Но что-то внутри не позволяло сделать этот шаг. Какой-то страх мешал вылезти из привычной раковины. Маккензи боялась вновь полюбить, поверить, потому что знала по опыту, что дорога эта ведет к мучениям и боли.
– Нет, – прошептала она. – Извини. Нет.
Она нырнула под его руку и вылезла из бака. Затем, не задерживаясь, помчалась в дом, оставляя за собой мокрый след. Ворвавшись домой, она заперла дверь и бессильно прислонилась к ней спиной, задыхаясь от быстрого бега.
Пока Маккензи не скрылась в доме, Кэл следил за ее удаляющейся фигурой таким огненным взором, что от ее мокрой одежды мог пойти пар.
Несмотря на усталость Маккензи плохо спалось этой ночью. Ее одолевали разные мысли – она испытывала то стыд и смущение, то сожаление, а тело ныло от неудовлетворенного желания. Она чуть было не отдалась Кэлу и не попросила любить ее снова. Где-то в глубине души еще жили те беззаботность и наивность, которые были свойственны ей шесть лет назад.
Теперь она стала старше и мудрее. Шесть лет назад только Кэл сомневался в том, что Маккензи сможет жить с мужчиной, которого все презирают из-за того, что он воспитывался индейцами. Теперь сомневалась она сама. Люди станут смеяться не только над ней, но и над Фрэнки. А Кэл – знала ли она его на самом деле? Доверяла ли всем сердцем? Когда он сидел рядом с Джеронимо, стало ясно, что далеко не все ясно Маккензи в этом человеке.
Шесть лет назад она верила, что любовь может победить все на свете. Сейчас она понимала, что любовь – очень хрупкая вещь, ее могут уничтожить злоба и подозрительность. Любовь приносит больше горя, чем счастья, потому что, когда она умирает, остается горечь и пустота.
Задолго до рассвета Маккензи решила смириться со своей бессонницей – поднялась с постели, надела свободную рубашку и брюки и пошла в конюшню, чтобы поприветствовать Молнию и новорожденного жеребенка. Малыш спал, подогнув ноги, в углу стойла, он был сухой и чистый. При свете фонаря, который принесла Маккензи, его шерстка блестела, как рыжее пламя. На носу у него была точно такая же белая полоска, как у матери. Кобылица дремала, стоя возле своего детеныша. Когда Маккензи вошла, молодая мамаша вскинула голову и заржала, будто не забыла о том, что эта женщина помогала ей во время родов.
– Я тоже рада видеть тебя, – отозвалась Маккензи, – но благодарить нужно не меня, а Кэла.
Маккензи была разочарована – втайне она надеялась, что Кэл тоже окажется здесь. Как же все это глупо! Куда подевались ее решительность, самостоятельность и здравомыслие? Маккензи со вздохом прислонилась к перегородке. Ветерок проснулся и фыркнул, недовольно подул на солому и с любопытством взглянул на Маккензи. Она подумала о том, что прошлой ночью они чуть было не потеряли и его, и его мать. Если бы не опыт и сила Кэла, они бы сейчас хоронили Молнию вместо того, чтобы любоваться ее отпрыском. Кэл изо всех сил старался спасти их обоих, хотя мог бы не делать этого. Он восхищался этой кобылицей так же, как сама Маккензи, и ненавидел смерть – даже смерть животного. В этом он не был похож на апачей. Под маской безразличия жили нежность, сострадание, мудрость и здоровое чувство юмора. Несмотря на привычку носить мокасины, длинные волосы, повязку на голове, как все индейцы, Кэл был намного цивилизованнее большинства белых мужчин в Аризоне. Маккензи почувствовала это еще шесть лет назад. Наверное, из-за этого и полюбила его. И любит до сих пор… Эта мысль поразила Маккензи. Она все еще любит Калифорнию! Несмотря на смерть отца, прошедшие годы, его дружбу с апачами она не перестала любить! Все это время она боролась с собой, потому что боялась этой любви, новых страданий, но сердце ее всегда принадлежало Кэлу. Вопреки всем горьким годам она так и не разлюбила его.
Маккензи внезапно ощутила, что гора свалилась с ее плеч. Одиночество – ужасная вещь, оно красит мир серой краской и не позволяет радоваться жизни. У Маккензи появилось такое ощущение, что за спиной выросли крылья, и она вот-вот взлетит, как только шевельнет рукой или ногой.
– Кажется, ты оказалась умнее меня, – сказала она Молнии. – Ты ведь всегда любила его. Может быть, мне не хватало твоего здравого смысла?
