Но черные тучи нависли над древней Лунгарзией, и ему, Варросу, безвестному дикарю, суждено все изменить. Как — он не знал. Но не зря же боги посылают ему чудесные сны!
Он снова посмотрел на спящую Маржук. Конечно, было бы неплохо добраться с ней до какого-нибудь малого княжества, купить дом. Она такая красивая… Но нет, вещий сон послан не зря.
Великие Зирива-ванат и Сугнуна, пред вами клянется он, что этот эпизод был случайным в его жизни, больше женщины никогда не залезут в его сердце, не овладеют его плотью. Во всяком случае — до тех пор, пока не сбудется вещий сон! Да будет так.
Варрос случайно посмотрел в окно. К воротам приближался отряд из более чем двух дюжин всадников в уже знакомой Варросу форме — видно, скакали всю ночь. Они ехали прямо к дому, и Варрос понял, что навешенные им обратно доски на воротах не введут их в заблуждение. Решение надо принимать, не теряя ни мгновения.
Он потряс за точеное плечо спящую девушку. Надо же, красивая утонченная аристократка всю ночь была в его объятиях! Он чуть не зарычал, отгоняя эту мысль прочь. Она сама так захотела лишь для того, чтобы не достаться Слееру, и он, Варрос, просто первым подвернулся под руку. Все женщины хитры, коварны и непостоянны, они несут гибель мужчинам!
Маржук открыла глаза и быстро села на кровати, прикрыв грудь рукой и натянув шкуру на ноги.
— Что-то случилось? — спросила она.
— Сюда мчится большой отряд, — сухо сообщил Варрос. — Нам надо убираться как можно скорее.
— Но откуда они узнали, что мы скрываемся здесь? — удивленно воскликнула она и тут же сама и ответила:
— А, им Генбел сказал, он слышал, куда мы собираемся…
Она сидела в той же позе.
— Одевайся быстрее, — поторопил Варрос. — Время дорого. Далеко до твоей тропы? Если мы до нее успеем добраться…
— Уезжай один, — вдруг решительно сказала Маржук.
— Что ты говоришь? — не понял Варрос.
— Уезжай один, — повторила она. — Я скажу, что тебя здесь не было, что ты свернул еще вчера на дорогу в столицу. Это — мой дом, где хочу, там и ночую. Мне ничего не сделают, а ты сумеешь скрыться. Беги, Варрос!
Он все еще удивленно смотрел на нее.
— Но тебя могут обвинить в пособничестве… Тебя могут повесить на крепостной стене ногами вверх…
— Нет, — грустно улыбнулась Маржук. — Со мной ничего не будет, я нужна Слееру, чтобы он смог захватить владения моего отца. Великий Марлин-ванат, я счастлива, что он не первый коснется меня, слизняк! Уходи, Варрос, я никогда не забуду тебя.
Варрос против собственной воли наклонился к ней и поцеловал ее в губы. Это было не просто прощание с Маржук, это было прощание со всеми женщинами мира. Он поклялся и выполнит свою клятву!
Он вышел из комнаты, легко сбежал по ступеням.
В ворота уже властно стучали преследователи.
Варрос быстро огляделся, побежал к своему коню, вскочил в седло и погнал на задний двор, в надежде, что там есть еще ворота или хотя бы калитка. Стена была глухая. И Варрос, пришпорив коня, погнал его прямо на забор. Отдохнувшее животное легко перемахнуло препятствие и понесло Варроса к возвышавшимся вдали горам, унося в неизвестность.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Король Варрос видел приближающуюся звериную морду чудовища, в которое превратился маг Сан-Сан. Меж оскаленных желтоватых клыков монстра текла мерзкая липкая слюна. Перед глазами вспыхивали красные круги злости и досады — Варрос не боялся умереть, но он не желал погибать столь глупо и бесславно. Он ничего не мог сделать, не мог защищаться, не мог нападать. Он просто не мог пошевелиться, скованный чарами колдуна. О, великие Зирива-ванат и Сугнуна, как он ненавидит магию в любых ее проявлениях!
Что может быть обиднее для воина, чем это бездействие? Для воина, прошедшего через столько сражений, что все их просто невозможно запомнить, для которого звуки сражения, звон скрещивающихся мечей — самая сладостная мелодия на свете.
Монстр приближался. Медленно, сладострастно ревя, выставив вперед жуткие когти, одно движение которых снесло попавшемуся на пути рабу голову. Чудовище не торопилось, широкие ноздри раздувались от предвкушения смерти Варроса. Казалось, ничто, даже всемогущий Зирива-ванат, не сможет остановить его неотвратимого приближения.
