За недолгое время знакомства с Шарлотт он заметил, что с ней обращаются немного лучше, чем со слугами. Ее благожелательные отзывы о старухе и мисс Мартиндейл свидетельствовали о добром сердце. Ему захотелось снова взять ее руки в свои. Но Шарлотт держала иголку. Она подняла глаза и игриво посмотрела на Баннистера.
– Знаете, для меня, в отличие от Онор, дети значат не так много, – сказала девушка, – Я хотела бы ездить на балы, приемы, я люблю все, от чего она добровольно отказалась.
Тяжело вздохнув, девушка отложила вышивание и продолжила:
– Когда-то и ей светская жизнь доставляла радость. Но это было до того, как ее отец утонул. После ей пришлось жить более замкнуто, Вот тогда Онор и замкнулась. Знаете, когда-то мы с ней ездили в Лондон. Она была смешливой и такой жизнерадостной. Около нее вечно кружилась туча ухажеров. Онор любили не только из-за ее богатства, но и за красоту и обаяние.
– И она ни с кем даже не помолвлена? – удивленно спросил он.
Шарлотт забрала вышивание у Сусанны и показала той, как надо правильно делать стежок.
– Нет. Она пока не нашла достойного, – ответила девушка. – У нее высокие запросы. На ее фоне я кажусь себе приземленной, а иногда даже глупой.
Джон склонился над ней.
– Уверяю вас, вы совсем не глупая.
Шарлотт улыбнулась:
– Ну, нет, сэр. Если бы вы знали меня получше, вы бы меня, вероятно, осудили.
– Как бы я хотел узнать вас получше, – с жаром произнес Баннистер.
Девушка покраснела и перевела взгляд на Сусанну.
– Для своих лет эта девочка слишком молчаливая, – заметил Джон. – Я обратил на это внимание, когда увидел ее с мисс Мартиндейл.
Шарлотт показала ребенку новый стежок, затем повернулась к нему:
– Она от рождения глухонемая. Поэтому она любимица Онор.
– Этого я не понимаю. – Джон удивленно поднял брови.
– Онор против строительства вашего канала, и вы, вероятно, осуждаете ее за чрезмерную гордость? Но она к слабому и беззащитному первой придет на помощь. Любовь к обездоленным у нее в крови. Но помогает она только тем, чья жизнь труднее. – И тут Шарлотт широко раскрыла глаза, словно сделала неожиданное открытие. – Вот поэтому-то она никогда и не выйдет замуж. Если она свяжет свою жизнь со слабым мужчиной, то разве будет его уважать? А в браке обязательно должно быть взаимное уважение.
Джон посмотрел в ее чистые глаза и сказал, что полностью с ней согласен.
– Не понимаю, как она могла принимать ухаживания Ральфа Хатерби, – хмыкнула Шарлотт.
– Мисс Мартиндейл собиралась замуж за этого… – удивился Баннистер.
– Гнусного типа? – добавила девушка. – Можете обзывать Ральфа любыми словами. Он этого заслуживает. Это его трутницу нашли на пожарище. Наверное, в своем письме Онор об этом вам уже сообщила.
Джон покачал головой:
– Нет, она написала только, что трутница не моя.
Шарлотт улыбнулась:
– Это я ее опознала, мистер Баннистер, я с самого начала была уверена, что она принадлежит не вам.
Он взял руку девушки и поднес к своим губам.
– За это, мисс, я вам очень благодарен. Если бы вы думали иначе, мне было бы нестерпимо больно.
Она премило покраснела, в ее голубых главах блеснул озорной огонек. Сейчас Шарлотт выглядела просто обворожительно. Джону очень импонировало то, что она не скрывала: он тоже ей очень нравится. Он все еще держал ее руку, когда она неожиданно вскочила с места.
– Онор идет по террасе, – испуганно произнесла Шарлотт. – Сэр, будет лучше, если она не увидит нас вдвоем. И еще. Прошу вас, не говорите ей, что я вам рассказывала. Если она об этом узнает, то сильно расстроится.