Маккензи чувствовала себя птичкой, выпущенной из клетки. Она любила Калифорнию Смита, и это было прекрасно! Любовь придавала ей уверенности и смелости. Шесть лет назад Кэл поступил так, как считал нужным. То же самое сделала и она. Это не было их виной, и оба дорого заплатили за свой выбор. Теперь нужно думать о будущем. Только трусы могут позволить сомнениям и несчастиям взять верх над собой, а Маккензи никогда не считала себя трусихой.
Хриплый крик петуха напомнил Маккензи о том, что скоро проснется все ранчо. Начинало светать. Заниматься повседневными делами совершенно не хотелось, поэтому она поспешила покинуть Молнию и жеребенка, оседлала Долли и направилась к южному пастбищу. Лу не станет беспокоиться, когда обнаружит ее исчезновение.
Когда Маккензи носила Фрэнки, она часто проводила утренние часы на южном пастбище, раздумывая над вставшими перед ней проблемами и собираясь с силами для предстоящего дня. Это было самое чудесное и тихое место на всем ранчо, место, где господствовала гармония. Порой Маккензи казалось, что здесь живет дух, который охраняет источники Дрэгон Спрингс. Этот дух много раз приносил ей утешение. Может, он поможет и на этот раз, подскажет, что делать с любовью к Калифорнии Смиту.
Проехать ранчо «Лейзи Би» с севера на юг было равносильно тому, что попасть из пустыни в рай. На севере возле дома и других построек росли шалфей, мимозка и трава, которая в нынешнем году высохла и пожухла. Метрах в ста к югу от строений можно было заметить первые признаки маленького ручейка, бежавшего от Дрэгон Спрингс. На севере ручеек исчезал в песчаной земле долины, а на юге, ближе к своему источнику, становился шире и глубже. Мимозка и чапарель уступали место высокой густой траве, которую Фрэнк Батлер называл самой лучшей кормовой травой Соединенных Штатов. Среди зелени мелькали яркие пятна полевых цветов. Высокие дубы и можжевельник выстраивались вдоль ручья, словно темно-зеленые стражи, охраняющие бесценную воду.
К тому моменту, когда Маккензи приблизилась к ключам, вся долина купалась в розовом свете, холмы, высившиеся на востоке, были окружены бледно-желтым сиянием, говорившим, что солнце скоро появится из-за облаков. Два дня назад на это пастбище пригнали кобылиц с жеребятами, чтобы они вдоволь поели сочной травы, растущей вокруг ключей; к их компании присоединилось несколько коров. Некоторые животные еще спали, лежа на земле, другие – стоя, но большая часть стада начала просыпаться. Кобылицы смотрели сонными глазами на своих малышей, расправлявших тонкие ножки в холодном утреннем воздухе; другие дремали, пока их отпрыски завтракали или бегали по влажной от росы траве. Коровы равнодушно взирали на шалунов.
Маккензи спешилась, привязала Долли к кусту можжевельника, встала на колени возле ручья и умылась прохладной водой. Затем села на землю, прислонившись спиной к дереву, и стала наблюдать за восходом солнца, размышляя о планах на будущее.
С тех пор, как ее нога ступила на эту пыльную землю, «Лейзи Би» стало для Маккензи и настоящим, и будущим. А теперь ранчо казалось пустым без Калифорнии Смита. Но все-таки, как могла она доверить свое будущее и, что еще важнее, будущее Фрэнки человеку, который всю жизнь бродил с места на место, который даже сам не знал, кто он – белый или индеец? Любовь хороша сама по себе, но надо учитывать и практическую сторону дела – ту, о которой она не подозревала, когда настойчиво требовала у отца разрешения выйти замуж. Вдруг Маккензи ужасно захотелось, чтобы здесь, у Дрэгон Спрингс, и вправду витал какой-то дух, какая-то высшая сила, которая убедила бы ее в том, что она имеет право слушаться веления своего сердца, а не разума.
Небо светлело все больше и больше, но никакой дух не появлялся. Кудрявые облака, окружавшие горы, превратились из розовых в золотые, и, наконец, величественно выплыло само солнце, мгновенно затопив долину ярким радостным светом.
Тем же путем, которым приехала Маккензи, следовал еще какой-то одинокий всадник. Заметив его приближение, Маккензи вскочила на ноги, чтобы достать ружье из седла, но вовремя узнала пришельца. Калифорния Смит. Она ясно видела коня и всадника, слившихся в одно целое. Сердце Маккензи бешено заколотилось, но она села на прежнее место, как ни в чем не бывало, и стала ждать. Не иначе, как дух Дрэгон Спрингс послал Кэла сюда.
