– спросила она, задыхаясь. – Ничего глупого… или опасного… обещаешь?
– Только то, что нужно. – Габриель мягко, но решительно повернул ее к двери.
Она минуту постояла на пороге, жадно глотая холодный воздух, а затем пошла вниз по тропинке. Когда садилась в машину, ей показалось, что она слышала приглушенный визг, потом отдаленный грохот.
Прошла, наверное, целая вечность, прежде чем Габриель вышел из коттеджа и сел в машину. Он шел нормально, и кровавых пятен тоже не было видно, хотя кожа на одной руке была содрана.
– Ну? – спросила она.
– Гордон завтра уезжает в Лондон. И твоя мачеха тоже. – Он завел машину.
– Понятно. – Джоанна поколебалась. – Это… долго продолжалось?
– Они знают друг друга многие годы. Кажется, он был чем-то вроде мальчика для развлечений, – объяснил Габриель. – Их отношения то прекращались, то возобновлялись.
– Даже когда она была замужем за моим отцом? – Джоанна почувствовала себя плохо.
–
– Видимо, да.
Она закусила губу.
– Они… они, должно быть, очень привязаны друг к другу, если он специально приехал к ней.
Габриель крепко сжал губы.
– Вряд ли только поэтому.
Смуглое его лицо было настолько мрачным, что она не осмелилась спросить что-нибудь еще.
Какая же Синтия дурочка, подумала она. Рисковать ради связи с таким ничтожеством, как Пол Гордон. Ей было, как ни странно, жаль Габриеля. Чувство, что тебя предали, должно быть очень мучительным. Наверное, он хочет, чтобы его все оставили в покое. По крайней мере от своего присутствия я могу его освободить. Она откашлялась.
– Сильвия и Чарльз пригласили меня пожить немного у них. Я… я бы хотела переехать.
Он ответил не сразу.
– Так, пожалуй, будет лучше. Ты хочешь вернуться в поместье и собрать вещи?
– Я сделаю это позже. – Грудь сковала тяжелая глыба льда. Как она и подозревала, он не мог дождаться момента, когда избавится от нее. – Если ты подбросишь меня к охотничьему домику, я заберу свою машину и спрошу у Сильвии, удобно ли мне приехать к ним сегодня.
– Уверен, что удобно. – Он усмехнулся. – Кажется, у нее всегда есть готовая комната для беспризорных детей.
Обидная характеристика, подумала Джоанна, закусив губу. Но, наверное, это правильно характеризует сложившуюся ситуацию.
Сильвия тепло встретила ее и милосердно не стала задавать неудобных вопросов. Только ближе к вечеру Джоанна смогла коротко и сухо рассказать о том, что произошло. Сильвия слушала, поджав губы.
– Ну, полагаю, это объясняет его образ жизни, – высказалась она. – Но не остальное. Что заставило ее пригласить его сюда? Неужели она не понимала, как отреагирует Габриель?
Джоанна с несчастным видом опустила голову.
– Может быть, она думала, что это не выйдет наружу.
– Чарльз съездил в охотничий домик, и там прибрались. Предприимчивый мистер Гордон смотал удочки, – добавила Сильвия грубо. – Несомненно, на поиски другой женщины.
– Ты не думаешь, что он останется с Синтией?
– Нет, с тех пор, как рухнули ее финансовые перспективы, – покачала головой Сильвия. – Конечно, я никогда не одобряла того, что планировал Габриель, и считаю, что этот разрыв избавит его от многих проблем в будущем.
Сомневаюсь, что он так рассматривает случившееся, мрачно подумала Джоанна.
– Могу я позвонить в поместье? – спросила она через минуту. – Я хочу попросить Грейс собрать мою сумку.
– Конечно, дорогая. А я пока приготовлю чай.
Джоанна набрала знакомый номер. На другом конце провода подняли трубку, и голос, который она не ожидала услышать снова, произнес:
– Поместье Вестроу. Синтия Элкотт слушает.
– Синтия? – Джоанна не сумела скрыть смятения. – Что ты там делаешь?
Синтия неприятно рассмеялась.
– Успокойся, дорогуша. Ты думала, что так легко избавишься от меня? Конечно, нет. Я здесь, чтобы поцеловать Габриеля и помириться с ним.
– Ты действительно думаешь, что он простит тебя?
– Почему бы и нет? Он даже устроил так, чтобы у нас был отдельный дом, без твоего унылого присутствия. Разве это не тактично с его стороны? – Она сделала паузу. – Так чего же ты хочешь?
– Я хотела договориться о том, чтобы забрать некоторые вещи.
