– А ты обвинила своего собственного мужа в том, что он ограбил банк!Кэтрин мгновенно съежилась.– Но что мне оставалось делать? Это ты ввел меня в заблуждение, и сделал это специально, чтобы…– Ничего подобного! – Питер возмущенно пожал плечами. – Я всего лишь хотел проверить, насколько далеко ты зайдешь в своих обвинениях. У меня были все основания сомневаться в твоей искренности после нашего, как бы это назвать… брака по расчету.– Но, – теперь голос Кэтрин звучал чуть слышно, – я ведь спала с тобой…– Вот как? – Питер саркастически хмыкнул. – Это ничего не доказывает. Всю дорогу до Вирджиния-Сити ты угрожала мне разводом!– Нет, это ты собирался меня бросить! – выкрикнула Кейт.– Я? Никогда! – Питер шагнул ближе к ней. – Тебе следует наконец понять, что мне нужна ты, а не твои деньги! Теперь мы с тобой находимся в равном положении…– В равном? Извини. Не думаю, чтобы моя жалкая тысяча долларов, которую ты так оригинально мне вернул, может сравниться с твоим состоянием!– Да, верно, но ты ведь о нем не знала!– Зато теперь знаю. Ты поступил со мной жестоко, тебе не кажется? Ни деньгами, ни титулом тебе не расплатиться со мной за то, что ты заставил меня пережить в эти последние несколько месяцев. Ты мне лгал – может, и не словами, но ты позволил мне считать… В общем, я больше никогда не смогу тебе верить.Питер опустил голову, затем медленно произнес:– Наверное, впервые в этой стране жена недовольна тем, что ее муж оказался законопослушным гражданином, а не грабителем! И все же я тебя понимаю. Если уж на то пошло, я работаю, не покладая рук и все ради того, чтобы заслужить твое одобрение.Кэтрин покачала головой:– Извини, Питер, но этого недостаточно. Ты готов был и дальше меня обманывать. Если бы не твоя мать, я бы и сейчас думала, что ты – лесоруб, получающий сорок долларов в неделю.– Но это же просто нелепо! – Питер покраснел от гнева. – Я всего лишь дожидался подходящего момента, чтобы все тебе рассказать. По правде говоря, я собирался это сделать сегодня, и именно поэтому пригласил твоих родителей на обед. Разве плохой повод для праздника? – Его взгляд потеплел. – Нам обоим есть что рассказать. Я – владелец лесопилки.– И хитрый подлый граф Уикстед.– В некотором роде. А ты сказала бы им про ребенка… – Взгляд Питера еще больше смягчился при виде того, как удивленно округлились глаза и заалели щеки Кэтрин. – Как долго ты думала от меня это скрывать? – Он нежно прижал жену к груди, однако Keйт отстранилась и бросила на него хмурый взгляд:– Ах ты, нахальный ирландец! Тебе никогда не приходило в голову, что ты можешь ошибиться?– Представь себе, нет! – Питер стремительно вытянул руки, повернув Кэтрин лицом к себе, и приник губами к ее губам. – Я люблю тебя, Мэри Кейт, и поэтому ты не можешь сердиться на меня. Эта небольшая шутка действительно немного вышла из-под контроля, и…– И я должна все забыть и простить, верно?– Верно.Кэтрин кивнула в сторону гостиной:– А ты не подумал о том, как я чувствовала себя, когда сюда явилась твоя матушка? Я стояла перед ней, словно деревенская дурочка!Губы Питера изогнулись в невольной усмешке.– Жаль, что я это прозевал!В тот же миг Кэтрин набросилась на него с кулаками.– Проклятие, женщина! Остановись! – Питер попытался ее удержать. – Господи, это невыносимо! – Ухватив, наконец, охапку пышных юбок и китового уса, он швырнул жену на кровать, а затем, подойдя ближе, Питер вынул из-за пояса большой охотничий нож. – Берегись, женщина, на этот раз ты зашла слишком далеко!Щека Кэтрин нервно задергалась.– Прости, мне не следовало тебя бить…Однако Питер словно ничего не слышал: придавив коленом юбку жены, наклонился над ней и начал пилить неподатливую ткань, сосредоточенно стремясь к задуманной цели.– Я буду хорошей, Питер. Дай мне еще один шанс! – взмолилась Кейт, в отчаянии зажмурив глаза.