Джон и не собирался рассказывать Онор, что она была предметом их разговора.
– Я буду молчать как рыба, – улыбаясь, пообещал он и снова поцеловал руку девушке.
Расставаться с ней ему очень не хотелось. Ясные голубые глаза Шарлотт говорили ему то же самое. Она отняла свою руку, ярко-желтое платье мелькнуло между кустов, и девушка исчезла. Джон ощутил боль в сердце.
Теперь его ждала встреча с другой женщиной, сильно отличавшейся от Шарлотт и внешне, и по характеру. Мимо него пробежала Сусанна. Опередив Джона на несколько шагов, девочка остановилась у куста темно-красной розы, с трудом сорвала цветок и со всех ног бросилась к Онор, посасывая на ходу уколотый шипом пальчик. Подбежав к девушке, она протянула ей распустившуюся розу.
Джон оторопел от увиденного: Онор засмеялась, взяла у Сусанны цветок и, приколов его к лифу, поцеловала девочку. Ему показалось, что это ее ребенок. Нет, она слишком хороша для того, чтобы жить одной, подумал Джон. И тут ему стало не по себе. Он вдруг почувствовал, что галстук сильно стягивает ему шею. Мысли о Шарлотт и Онор в его голове неожиданно перемешались. С Шарлотт ему было легко и по-человечески приятно. Ее нежная красота согревала ему душу. А вот каждая встреча с мисс Мартиндейл вызывала в нем целую бурю чувств – от искреннего негодования до восхищения.
Онор отослала Сусанну к Шарлотт и пригласила Баннистера в гостиную. Войдя в комнату, Джон с изумлением отметил дорогие хрустальные канделябры, шелковые обои и прекрасный персидский ковер, на который было даже страшно ступить.
Онор элегантно опустилась в позолоченное кресло и жестом пригласила Джона сесть напротив нее. В богато убранной комнате тот чувствовал себя не в своей тарелке. Ему, конечно же, следовало принарядиться – надеть белые шелковые панталоны, расшитую золотом жилетку и напудренный парик. Он же явился в повседневном коричневом костюме устаревшего покроя, а волосы его стягивала простая черная ленточка.
Онор была неотразима в платье зеленого цвета и с ниткой жемчуга на точеной шее. Черные локоны изящно обрамляли ее тонкое личико.
Постучав, в комнату вошел молодой лакей с подносом в руках. Он принес вино и печенье.
– Мистер Баннистер, хотите вина? – спросила девушка таким тоном, словно перед ней сидел герцог.
Лакей в расшитой серебряной нитью ливрее застыл в ожидании.
Джон выпил бокал вина, затем другой, чтобы подбодрить себя и приготовиться к разговору, который обещал быть сложнее, чем все предыдущие. Он ожидал увидеть мисс Мартиндейл смущенной, был готов к тому, что она вновь станет извиняться. Однако девушка держалась с ним подчеркнуто холодно. Ему казалось, что она по-прежнему относится к нему с подозрением.
Отпустив лакея, Онор нервно обмахнулась веером и после небольшой паузы начала:
– Сэр, я благодарна вам за то, что вы откликнулись на мое приглашение. Тем более что я вас несправедливо обвинила.
– Мисс, прошу вас, забудьте об этом, – ответил Джон. – Считайте, что того эпизода просто не было. Вы же проявили благодушие и уже принесли мне свои извинения. Тогда я находился в какой-то прострации, я даже не помню, что вам наговорил. Во всяком случае, те резкие слова, которые были мной сказаны в ваш адрес, я готов забрать обратно.
Опор поднялась с кресла и подошла к окну.
– Вы обвинили меня в том, что я не вижу очевидного, что выступаю против прогресса и преследую лишь свои, чисто эгоистические цели, – стоя к Баннистеру спиной, сказала она.
Джон тяжело вздохнул. Он почувствовал, что дела его совсем плохи.
