– Пепел ничего не может доказать. И почему Вы так уверены, что клеймо переделано? Вполне возможно, что к Вам забрели, перебравшись через речку, некоторые животные Армстронга. Ведь Вам известно, что это общее пастбище, и оно открыто для всех.
– Мои ковбои могут доказать, что клеймо переделано.
– Ну, из этого ничего не выйдет. Вы будете утверждать свое, а Армстронг будет все отрицать. Кроме того, Райт Армстронг – весьма уважаемый здесь человек.
– Я не утверждаю, что это дело рук Армстронга.
– А кто другой стал бы менять клеймо «Лейзи Би» на «Р. А.»? – спросил Израэль с преувеличенной вежливостью.
– Вы знаете – кто, – ответила Маккензи.
– Надеюсь, Вы не рассчитываете, что я буду строить обвинение, основываясь на женской логике? Как помощник шерифа по городу Тумстоуну и его окрестностям я действую на основании здравого смысла, а не на основании каких-то женских догадок и подозрений. Маккензи сердито нахмурилась.
– На Вашем месте, – продолжил Израэль более доверительным тоном, – я бы самостоятельно разобрался в этом деле. Если Вы обратитесь за помощью к закону, Ваш скот могут конфисковать, и Вы не увидите его, пока дело не решится. А кто знает, как оно может решиться?
Что можно было возразить на это? Так что день для Маккензи начался неудачно, но дальше пошло еще хуже.
Когда Маккензи с мужчинами вернулись на «Лейзи Би», навстречу к ним выбежала Лу. Едва взглянув на нее, Маккензи перепугалась до смерти – на Лу лица не было.
– Слава богу, вы вернулись! – закричала Лу. – Фрэнки пропала! Ковбои ищут ее повсюду, но пока, – голос ее задрожал, – никаких результатов.
Испуг Маккензи перерос в панику.
– Что значит – Фрэнки пропала? Как она могла пропасть?
– Она хотела покататься на своей лошадке… Лита присматривала за ней, она подумала, что Фрэнки в штольне… Ой, Маккензи! Я не могу поверить в то, что случилось! Сначала я подумала, что она играет возле дороги или где-то на пастбище, но прошло уже полтора часа с тех пор, как она исчезла!
На пастбище Фрэнки могла попасть ногой в норку суслика, в канаву, провалиться в болото. Там были змеи, кактусы, бродячие апачи и бездна других опасностей для такой маленькой девочки. Вдобавок ко всему, где-то за горами гремел гром и сверкала молния, скоро мог начаться проливной дождь, град, страшная гроза, хлынут такие потоки воды, что канавы превратятся в маленькие, озера. Фрэнки могла просто заблудиться, а в этой огромной долине они могут никогда не найти ее. Может, она сейчас где-нибудь плачет от боли или от испуга.
Нервы Маккензи были на пределе. Нужно было немедленно что-то предпринять, а она не могла сдвинуться с места. У нее сдавило горло, что она с трудом могла дышать, и вдруг прозвучал уверенный голос:
– Мы найдем ее, Мак.
Кэл по-прежнему сидел в повозке рядом с ней, на лице его была непроницаемая маска, но в голубых глазах горел такой огонь, что Маккензи немного успокоилась. Впервые с тех пор, как Калифорния Смит вернулся на ранчо, она могла сказать с уверенностью, что рада его присутствию.
ГЛАВА XI
Они обнаружили Голди на берегу реки. Лошадка спокойно жевала тонкие травинки. Кэл быстро нашел следы пони в путанице лошадиных следов, окружавших ранчо, и безошибочно прошел по ним по дороге, разделявшей два пастбища, по овражкам, по кочкам, покрытым полынью, по песчаным руслам высохших ручейков и вышел к широкой ленте реки. Он теперь знал, в каком месте Фрэнки сошла с пони или, вернее, ее сняли с него, потому что среди отпечатков мужских сапог нигде не было видно следов маленьких ножек. Следы пони в этом месте стали менее отчетливыми, потому что он лишился веса Фрэнки. Лошадка прошла еще несколько сотен шагов к реке, а две других лошади поскакали дальше на север.
Все это Кэл прочел по следам на земле, по сломанным веточкам и примятой полыни. Он не удивился, когда в детском седле, надетом на пони, они нашли свернутую записку. Маккензи была близка к истерике.
– Где она? – закричала Маккензи, спрыгивая с лошади. – Это ее пони! Где же Фрэнки?
Глаза матери в отчаянии обыскивали все вокруг.
– Она не здесь, Мак.
– Откуда ты знаешь? Она должна быть здесь! Сидя на лошади, Кэл кивнул в сторону бумажного ролика, привязанного к седлу пони. Она выхватила бумагу из кожаных ремней.
