответственно мало возможностей!..
Для начала я могу предложить гибриды новых, гомерической отвратности и
баснословной плодовитости насекомых, каких еще не бывало на свете... правда, в
ограниченном количестве пока. При виде моих трехголовых жучков я и сам тороплюсь
опустить глаза, чтоб не слишком расстраиваться. Я мог бы в трехмесячный срок
наладить их серийное производство, в условиях гарантированного сбыта,
разумеется... а пока угодно ли вам взглянуть на эти картинки? Каковы милашки!
Слышен шелест бумаги и удовлетворенное кряканье шефа.
Тем временем в приемной собралось много служащих. Не спуская глаз с
аппарата, они внимают чугунным перекатам изобретательского баса. Какая-то
стенографистка тихонько плачет в углу, но вот пугается общего внимания и,
улыбаясь, делает вид, что красит губы. В окне, несмотря на ясный день, в
полную мощность световая реклама фирмы "Боулдер и К°".
У п р а в л я ю щ и й к о н т о р о й (овладев собой). Сейчас,
по-видимому, последует заключение сделки. Приготовьте регистрационные бланки,
мистер Мак-Кинли, а пока... (окончательно придя в себя) кто дал вам разрешение
покинуть свои рабочие места, господа?
Люди долго не могут опомниться от подслушанного ими проекта обновления
войны.
И сразу небо как бы крепом затянулось в тот погожий денек, а заодно и
радость назначенного на вечер обручения. Однако верный данному слову м-р
Мак-Кинли по дороге домой покупает орхидейку в целлофановой упаковке: для
избранницы! Дома он переодевается в парадный, неизменно черный костюм... и
тут случайно прошедший под окном взвод солдат вызывает у него подобный
удушью упадок решимости. Сдернув галстук с шеи, он валится в кровать,
впрочем не спуская глаз с фотографии улыбающейся мисс Беттл.
- Вот уже третий раз вы поступаете со мной нехорошо, мистер Мак-Кинли,-
говорит мисс Беттл из своей рамочки, скорее грустно, чем с упреком.
Мистер Мак-Кинли закрывает глаза, чтоб не видеть.
- Я вас дожидаюсь на углу целых восемь минут, а вы еще не выезжали из
дому... Конечно, в моем возрасте надо быть терпеливей, но нельзя же напоминать
об этом девушке так часто! Ради вас я отказалась от загородной прогулки на
пароходе с друзьями...
- Если бы вы знали, мисс Беттл,- мучится угрызаемый совестью м-р
Мак-Кинли,- как страшно повторить ошибку собственных родителей... в отношении
меня самого!
- Но попытайтесь же совершить хоть один, только один, опрометчивый шаг в
своей жизни, мистер Мак-Кинли,- убеждает мисс Беттл, любуясь появившимся у ней
на коленях младенцем.- Война уже не вернется никогда. Дайте вашим малышам
побегать по зеленым лужайкам!
И, подчиняясь соблазнительной логике мисс Беттл, несчастный счастливец
поднимается с постели, чтобы серией последних перед зеркалом штрихов вернуть
себе доступную ему мужскую привлекательность. Все готово. Не забыть теперь
обручальное колечко! Пряча на груди свой тропический цветок от
подсматривающих за ним жильцов,- причем все двери приоткрываются по мере
того, как он минует их!- м-р Мак-Кинли спускается по лестнице. Каждая
подробность в его внешности с головой выдает попавшего в брачные сети
холостяка.
Ш е п о т о к н а л е с т н и ц е. Вот наконец-то и наш отшельник
прощается со своей свободой! Ишь подрагивает, бедняга, словно голый в воду
идет...
В поисках такси жених выходит на соседний сквер, вызывая обычное
оживление среди маленьких друзей, и хотя многие из них машут ему руками -
- Хэлло, мистер Мак-Кинли!- видимо, из детской деликатности ни один не
пристраивается за ним следом на этот раз. М-р Мак-Кинли важно приподымает
шляпу в ответ на приветствие каждого из малышей.
Проходя мимо местной конторы "Боулдер и К°", он замечает в окне
большую фотографию кубастого, с сиреневым румянцем господина килограммов на
115.
П о д п и с ь п о д п о р т р е т о м
"Дальновидный миллионер м-р Дональд Торнер-младший, записавшийся вчера
в наш сальваторий на 4000 лет".
Пример миллионерской предусмотрительности погружает м-ра Мак-Кинли в
очередное парализующее раздумье, пока не возвращает его к действительности
воображаемая Мисс Беттл.
- Да станьте же наконец мужчиной, мистер Мак-Кинли! - время от времени
произносит ее голос. - Боже, я жду вас здесь семнадцатую минуту!
Такси попадает в уличный затор: часы "пик". Вот уж девятнадцать минут
героически ждет своего жениха мисс Беттл; он торопит водителя. Видно издали:
мисс Беттл прогуливается по четыре шага в обе стороны на условленном
перекрестке. Смешавшись с очередью ожидающих у троллейбусной остановки, м-р
Мак-Кинли наблюдает за своей невестой. Она нервничает, озирается по
сторонам; м-р Мак-Кинли поворачивается боком, чтобы остаться незамеченным.
Он делает вид, что читает через плечо экстренный выпуск газеты в руках
господина перед собою. Но, боже, такие же листки в руках буквально у всех на
улице! Все поглощены головокружительными новостями дня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13