– В таком случае извинения принести должен был я, – ответил он. – Что бы ни спровоцировало меня, их вам предъявить, о них забыть невозможно.
– Сэр, мы с бабушкой задели ваше самолюбие, и ваша реакция была вполне естественной. Если вы, сэр, забираете свои слова обратно, то я о них даже не вспомню. – Онор повернулась к Баннистеру лицом. На ее губах играла легкая улыбка. – Вы думаете, что я лишена здравого смысла? – спросила она.
Джон улыбнулся ей и отрицательно покачал головой.
– Я – противница прогресса?
– Вы так поступаете ради несчастных детей, – ответил Джон.
– А в чем же тогда заключается мой эгоизм?
Баннистер густо покраснел и снова извинился.
С некоторым разочарованием он понял, что великодушие мисс Мартиндейл в отношении его далеко не безгранично. Ну что ж, это вполне понятно, подумал Джон. А как же иначе? Ведь здесь задета ее гордость. Поэтому она так к нему холодна.
Онор подлила ему еще вина и снова села.
– Мистер Баннистер, что бы вы сказали, если знали, что всего несколько дней назад я была готова пойти вам навстречу? – вкрадчивым голосом спросила она.
Джон отказывался верить своим ушам. Он залпом осушил свой бокал и поспешно произнес:
– Я бы сказал: «Хвала Всевышнему», мисс. Тогда бы мне не пришлось излагать свои доводы, и нам удалось избежать многих неприятных моментов.
Девушка отпила немного вина и поставила бокал на место.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – сказала она. – Этих неприятных моментов можно было бы избежать не только в делах, но и в… наших с вами отношениях.
Только теперь Баннистер понял, почему она упрямится. Как ни странно, но Онор не была уверена не только в нем, но и в себе тоже. Чувствуя, что под действием алкоголя его антипатии к мисс Мартиндейл начинают постепенно исчезать, он налил себе еще вина. Отпив из бокала, Джон достал из кармана бумагу. «Если она не будет упорствовать, то и я пойду ей навстречу», – решил он.
– Вот цель моей поездки в Лондон, – сказал Баннистер. – Я много сил потратил на то, чтобы получить этот документ. Зря ли я ездил в столицу, зависит от того, что вы скажете.
– Я могу с ним ознакомиться? – спокойно спросила Онор, протягивая руку.
Джои похлопал бумагой по своему колену и засмеялся.
– Это мое тайное оружие против вас, – сказал он и как бы на радостях, что документ, добытый им с таким трудом, ему уже не пригодится, выпил еще вина.
Когда он поднялся с кресла, его слегка качнуло. Сделав низкий поклон, а это было его ошибкой, поскольку, как только он выпрямился, перед его глазами все поплыло, Джон подал девушке бумагу.
– Мисс Мартиндейл, этот документ я с огромным уважением и признательностью вручаю вам. Надеюсь, что вы проявите великодушие и измените с… свое решение.
Онор перевернула лист и заметила на нем сургучную печать.
– Мистер Баннистер, я снова спрашиваю вас: что это за бумага?
Джона опять качнуло, и он обеими руками схватился за спинку кресла.
– Разрешение на ведение работ на вашей земле, – ответил он. – Согласно этому документу, я имею право использовать ее для строительства.
Пальцы девушки, сжимавшие документ, побелели. Теперь она уже не улыбалась, а глаза ее были холодны, как лед. Казалось, еще мгновение – и она ударит его. Джон зажмурился и тут же открыл глаза.
– И вы так далеко зашли? – тихо, почти шепотом, спросила Онор.
Не выдержав ее презрительного взгляда. Баннистер опустил глаза и попробовал засмеяться:
– Мисс, я же говорил вам, что меня не так легко с… сломить.
Сказав это, он плюхнулся в кресло и попытан осознать, зачем он так напился. Сегодня утром он не успел позавтракать, выпил только чай, и сейчас желудок Джона был пуст. Крепкое вино, предложенное мисс Мартиндейл, сыграло с ним скверную шутку, он сильно опьянел.
