Но
никакие отчеты не могут убедить меня, когда я смотрю кругом и вижу черное
вместо зеленого.
Не забывайте, что вы можете в любое время собраться и приехать. Я
всегда жду вас. За долину я абсолютно спокоен. Мы сможем прожить на
корнеплодах и свинине - я сохранил свиней, потому что это единственное,
известное мне животное, прекрасно живущее на картофельной диете. Мы очень
хорошо здесь устроимся. Но вся земля за пределами долины очень тревожит
меня..."
Джон отдал письмо Анне и отошел к окну.
- Он все еще воспринимает это ужасно серьезно, - сказала Анна,
дочитав письмо до конца.
- Очевидно.
Джон смотрел в окно на то, что раньше было лужайкой, а теперь
превратилось в участок голой земли, с нелепо торчащими редкими сорняками.
Такой пейзаж стал уже привычным.
- Тебе не кажется, что, живя там, где нет никого, кроме Хилленсов и
деревенских мужиков... - Анна не договорила. - Как жаль, что он так и не
женился!
- По-твоему, он помешался? Но так думают многие.
- А чего стоит этот кусочек в конце? - продолжала она. - "Мне даже
кажется, что в некотором роде было бы более _с_п_р_а_в_е_д_л_и_в_о_, если
бы победил вирус. Много лет мы относились к земле, как к свинье-копилке,
на которую можно постоянно совершать налеты. А ведь земля - это сама
жизнь."
- Просто мы живем в искусственных условиях, - сказал Джон, - и
никогда не видим много травы сразу. Поэтому для нас нет большой разницы,
когда мы не видим ее совсем. В деревне, конечно, такие изменения намного
ощутимее.
- Но ведь он словно _х_о_ч_е_т_, чтобы вирус победил!
- Деревенский житель всегда недолюбливал и не доверял горожанину,
представляя его этаким зевающим ртом на верхушке ленивого туловища.
Наверное, большинство фермеров было бы вполне счастливо видеть горожанина,
попавшим в какую-нибудь небольшую передрягу. Только она не должна быть
слишком серьезной. Я не думаю, что Дэвид действительно хочет победы
вируса. Просто он очень переживает.
Анна некоторое время молчала. Джон взглянул на нее - Анна пристально
всматривалась в погасший экран телевизора, крепко сжимая письмо Дэвида.
- Может, он просто стал паникером на старости лет. Так часто бывает с
фермерами-холостяками.
- То предложение Роджера все еще в силе? - неожиданно спросила Анна.
- Да, конечно, - с удивлением ответил Джон. - Хотя пока, кажется, до
этого не дошло.
- На него можно положиться?
- Ты сомневаешься? Если бы даже его не волновали наши с тобой жизни,
неужели он наплевал бы на Оливию и Стива?
- Наверно, нет. Просто...
- Кстати, если бы действительно надвигалась катастрофа, нам не
следовало бы надеяться на предупреждение Роджера, а увидеть ее приближение
за милю.
- Я думала о детях, - сказал Анна.
- С ними все будет в порядке. Дэви просто обожает американские
консервированные гамбургеры.
Анна улыбнулась:
- Да, они нам пригодятся при отступлении.
Когда дети приехали домой на летние каникулы, Кастэнсы, как обычно,
отправились к морю с семейством Бакли. Это было странное путешествие по
голой, заброшенной, пораженной вирусом земле, мимо полей, засеянных
корнеплодами вместо привычных злаков. Однако, дороги были забиты машинами,
как никогда.
Стоял душный летний день, темные грозовые облака обещали вот-вот
пролиться дождем.
На вершине какого-то холмика они расположились для привала. Отсюда
открывалась широкая панорама Ла-Манша. Дэви и Стив тут же заинтересовались
несколькими небольшими суденышками в паре миль от берега.
- Смэки <рыболовное одномачтовое судно>, - пояснил Роджер. - Они
пытаются восполнить отсутствие мяса. А мяса нет потому, что нет травки для
коровушек.
- И пайки с понедельника, - сказала Оливия. - Фантастика -
нормированная рыба!
- Просто подошло время, - заметила Анна. - Цены становились
смехотворными.
- Гладкий механизм британской национальной экономики продолжает
плести свои сети все с той же молчаливой эффективностью, - сказал Роджер.
- Нам говорили, что мы - не азиаты, и, ей-богу, они правы! Мы
действительно от них отличаемся - ремень затягивается все туже и туже, и
никто не жалуется.