– Обо всем уже позаботились, дорогая. Габриель велел миссис Эшби упаковать все твои вещи, и ее муж привезет их тебе.
– Все? – спросила Джоанна с пересохшим ртом.
– Все твое драгоценное имущество. Думаю, Габриель не хочет, чтобы у тебя был предлог заехать сюда. – Она опять рассмеялась. – Так что пойми намек и держись подальше.
И трубку положили.
– Так не пойдет, – сказала Джоанна твердо. – Мне надо подыскать себе жилье.
Сильвия вздохнула.
– Полагаю, тебе не стоит никуда бросаться. Ты здесь только неделю и все еще выглядишь больной, – заметила она сурово.
И неудивительно, подумала Джоанна. Она все еще плакала, но только по ночам в подушку, а днем умудрялась держаться. Ее багаж скоро прибыл, и, как Синтия и говорила, ничего не было забыто. Она увидела, как Сильвия обменялась удивленными взглядами с Чарльзом, когда мистер Эшби внес чемоданы в холл.
Первые несколько дней она вздрагивала каждый раз, когда звонил телефон, надеясь, что это звонит Габриель, чтобы как-то объясниться или по крайней мере попрощаться.
Но время шло, Джоанна не слышала от него ни слова и поняла, что надеяться незачем. И на что ей жаловаться? Ведь именно она требовала полного разрыва.
Но я не хотела этого, подумала она безысходно. Он ранил меня, и я хотела ранить его в ответ. Заставить думать, что я забыла его, что теперь он мне безразличен. Когда на самом деле не проходило и дня, чтобы я не думала о нем и не хотела, чтобы он вернулся ко мне на любых условиях. И вот я потеряла его навсегда.
Следующим утром, за завтраком, она получила письмо от Генри Фортескью. Ей нужно подписать некоторые документы, чтобы ее финансовое соглашение с Габриелем вступило в силу, и Генри просил ее позвонить ему и договориться о встрече.
Когда она позвонила, голос адвоката был, как обычно, дружелюбен и звучал деловито.
– Боюсь, завтра утром я не смогу, – сказал он, когда Джоанна неуверенно предложила время. – Я буду присутствовать в поместье на встрече с представителями сети отелей. – Он сделал паузу. – Ты, конечно, знаешь об их предложении?
– Да, – ответила она ровно.
– Но я освобожусь после обеда. Может, встретимся в три часа в моем офисе?
Она согласилась и повесила трубку. Итак, скоро будет дописана последняя глава в истории поместья Вестроу. И победа Синтии окажется окончательной и бесповоротной.
На следующий день она сказала Сильвии и Чарльзу, что ей нужно уехать, якобы для того, чтобы встретиться в Вестроу с представителями фирмы по недвижимости.
На самом деле она поехала к холму, оставила машину около небольшого леса и прошла милю по гребню к «приюту отшельника».
Один последний взгляд, поклялась она. Ее никто не заметит, потому что в доме сейчас проходит встреча.
На улице потеплело, выглянуло солнце, и легкий ветерок шелестел среди камней. Она расстегнула пальто и прислонилась к одной из скал.
– Джоанна…
На секунду она подумала, что ей просто послышался голос Габриеля в звуке ветра. Но, медленно оглянувшись, она увидела, что он стоит в нескольких ярдах от нее, засунув руки в карманы пальто.
– Ты… что ты здесь делаешь? – спросила она испуганно.
– Я пришел к тебе.
– Но ты не знал, что я здесь, – возразила она. – И не мог. Я никому не сказала.
– Но я все равно знал, – ответил он тихо. – Как и всегда.
Она покраснела от смущения.
– Извини, – пробормотала она. – Я не хотела… Я думала, что ты занят на встрече.
Габриель покачал головой.
– Я отменил ее.
– Отменил? – повторила она потрясенно. – Но почему?
– Понял, что не готов расстаться с этим местом, пока есть хоть малейший шанс, что моя мечта превратится в реальность.
– И как же это может произойти? – спросила она ровно.
– Это зависит от женщины, которую я люблю.
Она сглотнула.
– Но ты говорил ей об этом?
– Нет. Казалось, что отношения между нами окончательно разорваны.
Другими словами, Синтия снова блефовала, подумала Джоанна возмущенно. Она с трудом попыталась улыбнуться.
– Тогда, наверное, тебе стоит найти другую мечту.
– Это не так легко. Она была со мной слишком долго, я пронес ее через тяжелые времена и держался за нее, когда казалось, что не осталось уже никакой надежды. – Он покачал головой. – И я не собираюсь ее бросать, неважно, сколько времени она останется просто мечтой.
– Тогда поговори с ней. Расскажи ей о своих чувствах.