Он остановил коня шагах в десяти от Маккензи.
– Лу сказала мне, что ты можешь быть где-то здесь. Ты рано поднялась.
– Я не могла спать, – ответила Маккензи.
– Я тоже, – его глаза сверкнули. – Не пора ли нам покончить с этой глупой игрой?
Сильные удары сердца гулко отдавались в ушах Маккензи.
– Какой игрой?
– Ты знаешь. Нам не так уж долго осталось жить на этой земле, чтобы продолжать тратить время понапрасну.
Маккензи вскочила на ноги, когда Кэл специально послал своего коня вперед.
– Прими, наконец, решение, Мак. Да или нет, потому что твоя неуверенность может свести меня с ума и заставить сделать какую-нибудь глупость.
Маккензи гадала, что он задумал; наверное, что-то примитивное – подхватить ее, усадить в свое седло и умчать вдаль. Это было бы нелепо, ведь она недавно размышляла о том, как цивилизованно Кэл ведет себя. И вдруг вся эта ситуация показалась ей смешной.
– Что ты собираешься делать? – Маккензи пыталась увернуться от коня, но он продолжал наступать, подчиняясь Кэлу, и осторожно гнать женщину к ручью.
– Это нечестно! Остановись! – закричала она со смехом. – Думаешь, справишься со мной, да?
Кэл ответил лукавой улыбкой.
Стоило Маккензи выпустить на свободу маленького чертенка, который всегда жил в ней, как она забыла о своем возрасте. Если Кэл хочет гоняться за ней, он свое получит! Она покажет, что он имеет дело не с избалованной барышней! Но сначала нужно уравнять силы – и Маккензи бросилась к своей лошади.
– Ничего у тебя не выйдет, – предупредил Кэл. Его конь повернулся и преградил ей путь, заставив отступить. Кэл нагнулся и отвязал Долли, прикрепил ее поводья к седлу и шлепнул лошадь по крупу.
– Иди домой, девочка!
И Долли поскакала в сторону конюшни.
– Предательница! – крикнула ей вслед Маккензи.
– Вперед! – и Аппалуз Кэла снова начал наступление на Маккензи.
– Если эта лошадь не вернется в конюшню, – сказала она, отступая, – я не знаю, что с тобой сделаю!
Когда Кэл подъехал совсем близко, Маккензи перепрыгнула через ручей и помчалась к скалам, из которых били ключи. Если бы добраться до вершины, куда не сможет пройти лошадь…
Кэл погнал Аппалуза галопом, объехал круг и преградил ей дорогу. Он легко мог схватить ее, и Маккензи об этом знала, но игра доставляла ему удовольствие, и Кэл хотел довести ее до конца.
– Ты напрасно делаешь это, – проговорила она, задыхаясь и уворачиваясь от коня.
– Тогда остановись!
Она не могла. Это была всего лишь игра, но все же Маккензи чувствовала себя не совсем уверенно, поэтому продолжала убегать. Она пробиралась извилистым путем между дубами и можжевельником; мчалась, приминая цветы, среди кобылиц и испуганных жеребят, разбегавшихся в разные стороны; снова возвращалась к ручью, потом опять на луг.
Аппалуз гнал ее, словно пастух отбившуюся от стада телочку, скача легким галопом и лишь преграждая путь к спасению – с одной стороны к скалам, с другой к ранчо.
Наконец, Маккензи выбилась из сил, присела и, задыхаясь, обняла колени руками. Даже теперь она тихо смеялась. Подъехал Кэл. Как она и предполагала, он нагнулся, подхватил ее и усадил в седло перед собой таким образом, что его намерения не вызывали сомнений.
– Игра закончена? – спросил Кэл, глаза его сияли так же ярко, как утреннее небо.
– Да, игра закончена.
– Точно?
– Да, – улыбнулась Маккензи.
ГЛАВА XIII
Держа на руках Маккензи, Кэл соскользнул на землю и понес ее к рощице. Маккензи было так приятно ощущать себя в его руках, прижиматься к груди, пахнущей мужчиной, чувствовать игру могучих мускулов его тела. Его сердце так же громко стучало от нарастающего возбуждения, как и ее собственное. Она почувствовала, что сейчас произойдет то, что неизбежно должно было случиться.
Вдруг Маккензи поняла, что ждала этого момента не только с тех пор, как Кэл вернулся, а все эти годы, пока он отсутствовал. Что-то внутри нее предвидело это, одновременно желая и опасаясь этой минуты. Теперь все сомнения и колебания были позади, оставалось только наслаждение.