- Какой прок в жалобах? - сказала Анна.
- Все дело в том, что, по последним прогнозам, дела идут на лад. В
противном случае мы вряд ли были бы настолько спокойны и хладнокровны.
- Раньше в школе рыбные котлеты всегда делали из банки анчоусов на
двадцать фунтов картошки, - сказала Мэри, выглянув из окна машины. - А
теперь - банка на двести фунтов. Как же назвать эти прогнозы, папочка?
- Картофельные котлеты, - ответил Джон, - и пустая консервная банка,
курсирующая по столам, чтобы вы все фыркали носом. Это тоже очень
питательно.
- Ну ладно, - сказал Дэви, - но я не понимаю, почему ограничили
конфеты. Ведь их же не из травы делают, правда?
- Слишком много желающих, - ответил Джон. - И ты - в том числе. А
теперь у тебя есть своя собственная норма, да еще то, что Мэри не получает
от твоей матери и от меня. Так что, цени свою выгоду - ты мог бы быть
сиротой.
- Ну и как долго все это протянется?
- Еще несколько лет, привыкай.
- Надувательство, - ворчливо сказал Дэви. - Даже никакой войны нет, а
продуктов все равно не хватает.
Дети разъехались по школам, и жизнь в остальном вошла в свое обычное
русло. После того памятного разговора Джон только один раз позвонил
Роджеру. Больше они не встречались.
Ограничение продуктов мало-помалу становилось все ощутимее, хотя их
было пока достаточно, чтобы противостоять настоящему голоду. Из некоторых
стран, особенно тех, что были удалены от моря, доходили слухи о
продовольственных бунтах. Лондон щеголевато реагировал на подобные
сообщения, противопоставляя им хладнокровие и организованные очереди за
продуктами.
"Британцы вновь показали всему миру, - писал корреспондент "Дейли
Телеграф", - пример стойкости и непоколебимости в преодолении трудностей.
И даже, если нас ждут еще более тяжкие испытания, мы знаем: сила духа и
спокойствие истинного британца помогут нам выстоять".
5
Джон приехал в Сити, где возводилось здание по их новому проекту.
Возникли кое-какие проблемы с подъемным краном, и его попросили прибыть на
строительную площадку.
Джон как раз находился в кабине крана, когда увидел внизу Роджера.
Повернувшись к сидящему рядом механику, Джон спросил:
- Как теперь?
- Немного лучше. Думаю, к обеду закончим.
- Я скоро вернусь.
Роджер ждал его у лестницы.
- Забежал посмотреть, какую кутерьму мы тут затеяли? - спросил Джон.
Роджер не улыбнулся. Оглядевшись вокруг, он сказал:
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Джон пожал плечами.
- Я бы, конечно, мог вытащить директора из его уютного гнездышка. Но
здесь, прямо через дорогу, есть паб. Он, пожалуй, больше подойдет.
- Где угодно. Но немедленно, хорошо?
Лицо Роджера было, как обычно, невозмутимо, но голос выдавал
волнение. Перейдя дорогу, приятели вошли в маленький уютный барчик,
совершенно пустой в такое раннее время.
Джон взял по двойному виски и отнес к столику в дальнем углу, который
уже облюбовал Роджер.
- Плохие новости? - спросил Джон.
- Мы должны уехать, - ответил Роджер, глотнув виски. - Шарик запущен!
- Как?
- Ублюдки! - воскликнул Роджер. - Кровавые ублюдки! Мы не азиаты -
точно, мы самые что ни на есть англичане, до мозга костей!
Его дикий гнев и непритворная горечь испугали Джона.
- Что случилось?
Роджер допил виски и заказал у проходившей мимо них официантки еще
два двойных.
- Перво-наперво: матч с Чанг-Ли проигран.
- А как же контр-вирус?
- Бесполезно.
- Когда это выяснилось?
- Бог знает! Не так давно, наверное. Они просто держат это в секрете,
судорожно пытаясь уничтожить ядовитые растения.
- Но ведь они не отказались от дальнейших попыток, правда?
- Не знаю. Думаю, нет. Неважно!
- Очень важно!
- Последний месяц, - сказал Роджер, - страна живет на текущих
поступлениях продовольствия, с постоянным запасом менее чем на полнедели.
Фактически, мы полностью надеемся на суда из Америки и колоний. Я и раньше
знал об этом, но не придавал значения. Продукты даны нам в долг.