Если бы мог, Варрос закрыл бы глаза — хотя никогда не отворачивался от смерти. Быть в роли связанного кролика, к которому подходит живодер, ему ни разу доселе не доводилось, и он не представлял раньше, насколько это страшно и мерзко.
Монстр был уже совсем близко, ему оставалось преодолеть каких-то несколько шагов, скоро уже коготь-лезвие полоснет по груди Варроса и брызнет первая кровь.
В это мгновение, когда обездвиженный король прощался с жизнью, моля великих Зирива-ваната и Сугнуну об одном — вернуть ему возможность двигаться, Варрос боковым зрением не заметил даже, а скорее почувствовал какую-то быстро появившуюся тень и на весь огромный зал прозвучали странные слова:
— Обрут мзилаер адгесан!
Варрос еще не успел понять, что же означают эти слова, где, когда и от кого он уже слышал их, как почувствовал, что неведомая магическая сила черного опала рухнула и его ничто больше не держит.
Еще не осознавая, что произошло, он снизу вверх нанес удар мечом прямо в белую шерсть груди переродившегося мага. И тотчас же выдернул меч, в глаза ему брызнуло черной зловонной кровью, а уши заполнил дикий нечеловеческий рев чудовища.
Острые когти-кинжалы устремились к нему, Варрос едва успел увернуться — когти скользнули по левому плечу, оставляя глубокие борозды.
Рукав парчовой рубахи сразу стал темно-алым, но Варрос, не обращая ни малейшего внимания на боль, нанес новый удар — туда, где у монстра, по его расчетам, должно было быть сердце.
Ноги чудовища разъехались, уже не в силах держать огромное туловище, но мощные передние лапы со свистящими в воздухе когтями пытались настигнуть врага.
Варрос занес над головой меч, держа рукоять обеими руками, и в прекрасном неповторимом прыжке, видный всем присутствующим, под общий вздох облегчения, одним мощным ударом отсек чудовищу безобразную голову.
Она, оставляя черный кровавый след, подкатилась к ногам Кранимара. Командир красных плащей с отвращением отпихнул ее ногой.
Тело монстра словно обмякло и рухнуло бесформенной кучей на мраморные плиты. Над останками чудовища заклубился черный дым, а когда он рассеялся, Варрос увидел лишь лужу отвратительной, булькающей слизи неопределенного цвета, в центре которой сверкал золотой перстень с черным магическим опалом.
Король подошел и поднял перстень.
— Пусть уберут эту гадость! — поморщившись, приказал он рабам и посмотрел на свое опрокинутое кресло, которое двое стражников тут же кинулись поднимать. — Садитесь, дорогие гости! — громко пригласил Варрос. — Продолжим пир. Великий Зирива-ванат не оставил нас. Пусть нальют еще вина!
Слуги, выйдя из оцепенения, бросились со всех ног, кто наливать вина, кто убирать жуткую лужу. Хотя им было страшно даже подойти к останкам злобного колдуна, гнев короля был еще страшнее.
Гости, обсуждая удивительное происшествие, спешили залить пережитые страхи и волнения прекрасным вином.
— Слава Варросу — победителю человека-дракона!
— Слава мужественному и отважному королю-воину!
— Наконец-то на троне Лунгарзии настоящий король, которому не страшны никакие противники.
В эти мгновения, пережив ледяной холодок ужаса, здравицы Варросу кричали и те, кто всей душой желал бы ему смерти.
Но Варрос не слышал слов благодарности, он высматривал человека, который спас ему жизнь. И, наконец заметив, встал, раскрыв объятия:
— Силамар! Как я рад тебя видеть!
— Извини, Варрос, что я опоздал на праздник твоего покровителя Зирива-ваната! — произнес подошедший к королю орней.
Это был, как и все люди его народа, темноволосый широкоплечий воин среднего роста и крепкого сложения. На смелом лице блестели непроницаемые, неустрашимые глаза.
Давние друзья крепко обнялись.
— Я спешил, как мог, — виновато сказал Силамар, — но мой конь сломал ногу и оставшуюся часть пути мне пришлось преодолеть пешком.
— Ты появился вовремя, — ответил Варрос и показал ему место рядом со своим креслом, — Откуда ты знал, что надо произнести именно эти слова? Помнится, это заклинание против змеелюдей?