Мягкая трава возле ручья была лучше всякой постели. Заросли можжевельника будут охранять их покой. Вода в ручье весело журчала, птицы приветствовали утро звонкими голосами, с пастбища доносилось пронзительное ржание резвящихся жеребят, но Маккензи ничего не слышала – Кэл заполнил все ее мысли и чувства.
Он уложил ее в траву и набросился, как изголодавшийся человек на уставленный яствами стол, жадно и страстно целуя. Маккензи отвечала ему тем же. Ее губы с радостью разомкнулись, и язык, играя, боролся с его языком. Когда они остановились, чтобы перевести дух, Кэл запустил руки в ее волосы и распустил узел, в который она торопливо заколола их перед выходом из дома.
– Тебе больше идут распущенные волосы, – Кэл разложил ее яркие волосы на траве, словно веер. – Они прекрасны. И сама ты прекрасна.
Маккензи замерла в ожидании – Кэл расстегивал пуговицы ее рубашки. Она так волновалась, когда встала с постели сегодня утром, что ничего не надела под нее, но, кажется, это было кстати. Кэл раздвинул полы рубашки и с минуту только смотрел на ее грудь с розовыми сосками. Маккензи почувствовала, как они стали наливаться и твердеть под его горящим взором. Когда Кэл, наконец, дотронулся до них, накрыл мозолистыми руками, опустил голову и, поймав один сосок ртом, стал ласкать его языком, Маккензи подумала, что сейчас умрет от наслаждения. Его язык играл, ласкал и щекотал до тех пор, пока она не вцепилась в его волосы, как безумная.
– Пожалуйста! О, пожалуйста!
Кэл оторвался от ее груди и посмотрел в глаза.
– Терпение, Мак. Я хочу показать, как сильно я люблю тебя.
Его дыхание овевало ее обнаженную кожу теплым ветерком. Рука Кэла скользнула вниз и задержалась на бедрах. Маккензи изогнулась дугой, когда его пальцы стали двигаться по ткани брюк, – оттого, что их тела были разделены материей, желание только усиливалось, у Маккензи уже не было сил терпеть эту сладкую муку. В предвкушении дальнейшего оба прерывисто дышали. Кэл неторопливо спустил ее брюки и трусики до колен, развел бедра и осторожно ввел палец в лоно.
– О, да, – выдохнула она, извиваясь, когда сначала один палец, а затем и второй оказались внутри нее.
Сгорая от нетерпения, Маккензи протянула руки и расстегнула пуговицы его брюк. Кэл предстал перед ней во всей мужской красе и взревел от удовольствия, когда ее нежные пальцы коснулись возбужденной плоти. Не мешкая, он стащил с нее ботинки и брюки, чтобы оказаться, наконец, у цели.
Кэл закрыл глаза, взял Маккензи за бедра, напрягся, она изогнулась, стремясь к нему, и он вошел внутрь ее тела.
Маккензи подавила вздох, испытав боль и наслаждение одновременно. За годы безбрачия внутри нее стало узко и тесно.
Тяжело дышащий Кэл остановился, тревожно вглядываясь в ее лицо.
– Я причинил тебе боль? Прости, я буду осторожнее.
– Нет!
Маккензи закрыла глаза. Резкая боль при вторжении была вызвана и ее собственным нетерпением, но она становилась слабее по мере того, как росло желание.
– Пожалуйста! – прошептала Маккензи. – Ты мне нужен!
Она стала двигаться под ним, побуждая продолжать.
– Черт возьми, Мак. Я так разгорячился, что потерял контроль над собой.
Кэл крепко поцеловал ее и, подчиняясь ее желанию, набросился на Маккензи, как дикий зверь. Из горла женщины вырвался стон, она просила его двигаться быстрее, входить глубже. Кэл вошел в ее тело и душу, он был огромный и твердый, как скала; Маккензи же была страстной, нежной и маленькой, но он глубоко погружался в нее, а когда выныривал, она вновь тянулась к нему.
– Обхвати меня ногами, – велел он.
Она подчинилась и пришла в восторг. Кэл снова пошел в атаку, Маккензи впилась в него ногами и руками и услышала, как он задохнулся от удовольствия, поэтому она сделала это снова. Реакция Маккензи изменила намерение Кэла действовать осторожно. Он набрасывался на нее опять и опять, раздвигая ее бедра все шире, чтобы можно было войти еще глубже. Он держал ее за ягодицы и поднимал навстречу своему телу, стараясь достать до самого дна.