Официантка вернулась к стойке и принялась наводить глянец,
насвистывая какой-то популярный мотивчик.
- По-моему, моя ошибка простительна, - сказал Роджер, понизив голос.
- При нормальных обстоятельствах, конечно, долг был бы выплачен в срок. Но
сейчас, когда слишком многое в мире уже докатилось до варварства, люди
стремятся принести кое-что в жертву, чтобы спасти остальное.
Однако, своя рубашка все-таки ближе к телу. Вот почему я сказал, что
не имеет значения, будут продолжены опыты с контр-вирусом, или нет. Пойми,
люди, у которых есть пища, не верят в победу над вирусом. И они хотят быть
уверены, что не умрут с голоду следующей зимой, если продукты станут
отправляться в нуждающиеся страны. Последний пароход с продовольствием с
той стороны Атлантики пришел в Ливерпуль вчера. Еще несколько, наверное,
сейчас на пути из Австралии, но они могут быть отозваны домой еще до того,
как прибудут к нам.
- Я понимаю, - сказал Джон. - Ты их назвал ублюдками. Но ведь они
обязаны в первую очередь побеспокоиться о собственном народе. Конечно, для
нас тяжело...
- Нет, - перебил Роджер. - Я имел ввиду другое. Помнишь, я говорил
тебе, что у меня есть трубопровод к верхушке? Это Хаггерти, секретарь
премьер-министра. Несколько лет назад я оказал ему большую услугу. Теперь
он сообщил мне всю подноготную происходящего. Все произошло на уровне
правительственной верхушки. Они знали о том, что должно случиться, уже
неделю назад и, пытаясь переубедить поставщиков продовольствия, надо
полагать, надеялись на чудо. Но добились они только секретного соглашения
о предоставлении полной свободы действий внутри страны в случае, если
информация станет общеизвестной. Это устроило всех. Конечно, пока новости
не просочились, по ту сторону океана предпримут какие-то свои меры,
несравнимые с нашими.
- Что ты имеешь ввиду?
- Вчера произошел дворцовый переворот. Место Лукаса занял Уэллинг,
хотя Лукас все еще член Кабинета. Просто он не хочет пачкать руки в крови,
вот и все.
- В крови?
- На этих островах живет около пятидесяти четырех миллионов человек,
из них - сорок пять миллионов - в Англии. Если треть из них сможет выжить
на диете из корнеплодов - хорошо. Единственная сложность - как отобрать
оставшихся в живых?
- По-моему, - сказал Джон, усмехнувшись, - это очевидно - они выберут
себя сами.
- Слишком расточительный способ, и к тому же верный путь крушения
дисциплины и порядка.
- Уэллинг, - сказал Джон. - Я никогда не обращал на него внимания.
- Человека выбирает время. Я сам терпеть не могу этого нахала, но
сейчас нечто подобное было необходимо. Лукас не способен решиться на
что-либо, - Роджер смотрел прямо перед собой. - Сегодня в предместьях
Лондона и всех крупных городов армия приводится в боевую готовность.
Дороги будут перекрыты завтра на рассвете.
- Если это самое лучшее, что он мог придумать... - сказал Джон. -
Никакая армия не сможет спасти город от взрыва под давлением голода. На
что он надеется?
- Время. Он надеется выгадать драгоценное время, чтобы подготовиться
к следующему шагу.
- А именно?
- Атомные бомбы - для маленьких городов, водородные - для больших
типа Ливерпуля, Бирмингема, Глазго, Лидса, и пара-тройка - для Лондона.
Несколько мгновений Джон молчал, потом медленно проговорил:
- Я не верю. На такое никто не пойдет.
- Лукас не пошел бы. Он всегда был премьер-министром для
обыкновенного человека - провинциальная скромность, провинциальные
предрассудки и эмоции. Но оставшись членом Кабинета и умыв руки, Лукас
будет спокойно стоять рядом. Чего еще ждать от обыкновенного человека?
- Они никогда не заставят ни одного летчика сесть в такой самолет.
- Преданность и верность - это предметы роскоши цивилизации. С
сегодняшнего дня прежние привязанности пойдут на убыль, а на их место
придет свирепость и жестокость. Но если это единственный способ спасти
Оливию и Стива, я согласен.
- Нет! - протестующе воскликнул Джон.
- Когда я говорил о кровавых ублюдках, - сказал Роджер, - я
чувствовал к ним одновременно и отвращение, и восхищение. Впредь я
собираюсь быть таким же, если потребуется, и надеюсь, что ты
присоединишься ко мне.