— А я и не знал, что надо произнести именно это заклинание, — усмехнулся Силамар. — Просто, увидев тебя, замершего, словно утес над морем, и этого монстра, я сразу понял, что без магии здесь не обошлось. И выкрикнул единственное заклинание, которое знал. Я рад, что оно помогло.
— Помогло?! Да ты мне спас жизнь. — Варрос поднял кубок и обратился к многочисленным гостям:
— Выпьем за бесстрашного Силамара, который всем здесь присутствующим спас сегодня жизнь!
Собравшиеся в королевском зале гости с радостью осушили кубки и потянулись к закускам — после таких переживаний просыпается зверский аппетит.
— Угощайся, Силамар, ты, наверное, голоден с дороги, — предложил Варрос, отодвинув золотое блюдо, к яствам на котором так и не притронулся.
— Ваше величество, — осмелился с поклоном обратиться к королю военачальник красных плащей. — А с этими что будем делать? — Он указал на так и стоявших на коленях шестерых пленников и юношу с древним гербом на груди.
— Отвести их в тюрьму или позвать палачей прямо сюда?
— Что с ними делать, Кранимар? — переспросил Варрос. — А пусть мои гости подскажут, как поступить с теми, кто знал о готовящемся преступлении, о том, что вино отравлено, и молчал, явился сюда, чтобы полюбоваться нашими смертями. Что думаете об этом, доблестные и благородные граждане Лунгарзии?
— Смерть им!
— Прямо сейчас, они не заслуживают пощады!
— Пусть палачи отсекут негодяям головы!
— Нет, пусть принесут то самое отравленное вино и напоят им самих отравителей. А мы полюбуемся!
— Смерть им, смерть!
Варрос поднял руку, призывая к вниманию. Он принял решение. Все смолкли, ожидая, что он скажет, зазевавшихся соседи бесцеремонно толкали локтями в бок, чтобы замолчали и посмотрели на короля.
Шестеро заговорщиков, размазывая по щекам недостойные мужчин слезы, с мольбой в глазах воззрились на повелителя Лунгарзии.
Варрос встал и произнес так, что его слышали в самых дальних уголках огромного зала:
— Эти люди, вместе со своим Главарем, пытались отравить меня и моих гостей самым подлым образом. Они не вышли, как подобает мужчине, против меня с мечом в руке, не вызвали на честный бой! Смерть — вот, что они заслужили.
Одобрительный гул был ему ответом. Некоторые, особо довольные этими словами короля, протягивали рабам кубки, чтобы те вновь наполнили их, и залпом осушали в честь справедливого и мудрого решения.
Варрос вновь поднял руку, требуя тишины.
— Но сегодня — праздник милостивого Зирива-ваната, который иногда прощал своих врагов. И я, в честь праздника, дарю им жизнь!
Гул разочарования пронесся над столами, но король еще не закончил свою речь.
— Да, я дарю им жизнь, они не встретятся сегодня с острыми топорами палачей! Но я не могу отпустить их с жаждой мести в сердцах, чтобы они вынашивали коварные замыслы против меня, короля Лунгарзии, а значит, и всей страны. Я вызываю их на честный бой! Всех семерых сразу. Пусть умрут с оружием в руках, как и подобает мужчинам. Или убьют меня и тогда провозгласят королем Лунгарзии, кого пожелают! Стража, дайте им щиты и мечи!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ (РЕТРОСПЕКТИВНАЯ)
То ли конь Варроса задел ногой каменный забор загородного дома старого лунгарзийского аристократа Крандала, то ли зацепил за корягу, когда Варрос гнал его через неразработанное поле к горам, так или иначе, он захромал, а вскоре и вообще упал. Пришлось бросить его и бегом мчаться к спасительным горам, Варросу все время казалось, что стрела какого-нибудь воина из Отрядов Следителей Законности целится ему в затылок.
Добравшись до возвышающихся гор, Варрос не стал искать тайную тропу, понимая, что преследователи могут о ней знать, а пешком ему далеко не уйти. Левее огромных развалин, сгоревшего давным-давно Храма Мертвых Богов, о котором рассказывала Маржук, Варрос бесстрашно полез в горы, цепляясь за камни. Преследователи никогда не найдут его в нагромождении скал — его, потомка Леопарда, выросшего в горах и умеющего разговаривать с камнями.
Углубившись в глухие горы достаточно, чтобы его не нашли, Варрос сбросил куртку, сшитую по последней лунгарзийской моде с неуместными здесь бантиками-цепочками-галунами-кружевами и шитую легкомысленными цветками рубаху с багровым засохшим пятном. Солнце уже поднялось над землей древней Лунгарзии, согревая лучами своего блудного сына. Варрос разлегся на огромном валуне и закрыл глаза, приводя в норму дыхание и пытаясь сосредоточиться.