– Нет, – приглушенно воскликнула она. – О, нет!
– Это сделал Кроссби? – спросил Кэл, заранее зная ответ.
– Господи, откуда ты все знаешь?
– Я видел следы. Два человека сняли Фрэнки с пони и направились на север. Я предположил, что они должны оставить нам какое-нибудь послание, где говорится, как получить девочку обратно.
– Кроссби… Он добился того, чего хотел. Маккензи оперлась на пони, потому что ноги плохо держали ее.
– Он пишет, что Фрэнки находится в гостях у Изабеллы, и я смогу забрать ее, когда приеду в «Бар Кросс», чтобы подписать бумаги о продаже «Лейзи Би».
Кэл никогда не видел Маккензи в столь подавленном состоянии. Ее лицо стало безжизненным, глаза закрылись, желая отгородиться от этого жестокого мира, который нанес ей такой страшный удар. Кэлу было больно смотреть на нее. Вполне возможно, что Фрэнки прекрасно проводит время в обществе Изабеллы, не понимая, что произошло на самом деле. Но Маккензи только что переступила порог преисподней.
– Он выиграл, – мрачно констатировала она. – Он получит «Лейзи Би». Пусть черт возьмет Натана Кроссби вместе с этим ранчо!
– Маккензи, – мягко начал Кэл, – ты не можешь сдаться. Если ты уступишь сейчас, то будешь уступать всем и во всем до конца своих дней.
Потухшие глаза Маккензи стали оживать.
– Как ты можешь говорить это?! – гневно закричала она. – Неужели ты мог хоть на минуту представить, что я буду рисковать жизнью Фрэнки ради «Лейзи Би» или чего-то другого?! Ты, бессердечный расчетливый уб…
– С Фрэнки ничего не случится, Мак. Я привезу ее обратно.
Он спрыгнул с лошади и поднял поводья пони, волочившиеся по земле. Маккензи, казалось, была готова наброситься на него и разорвать на клочки, но это состояние было лучше подавленности, в которой она только что пребывала. «Лучше ярость, чем опущенные руки», – подумал Кэл.
– Я не допущу этого, Кэл! Я не хочу, чтобы ты вмешивался в это дело! Я выполню все, чего требует Кроссби.
– Нет, ты не станешь, – спокойно возразил Кэл. – Ты сейчас вернешься на ранчо вместе со мной и будешь ждать, пока я привезу Фрэнки.
– Черт тебя побери! Я не позволю тебе подвергать Фрэнки опасности! Ранчо не стоит ни единого волоска с ее головки!
– А чего ты тогда стоишь? – хрипло сказал он. – Где твоя гордость? Как ты после этого будешь относиться к себе самой? Что хорошего в том, что Фрэнки всю жизнь будет вспоминать, как лишилась ранчо своего дедушки, потому что была маленьким глупым ребенком? Никогда нельзя позволять запугивать себя, иначе тебе будут угрожать всякий раз, когда ты начнешь отстаивать свои права!
– Это не важно! – Маккензи сорвалась на визг. – Сейчас для меня важна только Фрэнки!
Кэлу хотелось обнять и утешить ее, но вряд ли она позволила бы. Единственное, что могло утешить и успокоить, – возвращение их дочери целой и невредимой.
– Неужели ты думаешь, что я допущу, чтобы что-то случилось с Фрэнки? – спросил он тихо. – Ты можешь не доверять мне в чем угодно, Мак, но только не в этом.
Маккензи утихла, и Кэл видел, как она старается взять себя в руки.
– Фрэнки… Я…
Плотина самообладания прорвалась, и по щекам Маккензи хлынули потоки слез. Кэл нежно обнял женщину, она не сопротивлялась. Он чувствовал, как ее тело сотрясается от рыданий, и думал, плачет ли она только о Фрэнки или о Фрэнки и себе самой, о шести годах горького одиночества, забравших молодость и ничего не давших взамен. Фрэнки была самым светлым пятном в жизни Маккензи и одним из самых светлых в жизни Кэла. Он не собирался терять дочь, которую недавно обрел. Не собирался он терять и Маккензи.
– Я верну ее домой, Мак, – Кэл выпустил ее из объятий. – И если Кроссби тронул хоть один волосок на ее голове, я заставлю его пожалеть о том, что он появился на свет.
Кэл взял с собой только горных апачей, когда отправился на ранчо Кроссби. Маккензи хотела поехать с ними, но он не пустил ее.
– Сумеешь ли ты подкрасться к дому, который охраняется многими людьми со всех сторон, так, что тебя никто не заметит и не услышит? – спросил у нее Кэл.
Маккензи промолчала – оба знали ответ.
– Сможешь ли ты, если потребуется, схватить человека за горло так, чтобы он не успел издать ни единого звука?