- Но сбрасывать водородные бомбы на свой собственный народ...
- Да, вот для чего Уэллингу и нужно время. Я думаю, подготовка займет
по меньшей мере двадцать четыре часа, может, сорок восемь. Не будь
дураком, Джонни! Сейчас уже не то время, когда "свой собственный народ"
был народом из твоей деревни. Собственно говоря, он может даже надеть на
это деяние добрую маску великодушия.
- Великодушия? Водородные бомбы?
- Они все равно обречены. В Англии по меньшей мере тридцать миллионов
умрет, пока остальные будут цепляться за жизнь. Какой путь лучше - голод и
лишения, убивающие твое тело постепенно, или водородные бомбы? По крайней
мере, это быстрее. Таким образом, количество населения будет снижено до
тридцати миллионов, а поля - сохранены для того, чтобы вырастить урожай и
спасти оставшихся в живых.
С противоположного конца зала донеслась тихая музыка - официантка
включила радио. Продолжалась обычная беззаботная жизнь.
- Ничего не выйдет, - сказал Джон.
- Я склонен согласиться, - ответил Роджер. - Думаю, информация все
равно просочится так или иначе, и города затрещат по швам сами, до того,
как Уэллинг соберется поднять в воздух свои бомбардировщики. Но я не тешу
себя иллюзиями, что тогда будет лучше. По моим прикидкам, это означает
пятьдесят миллионов умерших вместо тридцати, и намного более варварское и
примитивное существование для оставшихся в живых. Кто возьмет на себя
смелость защищать картофельные поля от разъяренной толпы? Кто спасет
посаженный картофель до следующего года? Уэллинг - свинья, но
свинья-чистюля. В некоторой степени, он пытается спасти страну.
- Ты думаешь, эти новости вырвутся наружу?
В его мозгу возникла картина охваченного паникой Лондона. Он
представил себя и Анну попавшими в ловушку, отрезанными от детей.
Роджер усмехнулся:
- Страшно, правда? Забавно, но у меня есть идея. Мы будем меньше
волноваться о многомиллионной лондонской команде, если уберемся как можно
дальше отсюда. И чем быстрее, тем лучше.
- Дети... - начал Джон.
- Мэри в Бакингеме, а Дэви - в Хартфордшире. Я подумал об этом. Дэви
мы можем забрать по пути на север. А твоя задача - поехать и забрать Мэри.
Немедленно. Я все объясню Анне. Она упакует самое необходимое. Мы с
Оливией и Стивом приедем к вам и будем ждать тебя. Когда ты вернешься с
Мэри, мы соберем твою машину и тронемся в путь. По возможности надо успеть
выехать из Лондона до наступления ночи.
- Мы _д_о_л_ж_н_ы_ успеть, - сказал Джон.
Роджер обвел взглядом уютный зал. Цветы в полированной медной вазе,
календарь, чуть развеваемый легким ветерком, влажноватый пол.
- Скажи всему этому "прощай", - сказал он. - С сегодняшнего дня мы -
крестьяне, и, к тому же, везунчики.
Бакингем, как говорил Роджер, был включен в список закрытых районов.
Джона проводили в кабинет мисс Эррингтон - директрисы - и он остался там,
поджидая ее. Обстановка комнаты еще в первую их встречу поразила его
каким-то странным сочетанием строгости, даже аскетизма, с очаровательной
женственностью.
Войдя в кабинет, мисс Эррингтон - обаятельная, довольно высокая
женщина - приветливо кивнула Джону.
- Добрый день, мистер Кастэнс, - сказала она. - Мне очень жаль, что я
заставила вас ждать.
- Надеюсь, я не оторвал вас от ланча?
Она улыбнулась.
- В такие дни это не самое страшное, мистер Кастэнс. Вы пришли к
Мэри?
- Да. Я бы хотел забрать ее.
- Садитесь, пожалуйста. - Она взглянула на Джона со спокойным
участием. - Вы хотите забрать ее? Почему?
Только теперь он почувствовал всю горечь тяжелого груза своей тайны.
Он не имел права говорить об ужасной перспективе - Роджер настаивал на
этом, и Джон согласился с ним. Их собственные планы, так же как и
разрушительные планы Уэллинга требовали сохранения тайны.