Откуда-то издалека до него долетел голос Онор:
– Да, мистер Баннистер, вам, как говорится, палец в рот не клади. Два года назад вы дали мне совет быть сильной, настойчивой в достижении поставленной цели. Вот сейчас я и последую вашему совету. Видите, я хорошая ученица.
Девушка подошла к холодному камину, бросила в него разрешение и медленно, словно совершая таинственный ритуал, поднесла к бумаге зажженную свечу. Как только документ, привезенный Баннистером, охватило пламя, она выпрямилась и повернулась к гостю.
– Вы не до конца меня выслушали, – все так же холодно произнесла Онор. – Знаете, вы меня почти убедили в целесообразности прокладки канала. Но как, оказалось, есть люди, которым ваш канал нанесет непоправимый вред. Они пришли ко мне и попросили о помощи. Так что, мистер Баннистер, война, объявленная вами, не закончилась. Она, эта война, только начинается.
Выезжая с территории усадьбы Мартиндейлов, Джон у ворот едва не столкнулся с другим всадником. То, что им оказался не кто иной, как Ральф Хатерби, злости в нем не убавило.
– Она и вам указала на дверь? – увидев выражение лица Баннистера, спросил Ральф. – Чертовски упрямая женщина. Как, впрочем, и все Мартиндейлы. Бывают моменты, когда я жалею, что вытащил ее из пруда.
– Не понимаю вас, – ответил Джон. – Из какого пруда?
– Да из того, что в деревне. Онор упала в него, а я ее вытащил. Тогда ей было восемь лет. – Ральф рассмеялся. – О, это было замечательное зрелище! Видели бы ее тогда – кофточка и нижние юбки в грязи, а на голове зеленая тина. Помнится, старуха дала ей хорошую взбучку. Сейчас мне хотелось бы сделать с ней то же самое. Хотя уверен, если Онор что-то задумала, тут и взбучка не поможет. Кстати, вы слышали, что она против нас замышляет?
– Против нас? – удивился Джон.
Сама мысль о том, что его что-то объединяет с этим типом, была ему противна. А еще Джону было неприятно то, что Ральф смеялся, когда описывал спасенную им восьмилетнюю Онор. И еще трутница, о которой ему рассказала Шарлотт…
– Что бы мисс Мартиндейл ни замышляла, вы, сэр, все равно попытаетесь добиться ее руки, – с презрением в голосе сказал он. – Но уже другим способом.
– Естественно. Я, мистер Баннистер, найду способ ее переубедить.
– Конечно. Ведь вам срочно нужны деньги.
Ральф хитро улыбнулся.
– Я вас понял, – сказал он. – Давайте сделаем так: вы даете мне небольшую сумму, а я за это нахожу способ, как сломить ее сопротивление. Она как-никак женщина. Если нанести ей удар в нужный момент, то она непременно сдастся.
Джон напрягся.
– Вы меня неправильно поняли, сэр Ральф, – ответил он. – Вы же ни перед чем не остановитесь, чтобы добыть хотя бы несколько гиней. Я с женщинами не воюю. – Джон гордо поднял голову. – Если вы воспринимаете мои слова как оскорбление, то я к вашим услугам, – добавил он, пришпорил коня и поскакал по аллее.
Несмотря на то, что он считал дуэль не самым лучшим способом разрешать споры, тем не менее, ему очень хотелось, чтобы Хатерби вызвал его на поединок. Что же касается Онор Мартиндейл, то эта дама его просто одурачила. Напоив крепким вином, она притупила его бдительность и получила документ, добытый им с огромным трудом. Во всех своих бедах Джон, выходит, виноват сам.
Джон подъехал к ручью, спрыгнул с коня и ополоснул лицо холодной водой. Присев на валун, он попытался привести свои мысли в порядок.