Маккензи ощущала каждую складочку входившей в нее плоти. Кэл обладал ею, завоевывал, пронзал ее тело, и Маккензи упивалась этими ощущениями. Ей нравилось его сильное тело, откровенно жадное выражение лица, яркое голубое пламя в глазах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
– Нет, – прошептала она. – Извини. Нет.
Она нырнула под его руку и вылезла из бака. Затем, не задерживаясь, помчалась в дом, оставляя за собой мокрый след. Ворвавшись домой, она заперла дверь и бессильно прислонилась к ней спиной, задыхаясь от быстрого бега.
Пока Маккензи не скрылась в доме, Кэл следил за ее удаляющейся фигурой таким огненным взором, что от ее мокрой одежды мог пойти пар.
Несмотря на усталость Маккензи плохо спалось этой ночью. Ее одолевали разные мысли – она испытывала то стыд и смущение, то сожаление, а тело ныло от неудовлетворенного желания. Она чуть было не отдалась Кэлу и не попросила любить ее снова. Где-то в глубине души еще жили те беззаботность и наивность, которые были свойственны ей шесть лет назад.
Теперь она стала старше и мудрее. Шесть лет назад только Кэл сомневался в том, что Маккензи сможет жить с мужчиной, которого все презирают из-за того, что он воспитывался индейцами. Теперь сомневалась она сама. Люди станут смеяться не только над ней, но и над Фрэнки. А Кэл – знала ли она его на самом деле? Доверяла ли всем сердцем? Когда он сидел рядом с Джеронимо, стало ясно, что далеко не все ясно Маккензи в этом человеке.
Шесть лет назад она верила, что любовь может победить все на свете. Сейчас она понимала, что любовь – очень хрупкая вещь, ее могут уничтожить злоба и подозрительность. Любовь приносит больше горя, чем счастья, потому что, когда она умирает, остается горечь и пустота.
Задолго до рассвета Маккензи решила смириться со своей бессонницей – поднялась с постели, надела свободную рубашку и брюки и пошла в конюшню, чтобы поприветствовать Молнию и новорожденного жеребенка. Малыш спал, подогнув ноги, в углу стойла, он был сухой и чистый. При свете фонаря, который принесла Маккензи, его шерстка блестела, как рыжее пламя. На носу у него была точно такая же белая полоска, как у матери. Кобылица дремала, стоя возле своего детеныша. Когда Маккензи вошла, молодая мамаша вскинула голову и заржала, будто не забыла о том, что эта женщина помогала ей во время родов.
– Я тоже рада видеть тебя, – отозвалась Маккензи, – но благодарить нужно не меня, а Кэла.
Маккензи была разочарована – втайне она надеялась, что Кэл тоже окажется здесь. Как же все это глупо! Куда подевались ее решительность, самостоятельность и здравомыслие? Маккензи со вздохом прислонилась к перегородке. Ветерок проснулся и фыркнул, недовольно подул на солому и с любопытством взглянул на Маккензи. Она подумала о том, что прошлой ночью они чуть было не потеряли и его, и его мать. Если бы не опыт и сила Кэла, они бы сейчас хоронили Молнию вместо того, чтобы любоваться ее отпрыском. Кэл изо всех сил старался спасти их обоих, хотя мог бы не делать этого. Он восхищался этой кобылицей так же, как сама Маккензи, и ненавидел смерть – даже смерть животного. В этом он не был похож на апачей. Под маской безразличия жили нежность, сострадание, мудрость и здоровое чувство юмора. Несмотря на привычку носить мокасины, длинные волосы, повязку на голове, как все индейцы, Кэл был намного цивилизованнее большинства белых мужчин в Аризоне. Маккензи почувствовала это еще шесть лет назад. Наверное, из-за этого и полюбила его. И любит до сих пор… Эта мысль поразила Маккензи. Она все еще любит Калифорнию! Несмотря на смерть отца, прошедшие годы, его дружбу с апачами она не перестала любить! Все это время она боролась с собой, потому что боялась этой любви, новых страданий, но сердце ее всегда принадлежало Кэлу. Вопреки всем горьким годам она так и не разлюбила его.
Маккензи внезапно ощутила, что гора свалилась с ее плеч. Одиночество – ужасная вещь, оно красит мир серой краской и не позволяет радоваться жизни. У Маккензи появилось такое ощущение, что за спиной выросли крылья, и она вот-вот взлетит, как только шевельнет рукой или ногой.
– Кажется, ты оказалась умнее меня, – сказала она Молнии. – Ты ведь всегда любила его. Может быть, мне не хватало твоего здравого смысла?