– Я боюсь, Джоанна. Боюсь опять все испортить. Я думал, что могу отпустить ее. Я хотел… но не могу. Она в моем сердце. Без нее для меня нет жизни.
Она хрипло и резко сказала:
– Не говори мне этого… пожалуйста. Я не вынесу больше. – Горло обжигали слезы, не давая говорить. – О, Габриель, мне не надо было сюда приходить.
Неожиданно в его голосе появилась страсть.
– Ты пришла сюда по той же причине, что и я. Потому что не могла держаться на расстоянии. Потому что хотела, чтобы я тебя нашел.
– Нет. – Теперь слезы катились по ее лицу, обжигая кожу. – Нет, ты не должен так говорить. Я не буду тебя слушать.
– Я заставлю меня выслушать. Куда бы ты ни пошла, я приду за тобой, и что бы ты ни делала, я буду рядом с тобой. Потому что ты – моя вторая половина. – Он откинул назад голову, и на его лице появилось страдальческое выражение. – Я так старался сделать все правильно, Джо… дать тебе свободу, которой у тебя никогда не было, потому и отменил завещание Лайонела. – Он вздохнул. – И в то же время надеялся, что если буду терпелив, то однажды в твоей жизни найдется место и для меня. Но я не могу отпустить тебя, Джоанна. Я слишком эгоистичен… и слишком испуган. Я боюсь, что ты встретишь какого-нибудь хорошего парня, который никогда не обидит тебя, и ты станешь жить с ним и будешь довольна. Но он никогда не поднимет тебя к небесам, Джо. Он никогда не поймет, о чем ты думаешь или что происходит в твоей душе. И если ты потеряешься, он не будет знать, где тебя искать. Он никогда не будет любить тебя так, как я.
Джоанна, дрожа, прижалась к скале.
– Синтия… – прошептала она. – Ты любишь Синтию. Ты говорил о ней. И о повторной женитьбе.
– Синтия, – сказал он медленно и отчетливо, – отвратительная стерва. Она всегда была такой, такой и останется. Лайонел заметил это с первой встречи и настоял на нашей свадьбе, потому что боялся того влияния, которое она могла на тебя оказать. Но, какие бы замыслы она ни вынашивала в своем извращенном уме, моей единственной целью было убрать ее из нашей жизни, чего бы это ни стоило. Вот почему я разрешил ей взять любую понравившуюся мебель. Я думал, что ей наскучит жить в коттедже и она уедет, без большого скандала.
– Но она вернулась в поместье. Я говорила с ней по телефону.
– Да, вернулась, – сказал он с досадой. – Кажется, она ожидала некоторого вознаграждения за то, что оставит нас в покое. Я объяснил, что она заблуждается, и указал на дверь. Думаю, мы в последний раз видели ее и ее мерзкого друга.
– Она сказала мне, что ты велел упаковать все мои вещи и отправил мистера Эшби отвезти их.
– Правда? – спросил он осторожно. – Она сказала миссис Эшби, что ты попросила все прислать в дом Сильвии и Чарльза. Со мной даже не посоветовались.
Джоанна слабо рассмеялась.
– Как всегда, манипулирует людьми.
– Ты не знаешь и половины. – Его рот сжался. – Она заплатила Полу Гордону, чтобы тот приехал сюда и соблазнил тебя, вбил между нами клин и расчистил ей дорогу.
Она ошарашено приоткрыла рот.
– Ты серьезно?
– Никогда не был серьезнее. Они пытались тебя очернить и признались в этом. Гордон считал, что у него все получилось бы, если бы не твоя фригидность. Хотя он выразился несколько иначе, – добавил он резко.
Она вспомнила содранные костяшки на руке.
– Надеюсь, ты хорошенько ему врезал. Габриель холодно улыбнулся.
– Можете не сомневаться, леди. Джоанна потупилась.
– Но ты редко бывал дома, особенно по ночам. Я думала, что ты с ней. В коттедже.
Он покачал головой.
– Я ездил к Чарльзу с Сильвией. – Его губы тронула легкая улыбка. – Я был настоящим беспризорным ребенком. Дело в том, что я не настолько доверял самому себе, чтобы оставаться наедине с тобой.
Она покраснела.
– Я думала, ты не хочешь меня…
Разве это возможно? – Его голос вдруг охрип. – Я с ума сходил по тебе, но ты была такой юной… такой невинной. Я не был уверен, что ты не путаешь «мужа» со старшим братом. Я хотел очень нежно ухаживать за тобой, дать тебе столько времени, сколько нужно. Но потом, в нашу брачную ночь, забыл все свои благие намерения и обращался с тобой словно с наложницей. Не мог остановиться… – Он покачал головой. – Думаю, выражение твоих глаз будет преследовать меня до конца жизни. Каждый раз, когда мы были в постели, я чувствовал, что ты только терпишь меня. Я не мог простить себе то, что сделал с тобой, и почти дошел до того, что не мог простить и тебя. И тогда решил уйти, чтобы дать нам обоим немного свободного пространства, а затем попробовать еще раз.