Даже в быстро сгущавшихся сумерках он заметил, как побледнело ее лицо.
– Ты не поедешь. И не пытайся тайком следовать за нами. Мак. Ты только уменьшишь мои шансы выручить Фрэнки без шума. Ты же не хочешь, чтобы она испугалась?
– Нет, – твердо ответила Маккензи.
– Доверься мне, не волнуйся и жди.
– Хотя бы возьми с собой больше людей! Кэл отрицательно покачал головой.
– Трое апачей стоят, по крайней мере, десятерых белых.
Когда они выезжали с ранчо, Кэл чувствовал спиной сверлящий взгляд Маккензи. Он хорошо понимал, что она ощущает, потому что сам испытывал те же чувства. Но теперь он должен был прекратить переживать и превратиться в индейца. Апачи никогда не позволяли боли, страху или горю отвлечь их от поставленной задачи. Индеец становился частью земли, по которой скакал, сливался со своей лошадью, травой, песком, камнями, ветром. Враг не увидит и не услышит, как он приблизится, не почувствует его присутствия, не ощутит никаких перемен в мире, пока апач не набросится на него. Кэл мог поклясться, что скоро Кроссби пожалеет о том, что прикоснулся к дочери Калифорнии Смита.
К тому времени, когда Кэл со своим отрядом подъехал к территории Кроссби, солнце село, и в темно-лиловом небе показались звезды. Как только дом Кроссби появился в поле зрения, Кэл велел Бею оставаться с лошадьми; Мако и Исти спешились и вместе с Кэлом пробрались мимо стражей, охранявших усадьбу. Сначала им нужно было преодолеть каменную стену, окружавшую дом, затем отыскать Фрэнки и тихо унести ее. Когда ребенок будет в безопасности, Кэл сможет поговорить с Натаном Кроссби.
Кэл пробирался к строениям ранчо, сливаясь с камнями и кустами можжевельника. На востоке показалась луна, но он знал как спрятаться от ее света и стать невидимкой. Наука индейцев, усвоенная много лет назад, не пропала даром. Кэл вспоминал свое детство – того паренька, которому надо было во всем опережать своих сверстников: в умении охотиться, скакать на коне, бороться, бегать, переносить трудности и лишения. Он победил всех ровесников-апачей, когда им велели набрать полный рот воды и бегом подняться на вершину горы, а потом спуститься к подножию, не проронив ни капли. Он добровольно взваливал на себя самые трудные задания и не сдавался, пока не добивался победы. И сейчас Кэл радовался, что за четырнадцать лет «белой» жизни, не растерял своих навыков.
В доме – неуклюжем строении с черепичной крышей и широкой крытой верандой – все было тихо. Через ставни окна одной из боковых комнат пробивался свет. Кэл дал знак Мако и Исти спрятаться в тени, а сам тихо подкрался к освещенному окну, решив, что оно может принадлежать спальне Изабеллы или запертой комнате Фрэнки. Кэл не ошибся. Заглянув в щель между ставнями, он увидел, что обе девочки сидели, скрестив ноги, на плетеном ковре возле кровати. Фрэнки показывала своей подруге, как сделать куклу из тряпочек и тесемок, тряпочками в данном случае служили полотняные носовые платочки Изабеллы, а вместо тесемок Фрэнки использовала зеленые ленты из своих косичек. Девочки были абсолютно поглощены своим занятием.
Кэл подождал минут десять, прижавшись к стене дома, в надежде на то, что Изабелла куда-нибудь выйдет. Но она никуда не собиралась, а опасность быть обнаруженным возрастала с каждой минутой. Значит, придется иметь дело еще и с Изабеллой.
К счастью, окно было открыто, чтобы в комнату мог залетать прохладный ночной ветерок. Все, что потребовалось сделать Кэлу, это надавить на ставень, который бесшумно открылся. Девочки даже ничего не заметили, пока он не постучал легонько по оконной створке.
– Калифорния! – восторженно закричала Фрэнки. – Это Калифорния!
Кэл поднес палец к губам, и Фрэнки сразу перешла на громкий шепот:
– Что ты делаешь у окна? Мама с тобой? Вы тоже останетесь здесь ночевать?
– Мы едем домой, Фрэнки, – мягко сказал Кэл. Изабелла недовольно глянула на него.
– Мужчинам не полагается заглядывать в мое окно, – заявила она. – Я пойду и позову папу.
Одним невероятно гибким движением Кэл перемахнул через подоконник и оказался в спальне. Изабелла испуганно отскочила.
– Не будь такой трусишкой, Исси! – захихикала Фрэнки над подругой. – Все в порядке! Это мой друг Калифорния. Он научил меня ездить верхом, я же говорила тебе.
Не смотря на заверения Фрэнки, Исси была готова выполнить свою угрозу и позвать отца. Кэл опустился перед ней на одно колено.