«А не слишком ли эта девушка далеко зашла, уничтожив официальный документ? – подумал он. – Но то, что она сожгла его, видел только я. Так кто же мне поверит, если она все будет отрицать? Конечно, можно было бы получить копию документа. Но на это уйдет уйма времени. А потом, каким же глупцом я предстану перед теми, кто его мне выдал, когда объясню им, куда делся оригинал. Кроме того, мисс Мартиндейл сразу же предпримет меры, и решение властей на использование ее территории будет аннулировано. Имея такое богатство и положение в обществе, она добьется чего угодно. Мы же с Силасом в этом мире всего лишь инструменты в руках таких влиятельных людей, как Мартиндейлы и Портинскейлы. Ну, неужели потеря нескольких акров земли для нее что-то значит? И все же если мисс Мартиндейл продолжит упорствовать, то для нас с Силасом это может обернуться настоящей катастрофой».
Джон вспомнил об отце, всеми забытом, о своей тетке леди Марреньер, живущей в Бафе, которая была настолько щедра, что оплатила его поездку в Европу. Деньги богатой родственнице он надеялся вернуть сполна. Его жизненные планы были туманны: брак, семья и, конечно, Шарлотт. Но о Шарлотт ему надо сразу же забыть, поскольку та ему прямо сказала, что материально полностью зависит от Онор.
Итак, вновь все упиралось в мисс Мартиндейл.
Джон лег на траву и начал строить на ручье запруду из камешков. Проклятая вода, поднявшись до верха запруды, нашла путь обойти ее сбоку. Пучки калужницы болотной, торчавшие из воды, не в силах преодолеть напор потока, вместе с цветками ушли под воду.
И тут Баннистер понял, как ему поступить. Документ на использование участка земли, принадлежавшего мисс Мартиндейл, был им получен. Бумага была подписана официальными лицами и скреплена печатью. Так что он имел полное право повернуть реку, протекавшую через Стентон – Лидерд, в нужном ему направлении и даже построить тоннель. Но действовать надо быстро.
Он поднялся с земли, надел шляпу и во весь опор поскакал в сторону участка, на котором уже велись земляные работы. По дороге Джон в уме прокручивал только что придуманный им план.
Силас слушал его молча. В глазах помощника застыло изумление.
– Нет, от этого вида работ отказаться нельзя, – наконец произнес он. – Берег реки обрушится и тогда…
– Мы сделаем так, чтобы этого не произошло, и выставим охрану. Остальную рабочую силу и еще человек пятьдесят, если я их смогу найти, брошу на строительство участка канала, который должен пройти по территории Стентон – Лидерда.
– Джон, а не лучше будет попытаться достать еще денег?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
– Знаете, для меня, в отличие от Онор, дети значат не так много, – сказала девушка, – Я хотела бы ездить на балы, приемы, я люблю все, от чего она добровольно отказалась.
Тяжело вздохнув, девушка отложила вышивание и продолжила:
– Когда-то и ей светская жизнь доставляла радость. Но это было до того, как ее отец утонул. После ей пришлось жить более замкнуто, Вот тогда Онор и замкнулась. Знаете, когда-то мы с ней ездили в Лондон. Она была смешливой и такой жизнерадостной. Около нее вечно кружилась туча ухажеров. Онор любили не только из-за ее богатства, но и за красоту и обаяние.
– И она ни с кем даже не помолвлена? – удивленно спросил он.
Шарлотт забрала вышивание у Сусанны и показала той, как надо правильно делать стежок.
– Нет. Она пока не нашла достойного, – ответила девушка. – У нее высокие запросы. На ее фоне я кажусь себе приземленной, а иногда даже глупой.
Джон склонился над ней.
– Уверяю вас, вы совсем не глупая.
Шарлотт улыбнулась:
– Ну, нет, сэр. Если бы вы знали меня получше, вы бы меня, вероятно, осудили.
– Как бы я хотел узнать вас получше, – с жаром произнес Баннистер.
Девушка покраснела и перевела взгляд на Сусанну.