– Лучше не шевелись, Мэри Кейт, – приказал Питер, разрезая лиф oт ворота до талии. Затем он перерезал шнурок, который удерживал семь нижних юбок и в считанные секунды превратил ее прелестное платье в лохмотья. – Вот так, – удовлетворенно сказал он, зажав нож в зубах, схватил остатки жесткого корсета, а затем одним рывком вытянул его из-под Кейт и выбросил в открытое окно.Вернув нож в чехол, Питер выпрямился и расправил плечи.– Если ты еше хоть раз наденешь этот уродливый корсет, я устрою что-нибудь еще похуже.Кейт вызывающе засмеялась: она наконец уверилась, что Питер вовсе не собирается ее убивать.– Я буду надевать то, что сочту нужным.– Посмотрим. Кстати, где то милое платьице, которое было на тебе утром? – осведомился Питер.– В стирке: я его испачкала, пока свежевала кроликов и собирала землянику тебе на ужин. – С отвращением посмотрев на свою изрезанную одежду, Кейт спрыгнула с кровати и выпрямилась. – Ты ведь не станешь возражать, если сегодня я буду одета так? – Она низко присела перед Питером, словно делая реверанс, – А теперь извини, мне пора подавать обед. Глава 29 Нахальство Кейт было настолько вызывающим, что Питер не сразу пришел в себя.– Кэти, любимая, пожалуйста, не будем ссориться! Ты так дьявольски хороша!Решив, что им пора заключить мир, он уложил Кейт на кровать и осыпал ее шею градом чувственных поцелуев.Кэтрин застонала, отвечая ему с не меньшим жаром. «Вот так всегда бывает, – подумала она. – Стоит ему до меня дотронуться – и я таю».Выскользнув из-под мужа, Кэтрин перевернула его на спину и навалилась на него. Ее грудь колыхалась у Питера перед носом, и он набросился на нее, обхватывая нахальные розовые вершинки то языком, то губами, а Кейт вытягивалась и изгибалась, сражаясь с ним.– Теперь ты в моей власти! – торжествующе заявила она, лишив его возможности сопротивляться.– Похоже, что так! – Питер рассмеялся.– Раз так, я заставлю тебя молить о пощаде! – Обхватив рукой его напряженную плоть, Кейт резко насадила себя на нее.Пружины матраса забренчали, словно ржавые струны гитары, исполняющей безумную серенаду. Кэтрин отдавалась схватке, не щадя ни себя, ни своего партнера, раскачивая пышной грудью и с силой ударяясь ягодицами о своего пленника. Входя во вкус, она гнала его без пощады и передышки. Ощущая ее ярость, Питер во всем содействовал собственному наказанию. Это было самым малым, что он мог сделать после того, как доставил Кэтрин столько неприятных моментов.Буря любовной страсти нарастала, и Кэтрин чувствовала, что ее месть становится все слаще. А потом мир взорвался, словно осветивший небо фейерверк, и в середине собственного экстаза Кейт ощутила пульсирующий жар пушечного выстрела Питера. Все происшедшее между ними казалось ей невероятно мощным и освобождающим.– Пусть это будет тебе уроком, мистер О'Рурк! – прошептала она, тяжело дыша, после чего радостно упала в его объятия.Еще долго они лежали, тесно прижавшись друг к другу, и слушали, как оглушительно стучат их сердца.– Этот урок я буду помнить до самой могилы, – признался Питер и тут же замер.– Привет! – прозвучало от крыльца. – Кто-нибудь дома?– Проклятие! – Питер стремительно вскочил. – Моя мать здесь!– О Господи! – Кэтрин метнулась к шкафу. – Скорее помоги мне одеться!Питер поспешно натянул брюки, набросил рубашку и встал на колено, разыскивая ботинки.– В чем дело, Кейт? Неужели ты решила не щеголять по дому нагишом?– Не говори глупостей! – прошипела Кэтрин, поспешно натягивая сорочку и хватая с пола шелковые панталоны, чулки и подвязки.Высунув голову из двери, Питер громко крикнул:– Сейчас выйду, мама! – после чего принялся помогать жене. Отыскав в шкафу простое, но элегантное платье из желтого шелка, он выложил его на кровать, и Кейт на этот раз не сопротивлялась. Поспешно приведя себя в порядок, Кейт взяла мужа под руку, и так они вышли навстречу графине.Оглядев смущенную пару, Анна О'Рурк прищурилась:– Простите, но… Может быть, я пришла слишком рано?– О нет, ничуть! – Питер бросился обнимать мать.– Боже, как давно мы не виделись!Анна притянула к себе голову сына и громко чмокнула его в губы.