– Не бойся, Исси. Я пришел только для того, чтобы забрать Фрэнки домой.
– Но папа сказал, что она будет ночевать у нас, – сердито возразила девочка.
– А мама Фрэнки велела ей ехать домой. Фрэнки тронула Кэла за плечо.
– Разве мне надо ехать? – спросила она с капризной гримаской. – Мне хотелось бы остаться на ночь. Мы с Исси будем делать кукол…
– Наверное, Исси сможет приехать к нам через несколько дней, – слукавил Кэл, – и Кармелита приготовит для вас изумительный пирог!
– Здорово! – Фрэнки забыла о том, что они шепчутся.
– Папа не разрешит мне, – пожаловалась Исси.
– Я поговорю с твоим отцом, – заверил Кэл. Он подошел к окну и тихо крикнул совой.
Исси немного успокоилась, когда узнала, что Кэл знаком с ее отцом.
– Я обязательно приеду, если папа позволит.
– Я покажу тебе моего пони… – Фрэнки нахмурила бровки, – Калифорния, с Голди все в порядке? Мистер Кроссби пересадил меня на свою лошадь, чтобы мы ехали быстрее. Он сказал, что Голди сам вернется домой.
– Голди чувствует себя превосходно и давно жует зерно в конюшне.
Фрэнки довольно улыбнулась и с гордостью посмотрела на Изабеллу.
– Голди очень красивый! Он весь желтенький, кроме черной гривы, черной полоски на спине и черных носочков. Я дам тебе покататься на нем, если ты приедешь.
– Фрэнки, нам пора.
– У-у… – разочарованно протянула она.
– Тебе придется лезть в окно.
– Хорошо.
Кэл подсадил девочку, и ее приняли сильные смуглые руки.
– Это Мако, – объяснил Кэл. – Он отвезет тебя домой, пока я буду разговаривать с мистером Кроссби.
Фрэнки безбоязненно ухватилась за шею индейца. Исси попыталась возразить, но Кэл остановил ее, прижав палец к губам.
– Пойдем к твоему отцу? – спросил он.
– Х-хорошо.
Кэл подождал несколько минут, держа руку на плече Изабеллы, пока другой совиный крик не известил о том, что Фрэнки в безопасности. Мако благополучно пробрался мимо охраны и передал ребенка Бею, чтобы тот доставил девочку домой. Кэл подождал еще немного, чтобы Исти пробрался к бараку, как они условились заранее.
– Теперь, Исси, идем к твоему папе, – сказал он наконец.
Натан Кроссби был в гостиной вместе с Келли Овермайером, Хэнком Миллером, Джеффом Морганом и Тони Геррерой. «А, значит, Тони теперь работает на Кроссби, – удивился Кэл. – Натан совершил ошибку».
– Папа, – неуверенно начала Изабелла, – мистер Смит хочет поговорить с тобой. Он отправил Фрэнки домой.
Кроссби резко вскинул голову, услышав голос дочери. Лицо его перекосилось от гнева и испуга. Овермайер и Геррера схватились за пистолеты.
– Придурки, уберите оружие! – прорычал Кроссби.
– Возвращайся в свою комнату, Исси, – Кэл мягко надавил на плечо девочки.
– А Вы узнаете у папы, можно ли мне съездить к Фрэнки? – озабоченно спросила она.
– Обязательно.
Когда Изабелла ушла, Кроссби махнул своим людям, и они снова достали пистолеты, зловеще ухмыляясь.
– А ты не так умен, как я думал, Смит, – презрительно произнес Натан.
– И что ты собираешься делать? – спросил Кэл с ледяной улыбкой. – Застрелить за то, что я приехал за дочерью Маккензи Батлер? Тебе придется отвечать перед законом. Кроме того, дело обстоит гораздо хуже, чем ты думаешь. Дом окружен моими людьми.
Тони хохотнул.
– Если ты, Смит, и сумел проскользнуть сюда незамеченным, то те олухи, что работают у Маккензи, никогда не смогут этого сделать.
Выражение лица Кэла не изменилось.
– Мако! – тихо позвал он.
Дверь в комнату отворилась, и на пороге появился Мако, свирепо оглядывая собравшихся, в его руках была винтовка. Тони поднял пистолет, но Кроссби дал ему знак успокоиться.
– Индейский ублюдок всегда останется индейским, не так ли? – усмехнулся Натан. – И сколько их там у тебя?
– Достаточно, – соврал Кэл, не моргнув глазом. – Пусть твои люди бросят оружие на пол.
Кроссби махнул, и оружие оказалось на полу.
– Я бы на твоем месте поразмыслил о том, как легко мне удалось попасть в твой дом, Кроссби, хотя у тебя много охранников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36