Вот и снова он — изгой, как тогда, на родном острове. Снова в горах один на один с дикой природой. Но львы, тигры и леопарды — его братья, а все остальные животные — добыча. И опять за ним погоня. Честно говоря, на родном острове было хуже — там на него охотились все племена. А сейчас он в цивилизованной стране, вряд ли его будут искать по всей Лунгарзии. Подумают, что сбежал в малые княжества, и махнут рукой…
И, в отличие от первого изгнания, ему не надо сейчас преодолевать морские просторы. У него есть деньги в кошельке, подаренном капитаном Антишем. И сейчас у него есть оружие. Варрос сел, вынул кинжал, что прихватил с пояса начальника следственной канцелярии Дапреза, и внимательно рассмотрел его — ладный закаленный клинок, удобная сбалансированная рукоять — не то что кремневая самоделка…
Он услышал вдалеке голоса, и его словно ветром сдуло с удобного плоского валуна. Он, будто вышедший на охоту леопард, бесшумный и незаметный, прячась за скалами, спустился ниже.
Так и есть — тот самый отряд, что приближался к вилле Крандала, только числом чуть меньше, видно, кто-то остался с Маржук. Отряд уверенно подъехал к горам, человек не в форме Следителей Законности указал рукой, и они въехали на тропу, которая оказалась совсем радом.
Что ж, удачной погони.
Варрос усмехнулся и, словно белка, прыгая с камня на камень, отправился в другую сторону.
Он решился — ни в какие малые княжества он не пойдет, а пересидит в горах с десяток дней и двинется обратно в долину, к другому городу, а там… Там видно будет.
Варрос провел в горах, лазая по ущельям, где никогда не ступала нога человека, сорок дней. Он думал — о себе, о своей жизни, о Лунгарзии, о чудных снах… О ком он ни разу не вспомнил, так это об оставленной в полусгоревшем загородном доме Маржук. Варрос, как и поклялся, изгнал из своего сердца даже мысли о женщинах. До тех пор, пока не сбудется удивительный сон. Или навечно, тут уж как распорядятся всемогущие Зирива-ванат и Сугнуна… Человек лишь пушинка пред ними, куда подуют, туда и понесет…
В первый же вечер своего пребывания в южных горах Лунгарзии Варрос нашел пещеру. Почти у самой долины, буквально в нескольких десятках шагов от тайной тропы разбойников и контрабандистов.
Он вошел в черный туннель с мечом наготове — сильный звериный запах шибал в ноздри. Сперва пещера была узкой, как кишка, но Варрос автоматически отметил, что в нее можно и коня провести, а снизу, с долины, вход в пещеру не заметишь никак. Затем пещера расширялась в просторный зал, вдали маячило светлое пятно — еще один выход.
Хозяина пещеры не было на месте, но по запаху можно было совершено определенно судить, что она обитаема. Варрос вышел через второй выход — и увидел маленькое симпатичное озерцо, скрытое от всех скалами. Он сел на камень у пещеры, решив терпеливо дожидаться хозяина. Если это окажется лев, тигр или леопард, то Варрос уйдет. Если же любой другой хищник — убьет или прогонит. Через два часа ожидания к пещере на четырех лапах с дневной добычей в зубах приблизился буро-черный горный медведь.
Бой был жестоким и коротким, Варрос победил и по праву сильного поселился в столь удобной во всех отношениях пещере.
Медвежьего мяса хватило почти на весь срок, проведенный в горах. Напившись свежей густой и такой вкусной крови, Варрос несколько дней вялил на солнце и коптил на костре, у укромного озерца, мясо. Вода в озере оказалась чистой и приятной на вкус, видно, его подпитывал подземный ручей.
Варрос отдыхал — от галеры, от тревожных ночей в лесу, от непонятной жестокости лунгарзийских Отрядов Следителей Законности. Он днями сидел у своей пещеры, глядя в долину, где простиралась вожделенная земля, и вспоминал удивительные, не правдоподобные рассказы, слышанные им о Лунгарзии от бывшего раба Аскаланте, проведшего в древней стране целых семь лет; полные ненависти после взбучки от Рубежного Легиона воспоминания Тарлака, россказни других старших соплеменников.
Вот она, Лунгарзия, спустись и ходи подревней земле.