– Я думала, что просто наскучила тебе, что тебя раздражает отсутствие у меня опыта.
– В жизни не встречал такой чистоты, – сказал он почти благоговейно.
– Я желала тебя. Но, наверное, боялась… не тебя… Боялась быть женщиной. Твоей женщиной, – застенчиво проговорила она.
– И все еще боишься?
– Нет. Я люблю тебя, Габриель. Всегда любила и всегда буду любить. Пожалуйста, позволь мне разделить твою мечту.
Его руки сомкнулись вокруг нее, прижали к себе, и их губы встретились, горячо и неистово.
Габриель взял ее за руку и повел под защиту камней, туда, где появилась свежая трава. Молча он снял свое пальто, расстелил его на земле и потянул ее вниз, в свои объятия. И поцеловал ее снова, медленно, почти опьяняюще. У нее вырвался слабый вздох.
– Замерзла?
– Нет, – с трудом ответила она.
Его рука проникла под ее одежду и легла на грудь, ей стало трудно дышать. Он прерывисто прошептал:
– Джоанна, моя сладкая, моя единственная любовь, ты и в самом деле наконец хочешь меня?
– Да. – Она стала лихорадочно освобождать его от одежды. – О, Габриель… да.
Последние непрочные барьеры между ними были сметены. Джоанна потянулась навстречу ему, ее больше ничего не сдерживало. Когда она почувствовала жар и его сила наполнила ее, у нее вырвался короткий стон наслаждения. Он взял ее лицо в свои руки и хрипло спросил:
– Я сделал тебе больно, дорогая, да?
– Нет. – Она сияюще, триумфально улыбнулась ему, чувствуя, как ее тело сжимается вокруг него. – Просто… люби меня…
Он начал двигаться внутри нее, сначала медленно, сдерживая себя, чтобы доставить ей удовольствие. Держась руками за его плечи и обняв ногами его бедра, Джоанна отдалась ритму их страсти.
Она чувствовала, что внутри нее занимается огонь, головокружительная спираль невиданных ощущений подняла ее и понесла, как приливная волна, к тому моменту, когда исчезают все мысли, и тело дрожит в божественном удовольствии экстаза.
Она вскрикнула и услышала ответный стон Габриеля, когда он сам достиг кульминации.
– Мне надо было сделать это три года назад, – пробормотал Габриель в ее волосы. – Привести сюда, заставить твое тело испытать восторг и тогда, только тогда, попросить твоей руки.
– Почему же ты этого не сделал? – Джоанна погладила его по щеке.
Он вздохнул.
– Лайонел категорически запретил это. У него были очень старомодные взгляды на невинность. А я боялся, что ты не пойдешь со мной, откажешься. – Он поднял голову и мрачно посмотрел на нее. – Ты бы пошла?
– Не знаю, – ответила она честно. – Наверное, я не была достаточно храброй или достаточно взрослой, чтобы дать тебе то, что ты хотел. Может быть, мы должны были пройти по этой дороге, чтобы найти друг друга.
Он нежно поцеловал ее в губы и сел.
– А теперь нам лучше быстрее пойти домой, прежде чем мы схватим воспаление легких. Проведем остаток дня в постели, не так ли?
– Невозможно! – вспомнив, воскликнула Джоанна. – Я должна встретиться с Генри в три часа.
– Нет, не должна, – ответил он, слегка смутившись. – Ты бы встретилась со мной. Это был запасной план, на случай, если бы ты не пришла сюда сегодня утром.
– В любом случае, что подумает миссис Эшби? – Джоанна позволила ему поднять себя на ноги.
– Что мы наконец пришли в себя. – Габриель обвел пальцем ее губы. – Затем она поставит остужать шампанское. А уже потом поднимется на чердак и спустит вниз мою старую детскую кроватку. В последнее время она несколько раз упоминала о ней.
– Это часть твоей мечты? – Глаза Джоанны сияли, на губах играла нежная улыбка.
Он опять ее поцеловал.
– Ты, наш дом, любовь, смех и дети. Это все.
– Звучит прекрасно. – Она встала на цыпочки и поцеловала его. – Мой ангел.
Габриель осторожно, но уверенно обнял ее и долго стоял так, прижимая к сердцу.