Маккензи чувствовала себя птичкой, выпущенной из клетки. Она любила Калифорнию Смита, и это было прекрасно! Любовь придавала ей уверенности и смелости. Шесть лет назад Кэл поступил так, как считал нужным. То же самое сделала и она. Это не было их виной, и оба дорого заплатили за свой выбор. Теперь нужно думать о будущем. Только трусы могут позволить сомнениям и несчастиям взять верх над собой, а Маккензи никогда не считала себя трусихой.
Хриплый крик петуха напомнил Маккензи о том, что скоро проснется все ранчо. Начинало светать. Заниматься повседневными делами совершенно не хотелось, поэтому она поспешила покинуть Молнию и жеребенка, оседлала Долли и направилась к южному пастбищу. Лу не станет беспокоиться, когда обнаружит ее исчезновение.
Когда Маккензи носила Фрэнки, она часто проводила утренние часы на южном пастбище, раздумывая над вставшими перед ней проблемами и собираясь с силами для предстоящего дня. Это было самое чудесное и тихое место на всем ранчо, место, где господствовала гармония. Порой Маккензи казалось, что здесь живет дух, который охраняет источники Дрэгон Спрингс. Этот дух много раз приносил ей утешение. Может, он поможет и на этот раз, подскажет, что делать с любовью к Калифорнии Смиту.
Проехать ранчо «Лейзи Би» с севера на юг было равносильно тому, что попасть из пустыни в рай. На севере возле дома и других построек росли шалфей, мимозка и трава, которая в нынешнем году высохла и пожухла. Метрах в ста к югу от строений можно было заметить первые признаки маленького ручейка, бежавшего от Дрэгон Спрингс. На севере ручеек исчезал в песчаной земле долины, а на юге, ближе к своему источнику, становился шире и глубже. Мимозка и чапарель уступали место высокой густой траве, которую Фрэнк Батлер называл самой лучшей кормовой травой Соединенных Штатов. Среди зелени мелькали яркие пятна полевых цветов. Высокие дубы и можжевельник выстраивались вдоль ручья, словно темно-зеленые стражи, охраняющие бесценную воду.
К тому моменту, когда Маккензи приблизилась к ключам, вся долина купалась в розовом свете, холмы, высившиеся на востоке, были окружены бледно-желтым сиянием, говорившим, что солнце скоро появится из-за облаков. Два дня назад на это пастбище пригнали кобылиц с жеребятами, чтобы они вдоволь поели сочной травы, растущей вокруг ключей; к их компании присоединилось несколько коров. Некоторые животные еще спали, лежа на земле, другие – стоя, но большая часть стада начала просыпаться. Кобылицы смотрели сонными глазами на своих малышей, расправлявших тонкие ножки в холодном утреннем воздухе; другие дремали, пока их отпрыски завтракали или бегали по влажной от росы траве. Коровы равнодушно взирали на шалунов.
Маккензи спешилась, привязала Долли к кусту можжевельника, встала на колени возле ручья и умылась прохладной водой. Затем села на землю, прислонившись спиной к дереву, и стала наблюдать за восходом солнца, размышляя о планах на будущее.
С тех пор, как ее нога ступила на эту пыльную землю, «Лейзи Би» стало для Маккензи и настоящим, и будущим. А теперь ранчо казалось пустым без Калифорнии Смита. Но все-таки, как могла она доверить свое будущее и, что еще важнее, будущее Фрэнки человеку, который всю жизнь бродил с места на место, который даже сам не знал, кто он – белый или индеец? Любовь хороша сама по себе, но надо учитывать и практическую сторону дела – ту, о которой она не подозревала, когда настойчиво требовала у отца разрешения выйти замуж. Вдруг Маккензи ужасно захотелось, чтобы здесь, у Дрэгон Спрингс, и вправду витал какой-то дух, какая-то высшая сила, которая убедила бы ее в том, что она имеет право слушаться веления своего сердца, а не разума.
Небо светлело все больше и больше, но никакой дух не появлялся. Кудрявые облака, окружавшие горы, превратились из розовых в золотые, и, наконец, величественно выплыло само солнце, мгновенно затопив долину ярким радостным светом.
Тем же путем, которым приехала Маккензи, следовал еще какой-то одинокий всадник. Заметив его приближение, Маккензи вскочила на ноги, чтобы достать ружье из седла, но вовремя узнала пришельца. Калифорния Смит. Она ясно видела коня и всадника, слившихся в одно целое. Сердце Маккензи бешено заколотилось, но она села на прежнее место, как ни в чем не бывало, и стала ждать. Не иначе, как дух Дрэгон Спрингс послал Кэла сюда.
Он остановил коня шагах в десяти от Маккензи.
– Лу сказала мне, что ты можешь быть где-то здесь. Ты рано поднялась.