Но без подорожной грамоты его схватят, как распоследнего бродягу, и повесят на ближайшем дереве, получив за это награду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Он снова посмотрел на спящую Маржук. Конечно, было бы неплохо добраться с ней до какого-нибудь малого княжества, купить дом. Она такая красивая… Но нет, вещий сон послан не зря.
Великие Зирива-ванат и Сугнуна, пред вами клянется он, что этот эпизод был случайным в его жизни, больше женщины никогда не залезут в его сердце, не овладеют его плотью. Во всяком случае — до тех пор, пока не сбудется вещий сон! Да будет так.
Варрос случайно посмотрел в окно. К воротам приближался отряд из более чем двух дюжин всадников в уже знакомой Варросу форме — видно, скакали всю ночь. Они ехали прямо к дому, и Варрос понял, что навешенные им обратно доски на воротах не введут их в заблуждение. Решение надо принимать, не теряя ни мгновения.
Он потряс за точеное плечо спящую девушку. Надо же, красивая утонченная аристократка всю ночь была в его объятиях! Он чуть не зарычал, отгоняя эту мысль прочь. Она сама так захотела лишь для того, чтобы не достаться Слееру, и он, Варрос, просто первым подвернулся под руку. Все женщины хитры, коварны и непостоянны, они несут гибель мужчинам!
Маржук открыла глаза и быстро села на кровати, прикрыв грудь рукой и натянув шкуру на ноги.
— Что-то случилось? — спросила она.
— Сюда мчится большой отряд, — сухо сообщил Варрос. — Нам надо убираться как можно скорее.
— Но откуда они узнали, что мы скрываемся здесь? — удивленно воскликнула она и тут же сама и ответила:
— А, им Генбел сказал, он слышал, куда мы собираемся…
Она сидела в той же позе.
— Одевайся быстрее, — поторопил Варрос. — Время дорого. Далеко до твоей тропы? Если мы до нее успеем добраться…
— Уезжай один, — вдруг решительно сказала Маржук.
— Что ты говоришь? — не понял Варрос.
— Уезжай один, — повторила она. — Я скажу, что тебя здесь не было, что ты свернул еще вчера на дорогу в столицу. Это — мой дом, где хочу, там и ночую. Мне ничего не сделают, а ты сумеешь скрыться. Беги, Варрос!
Он все еще удивленно смотрел на нее.
— Но тебя могут обвинить в пособничестве… Тебя могут повесить на крепостной стене ногами вверх…
— Нет, — грустно улыбнулась Маржук. — Со мной ничего не будет, я нужна Слееру, чтобы он смог захватить владения моего отца. Великий Марлин-ванат, я счастлива, что он не первый коснется меня, слизняк! Уходи, Варрос, я никогда не забуду тебя.
Варрос против собственной воли наклонился к ней и поцеловал ее в губы. Это было не просто прощание с Маржук, это было прощание со всеми женщинами мира. Он поклялся и выполнит свою клятву!
Он вышел из комнаты, легко сбежал по ступеням.
В ворота уже властно стучали преследователи.
Варрос быстро огляделся, побежал к своему коню, вскочил в седло и погнал на задний двор, в надежде, что там есть еще ворота или хотя бы калитка. Стена была глухая. И Варрос, пришпорив коня, погнал его прямо на забор. Отдохнувшее животное легко перемахнуло препятствие и понесло Варроса к возвышавшимся вдали горам, унося в неизвестность.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Король Варрос видел приближающуюся звериную морду чудовища, в которое превратился маг Сан-Сан. Меж оскаленных желтоватых клыков монстра текла мерзкая липкая слюна. Перед глазами вспыхивали красные круги злости и досады — Варрос не боялся умереть, но он не желал погибать столь глупо и бесславно. Он ничего не мог сделать, не мог защищаться, не мог нападать. Он просто не мог пошевелиться, скованный чарами колдуна. О, великие Зирива-ванат и Сугнуна, как он ненавидит магию в любых ее проявлениях!
Что может быть обиднее для воина, чем это бездействие? Для воина, прошедшего через столько сражений, что все их просто невозможно запомнить, для которого звуки сражения, звон скрещивающихся мечей — самая сладостная мелодия на свете.
Монстр приближался. Медленно, сладострастно ревя, выставив вперед жуткие когти, одно движение которых снесло попавшемуся на пути рабу голову. Чудовище не торопилось, широкие ноздри раздувались от предвкушения смерти Варроса. Казалось, ничто, даже всемогущий Зирива-ванат, не сможет остановить его неотвратимого приближения.