Затем, рука в руке, наконец вместе, они пошли вниз по холму, к своей мечте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
– Только то, что нужно. – Габриель мягко, но решительно повернул ее к двери.
Она минуту постояла на пороге, жадно глотая холодный воздух, а затем пошла вниз по тропинке. Когда садилась в машину, ей показалось, что она слышала приглушенный визг, потом отдаленный грохот.
Прошла, наверное, целая вечность, прежде чем Габриель вышел из коттеджа и сел в машину. Он шел нормально, и кровавых пятен тоже не было видно, хотя кожа на одной руке была содрана.
– Ну? – спросила она.
– Гордон завтра уезжает в Лондон. И твоя мачеха тоже. – Он завел машину.
– Понятно. – Джоанна поколебалась. – Это… долго продолжалось?
– Они знают друг друга многие годы. Кажется, он был чем-то вроде мальчика для развлечений, – объяснил Габриель. – Их отношения то прекращались, то возобновлялись.
– Даже когда она была замужем за моим отцом? – Джоанна почувствовала себя плохо.
–
– Видимо, да.
Она закусила губу.
– Они… они, должно быть, очень привязаны друг к другу, если он специально приехал к ней.
Габриель крепко сжал губы.
– Вряд ли только поэтому.
Смуглое его лицо было настолько мрачным, что она не осмелилась спросить что-нибудь еще.
Какая же Синтия дурочка, подумала она. Рисковать ради связи с таким ничтожеством, как Пол Гордон. Ей было, как ни странно, жаль Габриеля. Чувство, что тебя предали, должно быть очень мучительным. Наверное, он хочет, чтобы его все оставили в покое. По крайней мере от своего присутствия я могу его освободить. Она откашлялась.
– Сильвия и Чарльз пригласили меня пожить немного у них. Я… я бы хотела переехать.
Он ответил не сразу.
– Так, пожалуй, будет лучше. Ты хочешь вернуться в поместье и собрать вещи?
– Я сделаю это позже. – Грудь сковала тяжелая глыба льда. Как она и подозревала, он не мог дождаться момента, когда избавится от нее. – Если ты подбросишь меня к охотничьему домику, я заберу свою машину и спрошу у Сильвии, удобно ли мне приехать к ним сегодня.
– Уверен, что удобно. – Он усмехнулся. – Кажется, у нее всегда есть готовая комната для беспризорных детей.
Обидная характеристика, подумала Джоанна, закусив губу. Но, наверное, это правильно характеризует сложившуюся ситуацию.
Сильвия тепло встретила ее и милосердно не стала задавать неудобных вопросов. Только ближе к вечеру Джоанна смогла коротко и сухо рассказать о том, что произошло. Сильвия слушала, поджав губы.
– Ну, полагаю, это объясняет его образ жизни, – высказалась она. – Но не остальное. Что заставило ее пригласить его сюда? Неужели она не понимала, как отреагирует Габриель?
Джоанна с несчастным видом опустила голову.
– Может быть, она думала, что это не выйдет наружу.
– Чарльз съездил в охотничий домик, и там прибрались. Предприимчивый мистер Гордон смотал удочки, – добавила Сильвия грубо. – Несомненно, на поиски другой женщины.
– Ты не думаешь, что он останется с Синтией?
– Нет, с тех пор, как рухнули ее финансовые перспективы, – покачала головой Сильвия. – Конечно, я никогда не одобряла того, что планировал Габриель, и считаю, что этот разрыв избавит его от многих проблем в будущем.
Сомневаюсь, что он так рассматривает случившееся, мрачно подумала Джоанна.
– Могу я позвонить в поместье? – спросила она через минуту. – Я хочу попросить Грейс собрать мою сумку.
– Конечно, дорогая. А я пока приготовлю чай.
Джоанна набрала знакомый номер. На другом конце провода подняли трубку, и голос, который она не ожидала услышать снова, произнес:
– Поместье Вестроу. Синтия Элкотт слушает.
– Синтия? – Джоанна не сумела скрыть смятения. – Что ты там делаешь?
Синтия неприятно рассмеялась.
– Успокойся, дорогуша. Ты думала, что так легко избавишься от меня? Конечно, нет. Я здесь, чтобы поцеловать Габриеля и помириться с ним.
– Ты действительно думаешь, что он простит тебя?
– Почему бы и нет? Он даже устроил так, чтобы у нас был отдельный дом, без твоего унылого присутствия. Разве это не тактично с его стороны? – Она сделала паузу. – Так чего же ты хочешь?
– Я хотела договориться о том, чтобы забрать некоторые вещи.
– Обо всем уже позаботились, дорогая. Габриель велел миссис Эшби упаковать все твои вещи, и ее муж привезет их тебе.