– Я не могла спать, – ответила Маккензи.
– Я тоже, – его глаза сверкнули. – Не пора ли нам покончить с этой глупой игрой?
Сильные удары сердца гулко отдавались в ушах Маккензи.
– Какой игрой?
– Ты знаешь. Нам не так уж долго осталось жить на этой земле, чтобы продолжать тратить время понапрасну.
Маккензи вскочила на ноги, когда Кэл специально послал своего коня вперед.
– Прими, наконец, решение, Мак. Да или нет, потому что твоя неуверенность может свести меня с ума и заставить сделать какую-нибудь глупость.
Маккензи гадала, что он задумал; наверное, что-то примитивное – подхватить ее, усадить в свое седло и умчать вдаль. Это было бы нелепо, ведь она недавно размышляла о том, как цивилизованно Кэл ведет себя. И вдруг вся эта ситуация показалась ей смешной.
– Что ты собираешься делать? – Маккензи пыталась увернуться от коня, но он продолжал наступать, подчиняясь Кэлу, и осторожно гнать женщину к ручью.
– Это нечестно! Остановись! – закричала она со смехом. – Думаешь, справишься со мной, да?
Кэл ответил лукавой улыбкой.
Стоило Маккензи выпустить на свободу маленького чертенка, который всегда жил в ней, как она забыла о своем возрасте. Если Кэл хочет гоняться за ней, он свое получит! Она покажет, что он имеет дело не с избалованной барышней! Но сначала нужно уравнять силы – и Маккензи бросилась к своей лошади.
– Ничего у тебя не выйдет, – предупредил Кэл. Его конь повернулся и преградил ей путь, заставив отступить. Кэл нагнулся и отвязал Долли, прикрепил ее поводья к седлу и шлепнул лошадь по крупу.
– Иди домой, девочка!
И Долли поскакала в сторону конюшни.
– Предательница! – крикнула ей вслед Маккензи.
– Вперед! – и Аппалуз Кэла снова начал наступление на Маккензи.
– Если эта лошадь не вернется в конюшню, – сказала она, отступая, – я не знаю, что с тобой сделаю!
Когда Кэл подъехал совсем близко, Маккензи перепрыгнула через ручей и помчалась к скалам, из которых били ключи. Если бы добраться до вершины, куда не сможет пройти лошадь…
Кэл погнал Аппалуза галопом, объехал круг и преградил ей дорогу. Он легко мог схватить ее, и Маккензи об этом знала, но игра доставляла ему удовольствие, и Кэл хотел довести ее до конца.
– Ты напрасно делаешь это, – проговорила она, задыхаясь и уворачиваясь от коня.
– Тогда остановись!
Она не могла. Это была всего лишь игра, но все же Маккензи чувствовала себя не совсем уверенно, поэтому продолжала убегать. Она пробиралась извилистым путем между дубами и можжевельником; мчалась, приминая цветы, среди кобылиц и испуганных жеребят, разбегавшихся в разные стороны; снова возвращалась к ручью, потом опять на луг.
Аппалуз гнал ее, словно пастух отбившуюся от стада телочку, скача легким галопом и лишь преграждая путь к спасению – с одной стороны к скалам, с другой к ранчо.
Наконец, Маккензи выбилась из сил, присела и, задыхаясь, обняла колени руками. Даже теперь она тихо смеялась. Подъехал Кэл. Как она и предполагала, он нагнулся, подхватил ее и усадил в седло перед собой таким образом, что его намерения не вызывали сомнений.
– Игра закончена? – спросил Кэл, глаза его сияли так же ярко, как утреннее небо.
– Да, игра закончена.
– Точно?
– Да, – улыбнулась Маккензи.
ГЛАВА XIII
Держа на руках Маккензи, Кэл соскользнул на землю и понес ее к рощице. Маккензи было так приятно ощущать себя в его руках, прижиматься к груди, пахнущей мужчиной, чувствовать игру могучих мускулов его тела. Его сердце так же громко стучало от нарастающего возбуждения, как и ее собственное. Она почувствовала, что сейчас произойдет то, что неизбежно должно было случиться.
Вдруг Маккензи поняла, что ждала этого момента не только с тех пор, как Кэл вернулся, а все эти годы, пока он отсутствовал. Что-то внутри нее предвидело это, одновременно желая и опасаясь этой минуты. Теперь все сомнения и колебания были позади, оставалось только наслаждение.
