А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Важные файлы микрофильмированы и хранятся в другом месте. Их можно восстановить. Мы найдем новое помещение. Страховка почти полностью покроет ущерб. Меня тревожат не деньги и не какие-то неудобства, а то обстоятельство, что в течение по меньшей мере нескольких дней, пока Генри не наведет там порядок, мои люди будут не в состоянии контролировать Грейс Спиви — и они не смогут прикрывать и поддерживать нас. Временно нам придется полагаться только на свои собственные силы.
Было от чего расстроиться.
Джой подошел к ним, держа в руках банку ананасовых консервов.
— Мам, можно мне это?
— Разумеется, — сказала она и положила банку в тележку. Если бы это заставило его улыбнуться, она купила бы ему упаковку миндальных конфет и еще что-нибудь из того, что обычно ему не позволялось. Джой опять ушел вперед, оглядывая полки.
— Вы сказали, вчера случилось что-то еще... — напомнила Кристина.
Чарли колебался. Он положил в тележку две банки яблочного сока, затем с болью и тревогой в голосе сказал:
— Ваш дом тоже сожгли.
Моментально, не отдавая себе отчета, она принялась в уме перечислять вещи, которых лишилась, — те, что были ей дороги, и те, что имели действительно большую ценность и теперь пропали в результате поджога: детские рисунки Джоя, восточный ковер в гостиной стоимостью пятнадцать тысяч долларов — это была первая дорогая вещь, которую она позволила себе купить после долгих лет самоограничения, которого требовала от нее мать, фотографии Тони, ее покойного брата, коллекция хрусталя "Лавлик"...
В какой-то момент она едва не разрыдалась, но тут вернулся Джой и сообщил, что в конце ряда находится молочный отдел и он хочет купить к ананасу творога.
И тут Кристина осознала, что потеря восточных ковров, картин и старых фотографий не имеет ровно никакого значения, пока с ней остается Джой. Только он в ее жизни был незаменим. Слезы отступили, и она велела ему взять творог.
Когда Джой отошел, Чарли сказал:
— И мой дом — тоже.
До нее не сразу дошло:
— Сгорел?
— Дотла, — сказал он.
— О боже.
Это было уже слишком. Кристина чувствовала себя разносчиком чумы. Она приносила несчастье каждому, кто пытался помочь.
— Грейс в ярости! — воскликнул Чарли. — Она не знает, куда мы исчезли, а поскольку действительно считает Джоя Антихристом, то боится, что миссия, порученная ей богом, провалилась. Она бесится и в то же время напугана и наносит удары вслепую. Сам факт, что Грейс пошла на это, означает, что здесь мы в безопасности. Более того, это значит, что она неумолимо уничтожает самое себя. Она слишком далеко зашла. Переступила все мыслимые границы. Полиция не может не связать эти три поджога с убийствами в вашем доме и со взрывом в Лагуна-Бич, в доме Мириам Рэнкин. Теперь это самое крупное дело в округе Оранж, а может быть, и во всем штате.
Она не может безнаказанно взрывать или сжигать дома.
Она объявила войну всему округу, и, честное слово, никто не будет терпеть этого. Теперь полиция займется ею всерьез. Они будут допрашивать ее и каждого члена ее Церкви. Они будут изучать ее дела под микроскопом. Вчера вечером она не могла не совершить ошибки, она не могла не оставить улик. Все, что нужно полиции, — это одна-единственная маленькая ошибка, за которую они ухватятся, и от ее алиби ничего не останется. С ней покончено.
Это дело времени. От нас требуется только одно — сидеть в мотеле и несколько дней не высовывать носа, ждать, пока Церковь Сумерек не развалится на кусочки.
— Надеюсь, что вы правы, — промолвила Кристина, больше не желая себя чересчур обнадеживать.
Джой вернулся с творогом и некоторое время находился около них, пока они не оказались в ряду с небольшим отделом игрушек. И он вновь оставил их, чтобы поглазеть на игрушечное оружие.
— Закончив с провизией, накупим кучу журналов, колоду карт, какие-нибудь игры — чтобы было чем заняться до выходных. Когда перевезем все это к себе, я избавлюсь от машины...
— Но я думала, что она не будет объявлена в розыск еще несколько дней. Вы же сами сказали.
Чарли старался не выглядеть удрученным, но голос и выражение лица выдавали его. Он бросил в тележку пачку печенья.