– Все? – спросила Джоанна с пересохшим ртом.
– Все твое драгоценное имущество. Думаю, Габриель не хочет, чтобы у тебя был предлог заехать сюда. – Она опять рассмеялась. – Так что пойми намек и держись подальше.
И трубку положили.
– Так не пойдет, – сказала Джоанна твердо. – Мне надо подыскать себе жилье.
Сильвия вздохнула.
– Полагаю, тебе не стоит никуда бросаться. Ты здесь только неделю и все еще выглядишь больной, – заметила она сурово.
И неудивительно, подумала Джоанна. Она все еще плакала, но только по ночам в подушку, а днем умудрялась держаться. Ее багаж скоро прибыл, и, как Синтия и говорила, ничего не было забыто. Она увидела, как Сильвия обменялась удивленными взглядами с Чарльзом, когда мистер Эшби внес чемоданы в холл.
Первые несколько дней она вздрагивала каждый раз, когда звонил телефон, надеясь, что это звонит Габриель, чтобы как-то объясниться или по крайней мере попрощаться.
Но время шло, Джоанна не слышала от него ни слова и поняла, что надеяться незачем. И на что ей жаловаться? Ведь именно она требовала полного разрыва.
Но я не хотела этого, подумала она безысходно. Он ранил меня, и я хотела ранить его в ответ. Заставить думать, что я забыла его, что теперь он мне безразличен. Когда на самом деле не проходило и дня, чтобы я не думала о нем и не хотела, чтобы он вернулся ко мне на любых условиях. И вот я потеряла его навсегда.
Следующим утром, за завтраком, она получила письмо от Генри Фортескью. Ей нужно подписать некоторые документы, чтобы ее финансовое соглашение с Габриелем вступило в силу, и Генри просил ее позвонить ему и договориться о встрече.
Когда она позвонила, голос адвоката был, как обычно, дружелюбен и звучал деловито.
– Боюсь, завтра утром я не смогу, – сказал он, когда Джоанна неуверенно предложила время. – Я буду присутствовать в поместье на встрече с представителями сети отелей. – Он сделал паузу. – Ты, конечно, знаешь об их предложении?
– Да, – ответила она ровно.
– Но я освобожусь после обеда. Может, встретимся в три часа в моем офисе?
Она согласилась и повесила трубку. Итак, скоро будет дописана последняя глава в истории поместья Вестроу. И победа Синтии окажется окончательной и бесповоротной.
На следующий день она сказала Сильвии и Чарльзу, что ей нужно уехать, якобы для того, чтобы встретиться в Вестроу с представителями фирмы по недвижимости.
На самом деле она поехала к холму, оставила машину около небольшого леса и прошла милю по гребню к «приюту отшельника».
Один последний взгляд, поклялась она. Ее никто не заметит, потому что в доме сейчас проходит встреча.
На улице потеплело, выглянуло солнце, и легкий ветерок шелестел среди камней. Она расстегнула пальто и прислонилась к одной из скал.
– Джоанна…
На секунду она подумала, что ей просто послышался голос Габриеля в звуке ветра. Но, медленно оглянувшись, она увидела, что он стоит в нескольких ярдах от нее, засунув руки в карманы пальто.
– Ты… что ты здесь делаешь? – спросила она испуганно.
– Я пришел к тебе.
– Но ты не знал, что я здесь, – возразила она. – И не мог. Я никому не сказала.
– Но я все равно знал, – ответил он тихо. – Как и всегда.
Она покраснела от смущения.
– Извини, – пробормотала она. – Я не хотела… Я думала, что ты занят на встрече.
Габриель покачал головой.
– Я отменил ее.
– Отменил? – повторила она потрясенно. – Но почему?
– Понял, что не готов расстаться с этим местом, пока есть хоть малейший шанс, что моя мечта превратится в реальность.
– И как же это может произойти? – спросила она ровно.
– Это зависит от женщины, которую я люблю.
Она сглотнула.
– Но ты говорил ей об этом?
– Нет. Казалось, что отношения между нами окончательно разорваны.
Другими словами, Синтия снова блефовала, подумала Джоанна возмущенно. Она с трудом попыталась улыбнуться.
– Тогда, наверное, тебе стоит найти другую мечту.
– Это не так легко. Она была со мной слишком долго, я пронес ее через тяжелые времена и держался за нее, когда казалось, что не осталось уже никакой надежды. – Он покачал головой. – И я не собираюсь ее бросать, неважно, сколько времени она останется просто мечтой.
– Тогда поговори с ней. Расскажи ей о своих чувствах.