Значит, он должен бросить эту милую женщину в полном неведении,
обрекая ее на верную гибель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
никакие отчеты не могут убедить меня, когда я смотрю кругом и вижу черное
вместо зеленого.
Не забывайте, что вы можете в любое время собраться и приехать. Я
всегда жду вас. За долину я абсолютно спокоен. Мы сможем прожить на
корнеплодах и свинине - я сохранил свиней, потому что это единственное,
известное мне животное, прекрасно живущее на картофельной диете. Мы очень
хорошо здесь устроимся. Но вся земля за пределами долины очень тревожит
меня..."
Джон отдал письмо Анне и отошел к окну.
- Он все еще воспринимает это ужасно серьезно, - сказала Анна,
дочитав письмо до конца.
- Очевидно.
Джон смотрел в окно на то, что раньше было лужайкой, а теперь
превратилось в участок голой земли, с нелепо торчащими редкими сорняками.
Такой пейзаж стал уже привычным.
- Тебе не кажется, что, живя там, где нет никого, кроме Хилленсов и
деревенских мужиков... - Анна не договорила. - Как жаль, что он так и не
женился!
- По-твоему, он помешался? Но так думают многие.
- А чего стоит этот кусочек в конце? - продолжала она. - "Мне даже
кажется, что в некотором роде было бы более _с_п_р_а_в_е_д_л_и_в_о_, если
бы победил вирус. Много лет мы относились к земле, как к свинье-копилке,
на которую можно постоянно совершать налеты. А ведь земля - это сама
жизнь."
- Просто мы живем в искусственных условиях, - сказал Джон, - и
никогда не видим много травы сразу. Поэтому для нас нет большой разницы,
когда мы не видим ее совсем. В деревне, конечно, такие изменения намного
ощутимее.
- Но ведь он словно _х_о_ч_е_т_, чтобы вирус победил!
- Деревенский житель всегда недолюбливал и не доверял горожанину,
представляя его этаким зевающим ртом на верхушке ленивого туловища.
Наверное, большинство фермеров было бы вполне счастливо видеть горожанина,
попавшим в какую-нибудь небольшую передрягу. Только она не должна быть
слишком серьезной. Я не думаю, что Дэвид действительно хочет победы
вируса. Просто он очень переживает.
Анна некоторое время молчала. Джон взглянул на нее - Анна пристально
всматривалась в погасший экран телевизора, крепко сжимая письмо Дэвида.
- Может, он просто стал паникером на старости лет. Так часто бывает с
фермерами-холостяками.
- То предложение Роджера все еще в силе? - неожиданно спросила Анна.
- Да, конечно, - с удивлением ответил Джон. - Хотя пока, кажется, до
этого не дошло.
- На него можно положиться?
- Ты сомневаешься? Если бы даже его не волновали наши с тобой жизни,
неужели он наплевал бы на Оливию и Стива?
- Наверно, нет. Просто...
- Кстати, если бы действительно надвигалась катастрофа, нам не
следовало бы надеяться на предупреждение Роджера, а увидеть ее приближение
за милю.
- Я думала о детях, - сказал Анна.
- С ними все будет в порядке. Дэви просто обожает американские
консервированные гамбургеры.
Анна улыбнулась:
- Да, они нам пригодятся при отступлении.
Когда дети приехали домой на летние каникулы, Кастэнсы, как обычно,
отправились к морю с семейством Бакли. Это было странное путешествие по
голой, заброшенной, пораженной вирусом земле, мимо полей, засеянных
корнеплодами вместо привычных злаков. Однако, дороги были забиты машинами,
как никогда.
Стоял душный летний день, темные грозовые облака обещали вот-вот
пролиться дождем.
На вершине какого-то холмика они расположились для привала. Отсюда
открывалась широкая панорама Ла-Манша. Дэви и Стив тут же заинтересовались
несколькими небольшими суденышками в паре миль от берега.
- Смэки <рыболовное одномачтовое судно>, - пояснил Роджер. - Они
пытаются восполнить отсутствие мяса. А мяса нет потому, что нет травки для
коровушек.
- И пайки с понедельника, - сказала Оливия. - Фантастика -
нормированная рыба!
- Просто подошло время, - заметила Анна. - Цены становились
смехотворными.
- Гладкий механизм британской национальной экономики продолжает
плести свои сети все с той же молчаливой эффективностью, - сказал Роджер.
- Нам говорили, что мы - не азиаты, и, ей-богу, они правы! Мы
действительно от них отличаемся - ремень затягивается все туже и туже, и
никто не жалуется.