— Все так, но, если верить Генри, полиция уже нашла желтый "Кадиллак", который бросили в Вентуре, и уже связала его с угоном "Форда" и пропавшими номерными знаками. На "Кадиллаке" остались отпечатки пальцев, и быстро установили, что они принадлежат мне, поскольку мои отпечатки есть в досье полицейского управления.
— Но из того, что вы говорили, я поняла, что полиция никогда не работает так быстро.
— Как правило, нет. В данном случае нам просто не повезло.
— Опять?
— "Кадиллак" принадлежит местному сенатору, и полиция подошла к этому делу не как к заурядному угону.
— Нас будто кто-то сглазил.
— Это просто случайность, — сказал Чарли, но такое развитие событий явно вывело его из равновесия.
В следующем проходе были полки с картофельными и кукурузными чипсами и прочей сухой закуской — то, от чего Кристина всегда подальше держала Джоя. Но сейчас взяла картофельные чипсы и сырные шарики, положила в тележку — и потому, что хотела поднять Джою настроение, но главным образом потому, что казалось глупым отказывать себе в чем-то, когда отпущенного им времени могло оставаться очень мало.
— Так что теперь полиция ищет уже не столько "Форд", — сказала Кристина, — сколько нас.
— Но есть кое-что и похуже, — произнес он едва слышно, почти шепотом.
Она уставилась на него, сомневаясь, хочет ли услышать то, что Чарли собирается сказать. За эти дни создалось впечатление, что они попали в тиски; последние несколько часов тиски чуть отпустили, но теперь Грейс Спиви вновь зажимала их.
— Полиция в вествудском гараже нашла мой "Мерседер". Им сообщили о нем по телефону. В багажнике.., обнаружили труп.
Кристина едва не лишилась дара речи:
— Чей?
— Они пока не знают. Мужчина. Лет тридцати с лишним, без документов, с двумя огнестрельными ранами.
— Люди Спиви прикончили его и подбросили в вашу машину? — спросила она, приглядывая за Джоем, который выбирал игрушечные пистолеты в конце прохода.
— Да, думаю, так. Возможно, он находился в гараже, когда они напали на нас. Может быть, он слишком много знал, и его необходимо было убрать. А потом поняли, что тело можно использовать, чтобы навести полицию на мой след. Теперь меня разыскивают не последователи Грейс Спиви, а каждый полицейский штата.
Они остановились на месте и говорили тихо, но увлеченней уже не притворяясь, что поглощены выбором продуктов.
— Но полиция, надеюсь, не считает, что это вы убили его?
— Им приходится допускать, что я каким-то образом причастен.
— Но неужели они не поймут, что это связано с Церковью, с этой сумасшедшей...
— Безусловно. Однако могли решить, что этот тип в моем багажнике — один из ее людей и что я убрал его.
И даже если заподозрят, что меня подставили, им все равно необходимо допросить меня. Так или иначе, вынуждены подготовить ордер на мой арест.
Теперь за ними охотился весь мир. Казалось, не было никакой надежды. Словно яд, в Кристине поселилось отчаяние, высасывая последние силы. Она хотела просто лечь, закрыть глаза и уснуть.
— Идемте, — сказал Чарли. — Давайте заканчивать с покупками, отвезем все в мотель, а потом избавимся от машины. Мне не стоит высовываться, пока какой-нибудь полицейский не заметит наши номера или не опознает меня.
— Вы думаете, что полиции известно, что мы отправились из Вентуры в Санта-Барбару?
— Они не могут знать этого наверняка, однако известно, что из Лос-Анджелеса мы все время двигались на север, так что вполне могут предположить, что мы подались в Санта-Барбару.
Когда еще раз они проходили по рядам и расплачивались у кассы, Кристина почувствовала, что ей трудно дышать. Как будто на них направили прожектор. Ждала, что вот-вот завоют сирены. Джой становился все более вялым и грустным. Чувствовал, что от него что-то скрывают. Конечно, нехорошо, что приходится его обманывать, но Кристина сочла это лучшим, чем рассказать правду о поджоге дома. Тогда он был бы убежден, что никогда они не вернутся домой. Этого бы он не выдержал. Даже она была почти уже на пределе. Потому что это могло оказаться правдой. Возможно, им не суждено больше вернуться домой.
Глава 44
Чарли загнал "Форд" на стоянку и, когда ставил перед входом в номер, в маленьком окне на кухне заметил какое-то движение. Это могло быть и плодом воображения.
Могла зайти горничная. Чарли не верил ни в то, ни в другое.