– Я боюсь, Джоанна. Боюсь опять все испортить. Я думал, что могу отпустить ее. Я хотел… но не могу. Она в моем сердце. Без нее для меня нет жизни.
Она хрипло и резко сказала:
– Не говори мне этого… пожалуйста. Я не вынесу больше. – Горло обжигали слезы, не давая говорить. – О, Габриель, мне не надо было сюда приходить.
Неожиданно в его голосе появилась страсть.
– Ты пришла сюда по той же причине, что и я. Потому что не могла держаться на расстоянии. Потому что хотела, чтобы я тебя нашел.
– Нет. – Теперь слезы катились по ее лицу, обжигая кожу. – Нет, ты не должен так говорить. Я не буду тебя слушать.
– Я заставлю меня выслушать. Куда бы ты ни пошла, я приду за тобой, и что бы ты ни делала, я буду рядом с тобой. Потому что ты – моя вторая половина. – Он откинул назад голову, и на его лице появилось страдальческое выражение. – Я так старался сделать все правильно, Джо… дать тебе свободу, которой у тебя никогда не было, потому и отменил завещание Лайонела. – Он вздохнул. – И в то же время надеялся, что если буду терпелив, то однажды в твоей жизни найдется место и для меня. Но я не могу отпустить тебя, Джоанна. Я слишком эгоистичен… и слишком испуган. Я боюсь, что ты встретишь какого-нибудь хорошего парня, который никогда не обидит тебя, и ты станешь жить с ним и будешь довольна. Но он никогда не поднимет тебя к небесам, Джо. Он никогда не поймет, о чем ты думаешь или что происходит в твоей душе. И если ты потеряешься, он не будет знать, где тебя искать. Он никогда не будет любить тебя так, как я.
Джоанна, дрожа, прижалась к скале.
– Синтия… – прошептала она. – Ты любишь Синтию. Ты говорил о ней. И о повторной женитьбе.
– Синтия, – сказал он медленно и отчетливо, – отвратительная стерва. Она всегда была такой, такой и останется. Лайонел заметил это с первой встречи и настоял на нашей свадьбе, потому что боялся того влияния, которое она могла на тебя оказать. Но, какие бы замыслы она ни вынашивала в своем извращенном уме, моей единственной целью было убрать ее из нашей жизни, чего бы это ни стоило. Вот почему я разрешил ей взять любую понравившуюся мебель. Я думал, что ей наскучит жить в коттедже и она уедет, без большого скандала.
– Но она вернулась в поместье. Я говорила с ней по телефону.
– Да, вернулась, – сказал он с досадой. – Кажется, она ожидала некоторого вознаграждения за то, что оставит нас в покое. Я объяснил, что она заблуждается, и указал на дверь. Думаю, мы в последний раз видели ее и ее мерзкого друга.
– Она сказала мне, что ты велел упаковать все мои вещи и отправил мистера Эшби отвезти их.
– Правда? – спросил он осторожно. – Она сказала миссис Эшби, что ты попросила все прислать в дом Сильвии и Чарльза. Со мной даже не посоветовались.
Джоанна слабо рассмеялась.
– Как всегда, манипулирует людьми.
– Ты не знаешь и половины. – Его рот сжался. – Она заплатила Полу Гордону, чтобы тот приехал сюда и соблазнил тебя, вбил между нами клин и расчистил ей дорогу.
Она ошарашено приоткрыла рот.
– Ты серьезно?
– Никогда не был серьезнее. Они пытались тебя очернить и признались в этом. Гордон считал, что у него все получилось бы, если бы не твоя фригидность. Хотя он выразился несколько иначе, – добавил он резко.
Она вспомнила содранные костяшки на руке.
– Надеюсь, ты хорошенько ему врезал. Габриель холодно улыбнулся.
– Можете не сомневаться, леди. Джоанна потупилась.
– Но ты редко бывал дома, особенно по ночам. Я думала, что ты с ней. В коттедже.
Он покачал головой.
– Я ездил к Чарльзу с Сильвией. – Его губы тронула легкая улыбка. – Я был настоящим беспризорным ребенком. Дело в том, что я не настолько доверял самому себе, чтобы оставаться наедине с тобой.
Она покраснела.
– Я думала, ты не хочешь меня…
Разве это возможно? – Его голос вдруг охрип. – Я с ума сходил по тебе, но ты была такой юной… такой невинной. Я не был уверен, что ты не путаешь «мужа» со старшим братом. Я хотел очень нежно ухаживать за тобой, дать тебе столько времени, сколько нужно. Но потом, в нашу брачную ночь, забыл все свои благие намерения и обращался с тобой словно с наложницей. Не мог остановиться… – Он покачал головой. – Думаю, выражение твоих глаз будет преследовать меня до конца жизни. Каждый раз, когда мы были в постели, я чувствовал, что ты только терпишь меня. Я не мог простить себе то, что сделал с тобой, и почти дошел до того, что не мог простить и тебя. И тогда решил уйти, чтобы дать нам обоим немного свободного пространства, а затем попробовать еще раз.