- Какой прок в жалобах? - сказала Анна.
- Все дело в том, что, по последним прогнозам, дела идут на лад. В
противном случае мы вряд ли были бы настолько спокойны и хладнокровны.
- Раньше в школе рыбные котлеты всегда делали из банки анчоусов на
двадцать фунтов картошки, - сказала Мэри, выглянув из окна машины. - А
теперь - банка на двести фунтов. Как же назвать эти прогнозы, папочка?
- Картофельные котлеты, - ответил Джон, - и пустая консервная банка,
курсирующая по столам, чтобы вы все фыркали носом. Это тоже очень
питательно.
- Ну ладно, - сказал Дэви, - но я не понимаю, почему ограничили
конфеты. Ведь их же не из травы делают, правда?
- Слишком много желающих, - ответил Джон. - И ты - в том числе. А
теперь у тебя есть своя собственная норма, да еще то, что Мэри не получает
от твоей матери и от меня. Так что, цени свою выгоду - ты мог бы быть
сиротой.
- Ну и как долго все это протянется?
- Еще несколько лет, привыкай.
- Надувательство, - ворчливо сказал Дэви. - Даже никакой войны нет, а
продуктов все равно не хватает.
Дети разъехались по школам, и жизнь в остальном вошла в свое обычное
русло. После того памятного разговора Джон только один раз позвонил
Роджеру. Больше они не встречались.
Ограничение продуктов мало-помалу становилось все ощутимее, хотя их
было пока достаточно, чтобы противостоять настоящему голоду. Из некоторых
стран, особенно тех, что были удалены от моря, доходили слухи о
продовольственных бунтах. Лондон щеголевато реагировал на подобные
сообщения, противопоставляя им хладнокровие и организованные очереди за
продуктами.
"Британцы вновь показали всему миру, - писал корреспондент "Дейли
Телеграф", - пример стойкости и непоколебимости в преодолении трудностей.
И даже, если нас ждут еще более тяжкие испытания, мы знаем: сила духа и
спокойствие истинного британца помогут нам выстоять".
5
Джон приехал в Сити, где возводилось здание по их новому проекту.
Возникли кое-какие проблемы с подъемным краном, и его попросили прибыть на
строительную площадку.
Джон как раз находился в кабине крана, когда увидел внизу Роджера.
Повернувшись к сидящему рядом механику, Джон спросил:
- Как теперь?
- Немного лучше. Думаю, к обеду закончим.
- Я скоро вернусь.
Роджер ждал его у лестницы.
- Забежал посмотреть, какую кутерьму мы тут затеяли? - спросил Джон.
Роджер не улыбнулся. Оглядевшись вокруг, он сказал:
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Джон пожал плечами.
- Я бы, конечно, мог вытащить директора из его уютного гнездышка. Но
здесь, прямо через дорогу, есть паб. Он, пожалуй, больше подойдет.
- Где угодно. Но немедленно, хорошо?
Лицо Роджера было, как обычно, невозмутимо, но голос выдавал
волнение. Перейдя дорогу, приятели вошли в маленький уютный барчик,
совершенно пустой в такое раннее время.
Джон взял по двойному виски и отнес к столику в дальнем углу, который
уже облюбовал Роджер.
- Плохие новости? - спросил Джон.
- Мы должны уехать, - ответил Роджер, глотнув виски. - Шарик запущен!
- Как?
- Ублюдки! - воскликнул Роджер. - Кровавые ублюдки! Мы не азиаты -
точно, мы самые что ни на есть англичане, до мозга костей!
Его дикий гнев и непритворная горечь испугали Джона.
- Что случилось?
Роджер допил виски и заказал у проходившей мимо них официантки еще
два двойных.
- Перво-наперво: матч с Чанг-Ли проигран.
- А как же контр-вирус?
- Бесполезно.
- Когда это выяснилось?
- Бог знает! Не так давно, наверное. Они просто держат это в секрете,
судорожно пытаясь уничтожить ядовитые растения.
- Но ведь они не отказались от дальнейших попыток, правда?
- Не знаю. Думаю, нет. Неважно!
- Очень важно!
- Последний месяц, - сказал Роджер, - страна живет на текущих
поступлениях продовольствия, с постоянным запасом менее чем на полнедели.
Фактически, мы полностью надеемся на суда из Америки и колоний. Я и раньше
знал об этом, но не придавал значения. Продукты даны нам в долг.