Если бы мог, Варрос закрыл бы глаза — хотя никогда не отворачивался от смерти. Быть в роли связанного кролика, к которому подходит живодер, ему ни разу доселе не доводилось, и он не представлял раньше, насколько это страшно и мерзко.
Монстр был уже совсем близко, ему оставалось преодолеть каких-то несколько шагов, скоро уже коготь-лезвие полоснет по груди Варроса и брызнет первая кровь.
В это мгновение, когда обездвиженный король прощался с жизнью, моля великих Зирива-ваната и Сугнуну об одном — вернуть ему возможность двигаться, Варрос боковым зрением не заметил даже, а скорее почувствовал какую-то быстро появившуюся тень и на весь огромный зал прозвучали странные слова:
— Обрут мзилаер адгесан!
Варрос еще не успел понять, что же означают эти слова, где, когда и от кого он уже слышал их, как почувствовал, что неведомая магическая сила черного опала рухнула и его ничто больше не держит.
Еще не осознавая, что произошло, он снизу вверх нанес удар мечом прямо в белую шерсть груди переродившегося мага. И тотчас же выдернул меч, в глаза ему брызнуло черной зловонной кровью, а уши заполнил дикий нечеловеческий рев чудовища.
Острые когти-кинжалы устремились к нему, Варрос едва успел увернуться — когти скользнули по левому плечу, оставляя глубокие борозды.
Рукав парчовой рубахи сразу стал темно-алым, но Варрос, не обращая ни малейшего внимания на боль, нанес новый удар — туда, где у монстра, по его расчетам, должно было быть сердце.
Ноги чудовища разъехались, уже не в силах держать огромное туловище, но мощные передние лапы со свистящими в воздухе когтями пытались настигнуть врага.
Варрос занес над головой меч, держа рукоять обеими руками, и в прекрасном неповторимом прыжке, видный всем присутствующим, под общий вздох облегчения, одним мощным ударом отсек чудовищу безобразную голову.
Она, оставляя черный кровавый след, подкатилась к ногам Кранимара. Командир красных плащей с отвращением отпихнул ее ногой.
Тело монстра словно обмякло и рухнуло бесформенной кучей на мраморные плиты. Над останками чудовища заклубился черный дым, а когда он рассеялся, Варрос увидел лишь лужу отвратительной, булькающей слизи неопределенного цвета, в центре которой сверкал золотой перстень с черным магическим опалом.
Король подошел и поднял перстень.
— Пусть уберут эту гадость! — поморщившись, приказал он рабам и посмотрел на свое опрокинутое кресло, которое двое стражников тут же кинулись поднимать. — Садитесь, дорогие гости! — громко пригласил Варрос. — Продолжим пир. Великий Зирива-ванат не оставил нас. Пусть нальют еще вина!
Слуги, выйдя из оцепенения, бросились со всех ног, кто наливать вина, кто убирать жуткую лужу. Хотя им было страшно даже подойти к останкам злобного колдуна, гнев короля был еще страшнее.
Гости, обсуждая удивительное происшествие, спешили залить пережитые страхи и волнения прекрасным вином.
— Слава Варросу — победителю человека-дракона!
— Слава мужественному и отважному королю-воину!
— Наконец-то на троне Лунгарзии настоящий король, которому не страшны никакие противники.
В эти мгновения, пережив ледяной холодок ужаса, здравицы Варросу кричали и те, кто всей душой желал бы ему смерти.
Но Варрос не слышал слов благодарности, он высматривал человека, который спас ему жизнь. И, наконец заметив, встал, раскрыв объятия:
— Силамар! Как я рад тебя видеть!
— Извини, Варрос, что я опоздал на праздник твоего покровителя Зирива-ваната! — произнес подошедший к королю орней.
Это был, как и все люди его народа, темноволосый широкоплечий воин среднего роста и крепкого сложения. На смелом лице блестели непроницаемые, неустрашимые глаза.
Давние друзья крепко обнялись.
— Я спешил, как мог, — виновато сказал Силамар, — но мой конь сломал ногу и оставшуюся часть пути мне пришлось преодолеть пешком.
— Ты появился вовремя, — ответил Варрос и показал ему место рядом со своим креслом, — Откуда ты знал, что надо произнести именно эти слова? Помнится, это заклинание против змеелюдей?
— А я и не знал, что надо произнести именно это заклинание, — усмехнулся Силамар. — Просто, увидев тебя, замершего, словно утес над морем, и этого монстра, я сразу понял, что без магии здесь не обошлось. И выкрикнул единственное заклинание, которое знал. Я рад, что оно помогло.