– Какой чудесный сюрприз, не правда ли? – воскликнул Питер, оборачиваясь к Кейт, которая стояла чуть в стороне и задумчиво наблюдала за радостной встречей. Затем он снова повернулся к матери: – Почему ты не написала нам и не предупредила о своем приезде?Анна О'Рурк добродушно усмехнулась:– Зачем? Чтобы испортить себе половину удовольствия?Питер крепко стиснул в объятиях обеих женщин, затем кивком указал на Кэтрин:– Что ты о ней скажешь теперь, мама?– Я в восторге! У тебя именно такая жена, о какой ты только мог мечтать. – Она шутливо толкнула сына в бок. – И притом красавица! Ну а как ты, дорогой? Вероятно, ты теперь ходишь на охоту, как когда-то твой отец…– Иногда хожу, но этим утром… я был занят сюрпризом, который приготовил для Мэри Кейт.– Еще один сюрприз? Не знаю, как я это выдержу! – Щеки Кейт заалели, и она, не выдержав, улыбнулась.– Этот сюрприз тебе точно понравится.Кейт повернулась, точно стараясь продолжить разговор со свекровью, как вдруг…– Привет, как там моя дочь? – прогудел с крыльца низкий голос Хоумера Макгиллакатти.Питер бросился открывать.– Заходите скорее, сэр. Миссис Макгиллакатти, как поживаете?Войдя в дом под руку с мужем, Мздлин внимательно огляделась.– Спасибо, Питер, я чувствую себя прекрасно. А у вас здесь прямо-таки очаровательный уголок! – добавила она, довольно улыбаясь.– Да уж, Кейт сотворила тут настоящее чудо! – заявил Макгиллакатти, подмигивая Питеру.Кейт и Мздлин нежно поцеловались, после чего Питер, чуть отступив, торжественно произнес:– Позвольте познакомить вас с моей матерью, графиней Уикстед.Чета Макгиллакатти мгновенно подобралась.– Так вы и есть графиня Уикстед! Очень рад, мэм! – воскликнул Хоумер, склоняясь к миниатюрной блондинке, которая приветливо протянула ему руку.– Пожалуйста, давайте обходиться без формальностей! Мои друзья называют меня Анной.– Как вам будет угодно, Анна. – Хоумер потянулся за сигарой.Тем временем Кэтрин в последний раз проверила, все ли в порядке на столе, а потом зажгла свечи.– Тут так уютно, – сказала Мэдлин мечтательно. – И я так рада, что вы с Питером счастливы!Благодарно улыбнувшись, Кэтрин вручила матери большую миску с земляникой и кувшинчик сливок, чтобы та поставила их на стол.– Все выглядит очень аппетитно, Мэри Кейт.Хоумер тут же подошел ближе, но, как оказалось, не затем, чтобы осмотреть стол; он стал внимательно приглядываться к Кейт, на то у него были свои причины.– Что ж, дочь, ты совсем неплохо выглядишь, – одобрительно проговорил он.Питер рассмеялся:– Осенью Кэтрин ждет ребенка! – Нескрываемая гордость в его голосе заставила Кейт покраснеть.– О, я очень рада! – Миссис О'Рурк тут же бросилась обнимать Кейт. – Питер, твой отец тоже был бы так рад, поверь!Когда обмен взаимными комплиментами был окончен, Кейт усадила отца по правую руку от себя, а мать и свекровь – по левую, оставив Питеру место во главе стола. Тем временем Питер быстро вышел и вскоре вернулся с двумя бутылками шампанского. Торжествующе взглянув на бутылку, он громко произнес:– Пожалуйста, Кейт, подай всем бокалы!Когда бокалы были наполнены, Питер предложил первым делом выпить за родителей Кейт:– За моих тестя и тещу, которые подарили мне величайшее в мире сокровище – мою жену!Мэдлин тоже взяла свой бокал.– За вас с Кэтрин и за хорошую семью. Пусть ваши дети будут всегда счастливы. Удачи вам, дорогие!Анна с удовольствием присоединилась к ней:– Пусть их глаза будут такими же зелеными, как Изумрудный остров, моя родная Ирландия!В этот вечер Кэтрин чувствовала себя счастливой, как никогда. Без тени враждебности ее отец и Питер обсуждали вбпросы бизнеса и политики, а разработка Комстока снова шла полным ходом.–. Жизнь Вирджиния-Сити наконец пришла в полный порядок! – довольно объявил Хоумер. – Война между штатами закончилась, и теперь дела должны пойти в гору!Питер тоже поделился своими мечтами и планами на будущее, касающимися новой железной дороги и инвестиций из Калифорнии. Он не сомневался, что вскоре и грузы, и пассажиры будут передвигаться именно по железным дорогам.