Официантка вернулась к стойке и принялась наводить глянец,
насвистывая какой-то популярный мотивчик.
- По-моему, моя ошибка простительна, - сказал Роджер, понизив голос.
- При нормальных обстоятельствах, конечно, долг был бы выплачен в срок. Но
сейчас, когда слишком многое в мире уже докатилось до варварства, люди
стремятся принести кое-что в жертву, чтобы спасти остальное.
Однако, своя рубашка все-таки ближе к телу. Вот почему я сказал, что
не имеет значения, будут продолжены опыты с контр-вирусом, или нет. Пойми,
люди, у которых есть пища, не верят в победу над вирусом. И они хотят быть
уверены, что не умрут с голоду следующей зимой, если продукты станут
отправляться в нуждающиеся страны. Последний пароход с продовольствием с
той стороны Атлантики пришел в Ливерпуль вчера. Еще несколько, наверное,
сейчас на пути из Австралии, но они могут быть отозваны домой еще до того,
как прибудут к нам.
- Я понимаю, - сказал Джон. - Ты их назвал ублюдками. Но ведь они
обязаны в первую очередь побеспокоиться о собственном народе. Конечно, для
нас тяжело...
- Нет, - перебил Роджер. - Я имел ввиду другое. Помнишь, я говорил
тебе, что у меня есть трубопровод к верхушке? Это Хаггерти, секретарь
премьер-министра. Несколько лет назад я оказал ему большую услугу. Теперь
он сообщил мне всю подноготную происходящего. Все произошло на уровне
правительственной верхушки. Они знали о том, что должно случиться, уже
неделю назад и, пытаясь переубедить поставщиков продовольствия, надо
полагать, надеялись на чудо. Но добились они только секретного соглашения
о предоставлении полной свободы действий внутри страны в случае, если
информация станет общеизвестной. Это устроило всех. Конечно, пока новости
не просочились, по ту сторону океана предпримут какие-то свои меры,
несравнимые с нашими.
- Что ты имеешь ввиду?
- Вчера произошел дворцовый переворот. Место Лукаса занял Уэллинг,
хотя Лукас все еще член Кабинета. Просто он не хочет пачкать руки в крови,
вот и все.
- В крови?
- На этих островах живет около пятидесяти четырех миллионов человек,
из них - сорок пять миллионов - в Англии. Если треть из них сможет выжить
на диете из корнеплодов - хорошо. Единственная сложность - как отобрать
оставшихся в живых?
- По-моему, - сказал Джон, усмехнувшись, - это очевидно - они выберут
себя сами.
- Слишком расточительный способ, и к тому же верный путь крушения
дисциплины и порядка.
- Уэллинг, - сказал Джон. - Я никогда не обращал на него внимания.
- Человека выбирает время. Я сам терпеть не могу этого нахала, но
сейчас нечто подобное было необходимо. Лукас не способен решиться на
что-либо, - Роджер смотрел прямо перед собой. - Сегодня в предместьях
Лондона и всех крупных городов армия приводится в боевую готовность.
Дороги будут перекрыты завтра на рассвете.
- Если это самое лучшее, что он мог придумать... - сказал Джон. -
Никакая армия не сможет спасти город от взрыва под давлением голода. На
что он надеется?
- Время. Он надеется выгадать драгоценное время, чтобы подготовиться
к следующему шагу.
- А именно?
- Атомные бомбы - для маленьких городов, водородные - для больших
типа Ливерпуля, Бирмингема, Глазго, Лидса, и пара-тройка - для Лондона.
Несколько мгновений Джон молчал, потом медленно проговорил:
- Я не верю. На такое никто не пойдет.
- Лукас не пошел бы. Он всегда был премьер-министром для
обыкновенного человека - провинциальная скромность, провинциальные
предрассудки и эмоции. Но оставшись членом Кабинета и умыв руки, Лукас
будет спокойно стоять рядом. Чего еще ждать от обыкновенного человека?
- Они никогда не заставят ни одного летчика сесть в такой самолет.
- Преданность и верность - это предметы роскоши цивилизации. С
сегодняшнего дня прежние привязанности пойдут на убыль, а на их место
придет свирепость и жестокость. Но если это единственный способ спасти
Оливию и Стива, я согласен.
- Нет! - протестующе воскликнул Джон.
- Когда я говорил о кровавых ублюдках, - сказал Роджер, - я
чувствовал к ним одновременно и отвращение, и восхищение. Впредь я
собираюсь быть таким же, если потребуется, и надеюсь, что ты
присоединишься ко мне.