– Я думала, что просто наскучила тебе, что тебя раздражает отсутствие у меня опыта.
– В жизни не встречал такой чистоты, – сказал он почти благоговейно.
– Я желала тебя. Но, наверное, боялась… не тебя… Боялась быть женщиной. Твоей женщиной, – застенчиво проговорила она.
– И все еще боишься?
– Нет. Я люблю тебя, Габриель. Всегда любила и всегда буду любить. Пожалуйста, позволь мне разделить твою мечту.
Его руки сомкнулись вокруг нее, прижали к себе, и их губы встретились, горячо и неистово.
Габриель взял ее за руку и повел под защиту камней, туда, где появилась свежая трава. Молча он снял свое пальто, расстелил его на земле и потянул ее вниз, в свои объятия. И поцеловал ее снова, медленно, почти опьяняюще. У нее вырвался слабый вздох.
– Замерзла?
– Нет, – с трудом ответила она.
Его рука проникла под ее одежду и легла на грудь, ей стало трудно дышать. Он прерывисто прошептал:
– Джоанна, моя сладкая, моя единственная любовь, ты и в самом деле наконец хочешь меня?
– Да. – Она стала лихорадочно освобождать его от одежды. – О, Габриель… да.
Последние непрочные барьеры между ними были сметены. Джоанна потянулась навстречу ему, ее больше ничего не сдерживало. Когда она почувствовала жар и его сила наполнила ее, у нее вырвался короткий стон наслаждения. Он взял ее лицо в свои руки и хрипло спросил:
– Я сделал тебе больно, дорогая, да?
– Нет. – Она сияюще, триумфально улыбнулась ему, чувствуя, как ее тело сжимается вокруг него. – Просто… люби меня…
Он начал двигаться внутри нее, сначала медленно, сдерживая себя, чтобы доставить ей удовольствие. Держась руками за его плечи и обняв ногами его бедра, Джоанна отдалась ритму их страсти.
Она чувствовала, что внутри нее занимается огонь, головокружительная спираль невиданных ощущений подняла ее и понесла, как приливная волна, к тому моменту, когда исчезают все мысли, и тело дрожит в божественном удовольствии экстаза.
Она вскрикнула и услышала ответный стон Габриеля, когда он сам достиг кульминации.
– Мне надо было сделать это три года назад, – пробормотал Габриель в ее волосы. – Привести сюда, заставить твое тело испытать восторг и тогда, только тогда, попросить твоей руки.
– Почему же ты этого не сделал? – Джоанна погладила его по щеке.
Он вздохнул.
– Лайонел категорически запретил это. У него были очень старомодные взгляды на невинность. А я боялся, что ты не пойдешь со мной, откажешься. – Он поднял голову и мрачно посмотрел на нее. – Ты бы пошла?
– Не знаю, – ответила она честно. – Наверное, я не была достаточно храброй или достаточно взрослой, чтобы дать тебе то, что ты хотел. Может быть, мы должны были пройти по этой дороге, чтобы найти друг друга.
Он нежно поцеловал ее в губы и сел.
– А теперь нам лучше быстрее пойти домой, прежде чем мы схватим воспаление легких. Проведем остаток дня в постели, не так ли?
– Невозможно! – вспомнив, воскликнула Джоанна. – Я должна встретиться с Генри в три часа.
– Нет, не должна, – ответил он, слегка смутившись. – Ты бы встретилась со мной. Это был запасной план, на случай, если бы ты не пришла сюда сегодня утром.
– В любом случае, что подумает миссис Эшби? – Джоанна позволила ему поднять себя на ноги.
– Что мы наконец пришли в себя. – Габриель обвел пальцем ее губы. – Затем она поставит остужать шампанское. А уже потом поднимется на чердак и спустит вниз мою старую детскую кроватку. В последнее время она несколько раз упоминала о ней.
– Это часть твоей мечты? – Глаза Джоанны сияли, на губах играла нежная улыбка.
Он опять ее поцеловал.
– Ты, наш дом, любовь, смех и дети. Это все.
– Звучит прекрасно. – Она встала на цыпочки и поцеловала его. – Мой ангел.
Габриель осторожно, но уверенно обнял ее и долго стоял так, прижимая к сердцу.
Затем, рука в руке, наконец вместе, они пошли вниз по холму, к своей мечте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13