– Если хочешь вложить деньги в надежное дело, – рассуждая, Питер оживленно жестикулировал, – купи акции железной дороги. Запад пока в младенчестве, и здесь легко можно заработать целое состояние.– Господи! Это звучит так, словно граф Уикстед готов пустить здесь корни, – заметила с улыбкой Мэдлин.– Так оно и есть. – Питер подался вперед, уперев локти в стол. – Вот мой сюрприз, Кейт: этим утром я подал губернатору Наю прошение об американском гражданстве. Это займет какое-то время, но начало положено. – Он пристально посмотрел на жену поверх пляшущего пламени свечей. – Здесь я нашел жену и здесь намерен работать, растить детей, а когда придет время, лечь в могилу.– Но как же твой титул, Питер? – тихо осведомилась Анна.– Титул и земли перейдут к старшему сыну Шона, как только он достигнет совершеннолетия. Я считаю, это будет справедливо.Немного помолчав, Анна О'Рурк встала.– Что ж, Питер, я проделала далекий путь, надеясь узнать, как ты здесь живешь. Теперь мое сердце переполнено радостью, и я не хочу возражать против того, что было сказано сегодня. Полагаю, ты сам знаешь, где твоя судьба. – Она многозначительно посмотрела на Кэтрин. – Твой отец, несомненно, одобрил бы твой выбор, и я тоже счастлива, как только может быть счастлива мать, видя счастье сына.Питер был настолько тронут, что чуть не лишился дара речи. Ему вдруг показалось, что именно ради этой минуты он прибыл сюда, в суровую страну гор.Анна О'Рурк обвела торжественным взглядом всех, кто сидел за столом.– Блудный сын завершил свои скитания, – объявила она с довольной улыбкой, – в чем я никогда не сомневалась. И он стал намного богаче благодаря своим путешествиям. – Она обошла вокруг стола и, остановившись за спиной у Кэтрин, положила украшенную кольцами руку на плечо невестки. – Любовь – вот главное чудо этого мира, – сказала она ласково. – И у тебя, Питер, хватило мудрости, чтобы это понять.С любовью глядя на сына, Анна достала из ридикюля замшевый мешочек.– Все же, мой чудесный и уже не беспутный сын, я не исполнила бы своего долга, если бы не вручила подобающего подарка этой прекрасной молодой леди, которая стала твоим сокровищем. – Графиня властно взмахнула рукой: – Иди сюда, Питер. Мне нужна твоя помощь.Поднявшись из-за стола, Питер подошел к Кейт и с любопытством взглянул на мать.– Итак, дорогой, я хочу преподнести мое бриллиантовое колье и серьги к нему твоей жене в качестве свадебного подарка. – Анна извлекла из мешочка ожерелье с подвеской, на которой красовался крупный бриллиант, окруженный сердечком из ярких рубинов и бриллиантов меньшего размера.Широко раскрыв глаза, Кэтрин взирала на чудесное украшение.– Ну же, дорогой, надень его на жену. – Графиня протянула ожерелье Питеру.Пальцы Питера чуть задрожали, когда он закрепил на шее Кэтрин великолепное украшение.– Эти вещи находятся в нашей семье уже три века, Мэри Кэтрин, – со значением произнесла Анна, – теперь они твои в знак моей любви и привязанности, хотя мой сын и отказывается от титула, к которому они прилагаются.Кейт отлично понимала, какую честь ей оказали, однако даже этот подарок бледнел рядом с любовью Питера. Едва она подумала об этом, как весь ее гнев испарился. Окруженная такой любовью, она и помыслить не могла о жизни без него.Питер помог Кейт подняться.– Закрой глаза, дорогая! – Губы Питера прикоснулись к ее губам так нежно, что веки Кэтрин опустились словно сами собой; и в этот момент Питер бережно надел ей на палец изящное обручальное кольцо.– Ах, Питер! – Широко распахнув глаза, Кейт восхищенно взглянула на кольцо, а затем порывисто обняла мужа.Испытывая невероятное наслаждение, Питер засмеялся, и Кэтрин, подняв руки, жадно погрузила пальцы в его золотые кудри.– Кэти О'Рурк, ты готова носить это кольцо как знак моей любви? – спросил Питер голосом, ясно доказывавшим, что его душа переполнена любовью.Поскольку Кейт уже давно ожидала этого момента, она ответила без колебаний:– Да, да, да – везде и всегда до того момента, пока смерть не разлучит нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29