- Но сбрасывать водородные бомбы на свой собственный народ...
- Да, вот для чего Уэллингу и нужно время. Я думаю, подготовка займет
по меньшей мере двадцать четыре часа, может, сорок восемь. Не будь
дураком, Джонни! Сейчас уже не то время, когда "свой собственный народ"
был народом из твоей деревни. Собственно говоря, он может даже надеть на
это деяние добрую маску великодушия.
- Великодушия? Водородные бомбы?
- Они все равно обречены. В Англии по меньшей мере тридцать миллионов
умрет, пока остальные будут цепляться за жизнь. Какой путь лучше - голод и
лишения, убивающие твое тело постепенно, или водородные бомбы? По крайней
мере, это быстрее. Таким образом, количество населения будет снижено до
тридцати миллионов, а поля - сохранены для того, чтобы вырастить урожай и
спасти оставшихся в живых.
С противоположного конца зала донеслась тихая музыка - официантка
включила радио. Продолжалась обычная беззаботная жизнь.
- Ничего не выйдет, - сказал Джон.
- Я склонен согласиться, - ответил Роджер. - Думаю, информация все
равно просочится так или иначе, и города затрещат по швам сами, до того,
как Уэллинг соберется поднять в воздух свои бомбардировщики. Но я не тешу
себя иллюзиями, что тогда будет лучше. По моим прикидкам, это означает
пятьдесят миллионов умерших вместо тридцати, и намного более варварское и
примитивное существование для оставшихся в живых. Кто возьмет на себя
смелость защищать картофельные поля от разъяренной толпы? Кто спасет
посаженный картофель до следующего года? Уэллинг - свинья, но
свинья-чистюля. В некоторой степени, он пытается спасти страну.
- Ты думаешь, эти новости вырвутся наружу?
В его мозгу возникла картина охваченного паникой Лондона. Он
представил себя и Анну попавшими в ловушку, отрезанными от детей.
Роджер усмехнулся:
- Страшно, правда? Забавно, но у меня есть идея. Мы будем меньше
волноваться о многомиллионной лондонской команде, если уберемся как можно
дальше отсюда. И чем быстрее, тем лучше.
- Дети... - начал Джон.
- Мэри в Бакингеме, а Дэви - в Хартфордшире. Я подумал об этом. Дэви
мы можем забрать по пути на север. А твоя задача - поехать и забрать Мэри.
Немедленно. Я все объясню Анне. Она упакует самое необходимое. Мы с
Оливией и Стивом приедем к вам и будем ждать тебя. Когда ты вернешься с
Мэри, мы соберем твою машину и тронемся в путь. По возможности надо успеть
выехать из Лондона до наступления ночи.
- Мы _д_о_л_ж_н_ы_ успеть, - сказал Джон.
Роджер обвел взглядом уютный зал. Цветы в полированной медной вазе,
календарь, чуть развеваемый легким ветерком, влажноватый пол.
- Скажи всему этому "прощай", - сказал он. - С сегодняшнего дня мы -
крестьяне, и, к тому же, везунчики.
Бакингем, как говорил Роджер, был включен в список закрытых районов.
Джона проводили в кабинет мисс Эррингтон - директрисы - и он остался там,
поджидая ее. Обстановка комнаты еще в первую их встречу поразила его
каким-то странным сочетанием строгости, даже аскетизма, с очаровательной
женственностью.
Войдя в кабинет, мисс Эррингтон - обаятельная, довольно высокая
женщина - приветливо кивнула Джону.
- Добрый день, мистер Кастэнс, - сказала она. - Мне очень жаль, что я
заставила вас ждать.
- Надеюсь, я не оторвал вас от ланча?
Она улыбнулась.
- В такие дни это не самое страшное, мистер Кастэнс. Вы пришли к
Мэри?
- Да. Я бы хотел забрать ее.
- Садитесь, пожалуйста. - Она взглянула на Джона со спокойным
участием. - Вы хотите забрать ее? Почему?
Только теперь он почувствовал всю горечь тяжелого груза своей тайны.
Он не имел права говорить об ужасной перспективе - Роджер настаивал на
этом, и Джон согласился с ним. Их собственные планы, так же как и
разрушительные планы Уэллинга требовали сохранения тайны.
Значит, он должен бросить эту милую женщину в полном неведении,
обрекая ее на верную гибель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19