Не выключая двигателя, подал назад.
— Что случилось? — спросила Кристина.
— Банда, — ответил Чарли.
— Что? Где?
С заднего сиденья голосом, исполненным ужаса, Джой произнес:
— Ведьма.
Пока отъезжали назад, впереди медленно открывалась дверь их номера. "Черт побери, как же им удалось найти нас так быстро?" — изумился Чарли. Не тратя времени на разворот, продолжал вести машину задним ходом, быстро приближаясь к выезду на шоссе.
В этот момент на улице появился белый фургон. Резко вывернув, заблокировал въезд к "Тихому приюту".
Чарли увидел это в зеркало заднего вида и нажал на тормоза, чтобы избежать столкновения.
Послышалась стрельба. Из мотеля выскочили два человека с автоматами.
— Ложитесь!
Кристина оглянулась на Джоя.
— Живо на пол! — приказала она.
— И вы тоже, — сказал Чарли, снова нажав на педаль газа и крутанув руль, чтобы увернуться от фургона.
Кристина отстегнула ремень и пригнулась, чтобы ее не было видно в переднее стекло. Но если будут стрелять в дверь, пули ей все равно не избежать.
Здесь Чарли был бессилен что-либо предпринять. Он мог только постараться поскорее выскочить отсюда.
В закрытой машине оглушительно залаяла собака.
Чарли промчался задним ходом через автостоянку, едва не столкнувшись с "Тойотой" и задев за край железной загородки, окружавшей плавательный бассейн. Другого выезда на улицу не было, но ему было на это наплевать. Он проделает свой собственный выезд. Подал назад на тротуар, задний мост заскрежетал по бордюру, Чарли молил бога, чтобы не пробило бак. "Форд" резко подскочил и вылетел на тротуар. Слава богу, движок продолжал работать. Сердце стучало, как шестицилиндровый мотор.
Чарли не отпускал ноги с педали газа — машина, визжа шинами, с ревом вылетела задним ходом на Стейт-стрит, едва не врезавшись в "Фольксваген", ехавший вверх по улице, и заставив полдюжины других автомобилей резко затормозить и вывернуть в сторону, чтобы уступить ему дорогу.
Белый фургон рванул от мотеля на улицу и попытался протаранить их. Он мчался прямо на них, и решетка радиатора напоминала жуткий оскал, разверстую акулью пасть.
За лобовым стеклом было видно двоих. Фургон зацепил правое переднее крыло "Форда", раздался металлический скрежет и звон стекла разбитой фары. От сильного удара "Форд" подскочил — кричал Джой, скулила собака, Чарли чуть не откусил язык.
Кристина хотела подняться и посмотреть, что происходит, но Чарли закричал, чтобы она оставалась на месте, переключил скорость и рванул вперед по Стейт-стрит, на восток, обогнув белый фургон. Тот попытался протаранить их, дав задний ход, но опоздал.
Чарли боялся, что покореженное крыло будет цепляться за колесо и в конце концов им придется остановиться, но этого не случилось. Несколько раз слышалось какое-то бряканье, когда от машины отваливались поврежденные части, однако того специфического скрежещущего звука, с которым крыло блокирует колесо или ось, не было. Снова послышалась стрельба. Пули били по обшивке, но в салон не попадали. "Форд" на огромной скорости проскочил простреливаемый сектор. Чарли с такой силой сжал зубы, что у него свело челюсти.
Впереди у перекрестка из-за угла появился еще один белый "Форд" — фургон, выскочивший из тени огромного дуба.
Боже, они повсюду!
Фургон остановился на перекрестке, загораживая им путь. Чарли отчаянно вырулил на полосу встречного движения, заставив шарахнуться в сторону приближавшийся "Мустанг". Какой-то красный "Ягуар", чтобы избежать столкновения, подпрыгнув на бордюре, влетел на автостоянку. Они были у самого перекрестка, и, хотя Чарли не отпускал ногу с педали газа, машина больше не набирала скорость.
Второй фургон приближался. Он уже не успевал заблокировать дорогу, поэтому пошел на таран.
Чарли все еще ехал по полосе встречного движения.
Водитель мчащегося навстречу "Понтиака" затормозил слишком резко, и машину занесло и боком неотвратимо потащило прямо на них.