Мягкая трава возле ручья была лучше всякой постели. Заросли можжевельника будут охранять их покой. Вода в ручье весело журчала, птицы приветствовали утро звонкими голосами, с пастбища доносилось пронзительное ржание резвящихся жеребят, но Маккензи ничего не слышала – Кэл заполнил все ее мысли и чувства.
Он уложил ее в траву и набросился, как изголодавшийся человек на уставленный яствами стол, жадно и страстно целуя. Маккензи отвечала ему тем же. Ее губы с радостью разомкнулись, и язык, играя, боролся с его языком. Когда они остановились, чтобы перевести дух, Кэл запустил руки в ее волосы и распустил узел, в который она торопливо заколола их перед выходом из дома.
– Тебе больше идут распущенные волосы, – Кэл разложил ее яркие волосы на траве, словно веер. – Они прекрасны. И сама ты прекрасна.
Маккензи замерла в ожидании – Кэл расстегивал пуговицы ее рубашки. Она так волновалась, когда встала с постели сегодня утром, что ничего не надела под нее, но, кажется, это было кстати. Кэл раздвинул полы рубашки и с минуту только смотрел на ее грудь с розовыми сосками. Маккензи почувствовала, как они стали наливаться и твердеть под его горящим взором. Когда Кэл, наконец, дотронулся до них, накрыл мозолистыми руками, опустил голову и, поймав один сосок ртом, стал ласкать его языком, Маккензи подумала, что сейчас умрет от наслаждения. Его язык играл, ласкал и щекотал до тех пор, пока она не вцепилась в его волосы, как безумная.
– Пожалуйста! О, пожалуйста!
Кэл оторвался от ее груди и посмотрел в глаза.
– Терпение, Мак. Я хочу показать, как сильно я люблю тебя.
Его дыхание овевало ее обнаженную кожу теплым ветерком. Рука Кэла скользнула вниз и задержалась на бедрах. Маккензи изогнулась дугой, когда его пальцы стали двигаться по ткани брюк, – оттого, что их тела были разделены материей, желание только усиливалось, у Маккензи уже не было сил терпеть эту сладкую муку. В предвкушении дальнейшего оба прерывисто дышали. Кэл неторопливо спустил ее брюки и трусики до колен, развел бедра и осторожно ввел палец в лоно.
– О, да, – выдохнула она, извиваясь, когда сначала один палец, а затем и второй оказались внутри нее.
Сгорая от нетерпения, Маккензи протянула руки и расстегнула пуговицы его брюк. Кэл предстал перед ней во всей мужской красе и взревел от удовольствия, когда ее нежные пальцы коснулись возбужденной плоти. Не мешкая, он стащил с нее ботинки и брюки, чтобы оказаться, наконец, у цели.
Кэл закрыл глаза, взял Маккензи за бедра, напрягся, она изогнулась, стремясь к нему, и он вошел внутрь ее тела.
Маккензи подавила вздох, испытав боль и наслаждение одновременно. За годы безбрачия внутри нее стало узко и тесно.
Тяжело дышащий Кэл остановился, тревожно вглядываясь в ее лицо.
– Я причинил тебе боль? Прости, я буду осторожнее.
– Нет!
Маккензи закрыла глаза. Резкая боль при вторжении была вызвана и ее собственным нетерпением, но она становилась слабее по мере того, как росло желание.
– Пожалуйста! – прошептала Маккензи. – Ты мне нужен!
Она стала двигаться под ним, побуждая продолжать.
– Черт возьми, Мак. Я так разгорячился, что потерял контроль над собой.
Кэл крепко поцеловал ее и, подчиняясь ее желанию, набросился на Маккензи, как дикий зверь. Из горла женщины вырвался стон, она просила его двигаться быстрее, входить глубже. Кэл вошел в ее тело и душу, он был огромный и твердый, как скала; Маккензи же была страстной, нежной и маленькой, но он глубоко погружался в нее, а когда выныривал, она вновь тянулась к нему.
– Обхвати меня ногами, – велел он.
Она подчинилась и пришла в восторг. Кэл снова пошел в атаку, Маккензи впилась в него ногами и руками и услышала, как он задохнулся от удовольствия, поэтому она сделала это снова. Реакция Маккензи изменила намерение Кэла действовать осторожно. Он набрасывался на нее опять и опять, раздвигая ее бедра все шире, чтобы можно было войти еще глубже. Он держал ее за ягодицы и поднимал навстречу своему телу, стараясь достать до самого дна.
Маккензи ощущала каждую складочку входившей в нее плоти. Кэл обладал ею, завоевывал, пронзал ее тело, и Маккензи упивалась этими ощущениями. Ей нравилось его сильное тело, откровенно жадное выражение лица, яркое голубое пламя в глазах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36