— Помогло?! Да ты мне спас жизнь. — Варрос поднял кубок и обратился к многочисленным гостям:
— Выпьем за бесстрашного Силамара, который всем здесь присутствующим спас сегодня жизнь!
Собравшиеся в королевском зале гости с радостью осушили кубки и потянулись к закускам — после таких переживаний просыпается зверский аппетит.
— Угощайся, Силамар, ты, наверное, голоден с дороги, — предложил Варрос, отодвинув золотое блюдо, к яствам на котором так и не притронулся.
— Ваше величество, — осмелился с поклоном обратиться к королю военачальник красных плащей. — А с этими что будем делать? — Он указал на так и стоявших на коленях шестерых пленников и юношу с древним гербом на груди.
— Отвести их в тюрьму или позвать палачей прямо сюда?
— Что с ними делать, Кранимар? — переспросил Варрос. — А пусть мои гости подскажут, как поступить с теми, кто знал о готовящемся преступлении, о том, что вино отравлено, и молчал, явился сюда, чтобы полюбоваться нашими смертями. Что думаете об этом, доблестные и благородные граждане Лунгарзии?
— Смерть им!
— Прямо сейчас, они не заслуживают пощады!
— Пусть палачи отсекут негодяям головы!
— Нет, пусть принесут то самое отравленное вино и напоят им самих отравителей. А мы полюбуемся!
— Смерть им, смерть!
Варрос поднял руку, призывая к вниманию. Он принял решение. Все смолкли, ожидая, что он скажет, зазевавшихся соседи бесцеремонно толкали локтями в бок, чтобы замолчали и посмотрели на короля.
Шестеро заговорщиков, размазывая по щекам недостойные мужчин слезы, с мольбой в глазах воззрились на повелителя Лунгарзии.
Варрос встал и произнес так, что его слышали в самых дальних уголках огромного зала:
— Эти люди, вместе со своим Главарем, пытались отравить меня и моих гостей самым подлым образом. Они не вышли, как подобает мужчине, против меня с мечом в руке, не вызвали на честный бой! Смерть — вот, что они заслужили.
Одобрительный гул был ему ответом. Некоторые, особо довольные этими словами короля, протягивали рабам кубки, чтобы те вновь наполнили их, и залпом осушали в честь справедливого и мудрого решения.
Варрос вновь поднял руку, требуя тишины.
— Но сегодня — праздник милостивого Зирива-ваната, который иногда прощал своих врагов. И я, в честь праздника, дарю им жизнь!
Гул разочарования пронесся над столами, но король еще не закончил свою речь.
— Да, я дарю им жизнь, они не встретятся сегодня с острыми топорами палачей! Но я не могу отпустить их с жаждой мести в сердцах, чтобы они вынашивали коварные замыслы против меня, короля Лунгарзии, а значит, и всей страны. Я вызываю их на честный бой! Всех семерых сразу. Пусть умрут с оружием в руках, как и подобает мужчинам. Или убьют меня и тогда провозгласят королем Лунгарзии, кого пожелают! Стража, дайте им щиты и мечи!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ (РЕТРОСПЕКТИВНАЯ)
То ли конь Варроса задел ногой каменный забор загородного дома старого лунгарзийского аристократа Крандала, то ли зацепил за корягу, когда Варрос гнал его через неразработанное поле к горам, так или иначе, он захромал, а вскоре и вообще упал. Пришлось бросить его и бегом мчаться к спасительным горам, Варросу все время казалось, что стрела какого-нибудь воина из Отрядов Следителей Законности целится ему в затылок.
Добравшись до возвышающихся гор, Варрос не стал искать тайную тропу, понимая, что преследователи могут о ней знать, а пешком ему далеко не уйти. Левее огромных развалин, сгоревшего давным-давно Храма Мертвых Богов, о котором рассказывала Маржук, Варрос бесстрашно полез в горы, цепляясь за камни. Преследователи никогда не найдут его в нагромождении скал — его, потомка Леопарда, выросшего в горах и умеющего разговаривать с камнями.
Углубившись в глухие горы достаточно, чтобы его не нашли, Варрос сбросил куртку, сшитую по последней лунгарзийской моде с неуместными здесь бантиками-цепочками-галунами-кружевами и шитую легкомысленными цветками рубаху с багровым засохшим пятном. Солнце уже поднялось над землей древней Лунгарзии, согревая лучами своего блудного сына. Варрос разлегся на огромном валуне и закрыл глаза, приводя в норму дыхание и пытаясь сосредоточиться.