Чарли отпустил газ, но не тормозил, иначе потерял бы маневренность и лишь на время отсрочил бы столкновение. У него оставались доли секунды, чтобы оценить ситуацию. Он не мог повернуть влево из-за потока транспорта. Справа наезжал белый фургон. Подать назад тоже нельзя — там машины, и, кроме того, на переключение скорости не было времени. Оставалось одно — продолжать ехать вперед и попытаться увильнуть от летящей на них стальной махины "Понтиака", который уже нависал над ними, точно гора.
Из-под дымящихся шин "Понтиака" в воздух летели куски резины.
В следующее мгновение ситуация переменилась: "Понтиак" уже не был обращен к ним боком, а, продолжая на ходу вращаться, развернулся на сто восемьдесят градусов.
Теперь он летел на них задом, занимая меньший участок трассы. Чарли рванул руль вправо, затем влево; огибая юзом летевший "Понтиак", который просвистел мимо в каком-нибудь дюйме.
С правой стороны в них врезался фургон. К счастью, он зацепил лишь бампер, который оторвался с диким скрежетом. Машина задрожала, ее отбросило на пару метров в сторону. Рулевое колесо словно сошло с ума: оно вращалось под ладонями Чарли, обжигая кожу. Он вскрикнул от боли, но не выпустил баранку из рук. Извергая проклятья и пытаясь подавить навернувшиеся от боли слезы, которые мешали смотреть, он направил машину на восток, надавил на газ и помчался вперед. Миновав перекресток, он вывернул вправо и перебрался на нужную полосу. Он просигналил идущим впереди машинам, чтобы они уступили дорогу.
Второй фургон, тот, что снес бампер, наконец выбрался из свалки, образовавшейся на перекрестке, и пустился в погоню. Их разделяли две машины, потом одна, потом он оказался сразу за ними.
Кристина с Джоем после того, как стихла стрельба, приподнялись на своих сиденьях. Мальчик посмотрел в заднее стекло и воскликнул:
— Это ведьма! Я вижу ее! Я вижу ее!
— Сядь и пристегни ремень, — велел ему Чарли. — Возможно, придется резко тормозить или поворачивать.
Фургон был в десяти метрах и продолжал нагонять их.
Оставалось семь метров. Чубакка опять залаял.
Перегнувшись, Джой обнял собаку и пытался ее успокоить. Впереди идущие машины сворачивали и сбавляли скорость.
Чарли поправил зеркало заднего обзора. Фургон был всего в пяти метрах. В трех.
— Они будут таранить нас на ходу, — сказала Кристина.
Слегка нажав на тормоза, Чарли повернул направо в узкий переулок, оставляя позади себя перегруженную транспортом Стейт-стрит. Они оказались в старом жилом районе, застроенном в основном бунгало и двухэтажными домами. Вокруг стояли старые деревья, по одной стороне были припаркованы машины.
Фургон ехал следом, однако немного отстал, так как задержался на повороте. Он был менее маневренным, чем "Форд". Именно на это и рассчитывал Чарли.
На ближайшем углу Чарли повернул налево, почти не сбавляя скорости, едва не поставив машину на два колеса.
Он чуть было не потерял управление, но все-таки справился с ним, чудом избежав столкновения с автомобилем, который стоял у самого перекрестка. Миновав квартал, ушел вправо, затем влево, снова направо и еще раз направо, кружа по узким улочкам и постоянно увеличивая дистанцию между ними и фургоном.
Когда они уже оторвались на расстояние двух кварталов, так что их преследователи больше не видели, куда они поворачивают, Чарли прекратил беспорядочные маневры и стал выбирать дорогу более расчетливо, направляясь обратно в сторону Стейт-стрит, затем пересек основную городскую магистраль и заехал на автостоянку возле какого-то торгового центра.
— Мы что, останавливаемся? — спросила Кристина.
— Да.
— Но...
— Мы оторвались от них.
— Возможно, на какое-то время. Но они...
— Мне надо кое-что проверить, — сказал Чарли.
Он припарковался так, чтобы не было видно со Стейт-стрит, поставив машину между двумя другими, которые по размеру превосходили "Форд": один — туристический трейлер, а второй — грузовичок-пикап.
Очевидно, при столкновении со вторым белым фургоном, помимо бампера, была повреждена выхлопная труба, а может, и глушитель. Снизу в салон проникал едкий дым.
Чарли попросил немного опустить стекла. Он не хотел бы выключать двигатель, чтобы в случае необходимости немедленно сняться с места, но дым был таким едким, что пришлось заглушить мотор.
Кристина отстегнула ремень и повернулась к Джою:
— Как дела, малыш?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47