Вот и снова он — изгой, как тогда, на родном острове. Снова в горах один на один с дикой природой. Но львы, тигры и леопарды — его братья, а все остальные животные — добыча. И опять за ним погоня. Честно говоря, на родном острове было хуже — там на него охотились все племена. А сейчас он в цивилизованной стране, вряд ли его будут искать по всей Лунгарзии. Подумают, что сбежал в малые княжества, и махнут рукой…
И, в отличие от первого изгнания, ему не надо сейчас преодолевать морские просторы. У него есть деньги в кошельке, подаренном капитаном Антишем. И сейчас у него есть оружие. Варрос сел, вынул кинжал, что прихватил с пояса начальника следственной канцелярии Дапреза, и внимательно рассмотрел его — ладный закаленный клинок, удобная сбалансированная рукоять — не то что кремневая самоделка…
Он услышал вдалеке голоса, и его словно ветром сдуло с удобного плоского валуна. Он, будто вышедший на охоту леопард, бесшумный и незаметный, прячась за скалами, спустился ниже.
Так и есть — тот самый отряд, что приближался к вилле Крандала, только числом чуть меньше, видно, кто-то остался с Маржук. Отряд уверенно подъехал к горам, человек не в форме Следителей Законности указал рукой, и они въехали на тропу, которая оказалась совсем радом.
Что ж, удачной погони.
Варрос усмехнулся и, словно белка, прыгая с камня на камень, отправился в другую сторону.
Он решился — ни в какие малые княжества он не пойдет, а пересидит в горах с десяток дней и двинется обратно в долину, к другому городу, а там… Там видно будет.
Варрос провел в горах, лазая по ущельям, где никогда не ступала нога человека, сорок дней. Он думал — о себе, о своей жизни, о Лунгарзии, о чудных снах… О ком он ни разу не вспомнил, так это об оставленной в полусгоревшем загородном доме Маржук. Варрос, как и поклялся, изгнал из своего сердца даже мысли о женщинах. До тех пор, пока не сбудется удивительный сон. Или навечно, тут уж как распорядятся всемогущие Зирива-ванат и Сугнуна… Человек лишь пушинка пред ними, куда подуют, туда и понесет…
В первый же вечер своего пребывания в южных горах Лунгарзии Варрос нашел пещеру. Почти у самой долины, буквально в нескольких десятках шагов от тайной тропы разбойников и контрабандистов.
Он вошел в черный туннель с мечом наготове — сильный звериный запах шибал в ноздри. Сперва пещера была узкой, как кишка, но Варрос автоматически отметил, что в нее можно и коня провести, а снизу, с долины, вход в пещеру не заметишь никак. Затем пещера расширялась в просторный зал, вдали маячило светлое пятно — еще один выход.
Хозяина пещеры не было на месте, но по запаху можно было совершено определенно судить, что она обитаема. Варрос вышел через второй выход — и увидел маленькое симпатичное озерцо, скрытое от всех скалами. Он сел на камень у пещеры, решив терпеливо дожидаться хозяина. Если это окажется лев, тигр или леопард, то Варрос уйдет. Если же любой другой хищник — убьет или прогонит. Через два часа ожидания к пещере на четырех лапах с дневной добычей в зубах приблизился буро-черный горный медведь.
Бой был жестоким и коротким, Варрос победил и по праву сильного поселился в столь удобной во всех отношениях пещере.
Медвежьего мяса хватило почти на весь срок, проведенный в горах. Напившись свежей густой и такой вкусной крови, Варрос несколько дней вялил на солнце и коптил на костре, у укромного озерца, мясо. Вода в озере оказалась чистой и приятной на вкус, видно, его подпитывал подземный ручей.
Варрос отдыхал — от галеры, от тревожных ночей в лесу, от непонятной жестокости лунгарзийских Отрядов Следителей Законности. Он днями сидел у своей пещеры, глядя в долину, где простиралась вожделенная земля, и вспоминал удивительные, не правдоподобные рассказы, слышанные им о Лунгарзии от бывшего раба Аскаланте, проведшего в древней стране целых семь лет; полные ненависти после взбучки от Рубежного Легиона воспоминания Тарлака, россказни других старших соплеменников.
Вот она, Лунгарзия, спустись и ходи подревней земле.
Но без подорожной грамоты его схватят, как распоследнего бродягу, и повесят на ближайшем дереве, получив за это награду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25