– Для своих лет эта девочка слишком молчаливая, – заметил Джон. – Я обратил на это внимание, когда увидел ее с мисс Мартиндейл.
Шарлотт показала ребенку новый стежок, затем повернулась к нему:
– Она от рождения глухонемая. Поэтому она любимица Онор.
– Этого я не понимаю. – Джон удивленно поднял брови.
– Онор против строительства вашего канала, и вы, вероятно, осуждаете ее за чрезмерную гордость? Но она к слабому и беззащитному первой придет на помощь. Любовь к обездоленным у нее в крови. Но помогает она только тем, чья жизнь труднее. – И тут Шарлотт широко раскрыла глаза, словно сделала неожиданное открытие. – Вот поэтому-то она никогда и не выйдет замуж. Если она свяжет свою жизнь со слабым мужчиной, то разве будет его уважать? А в браке обязательно должно быть взаимное уважение.
Джон посмотрел в ее чистые глаза и сказал, что полностью с ней согласен.
– Не понимаю, как она могла принимать ухаживания Ральфа Хатерби, – хмыкнула Шарлотт.
– Мисс Мартиндейл собиралась замуж за этого… – удивился Баннистер.
– Гнусного типа? – добавила девушка. – Можете обзывать Ральфа любыми словами. Он этого заслуживает. Это его трутницу нашли на пожарище. Наверное, в своем письме Онор об этом вам уже сообщила.
Джон покачал головой:
– Нет, она написала только, что трутница не моя.
Шарлотт улыбнулась:
– Это я ее опознала, мистер Баннистер, я с самого начала была уверена, что она принадлежит не вам.
Он взял руку девушки и поднес к своим губам.
– За это, мисс, я вам очень благодарен. Если бы вы думали иначе, мне было бы нестерпимо больно.
Она премило покраснела, в ее голубых главах блеснул озорной огонек. Сейчас Шарлотт выглядела просто обворожительно. Джону очень импонировало то, что она не скрывала: он тоже ей очень нравится. Он все еще держал ее руку, когда она неожиданно вскочила с места.
– Онор идет по террасе, – испуганно произнесла Шарлотт. – Сэр, будет лучше, если она не увидит нас вдвоем. И еще. Прошу вас, не говорите ей, что я вам рассказывала. Если она об этом узнает, то сильно расстроится.
Джон и не собирался рассказывать Онор, что она была предметом их разговора.
– Я буду молчать как рыба, – улыбаясь, пообещал он и снова поцеловал руку девушке.
Расставаться с ней ему очень не хотелось. Ясные голубые глаза Шарлотт говорили ему то же самое. Она отняла свою руку, ярко-желтое платье мелькнуло между кустов, и девушка исчезла. Джон ощутил боль в сердце.
Теперь его ждала встреча с другой женщиной, сильно отличавшейся от Шарлотт и внешне, и по характеру. Мимо него пробежала Сусанна. Опередив Джона на несколько шагов, девочка остановилась у куста темно-красной розы, с трудом сорвала цветок и со всех ног бросилась к Онор, посасывая на ходу уколотый шипом пальчик. Подбежав к девушке, она протянула ей распустившуюся розу.
Джон оторопел от увиденного: Онор засмеялась, взяла у Сусанны цветок и, приколов его к лифу, поцеловала девочку. Ему показалось, что это ее ребенок. Нет, она слишком хороша для того, чтобы жить одной, подумал Джон. И тут ему стало не по себе. Он вдруг почувствовал, что галстук сильно стягивает ему шею. Мысли о Шарлотт и Онор в его голове неожиданно перемешались. С Шарлотт ему было легко и по-человечески приятно. Ее нежная красота согревала ему душу. А вот каждая встреча с мисс Мартиндейл вызывала в нем целую бурю чувств – от искреннего негодования до восхищения.
Онор отослала Сусанну к Шарлотт и пригласила Баннистера в гостиную. Войдя в комнату, Джон с изумлением отметил дорогие хрустальные канделябры, шелковые обои и прекрасный персидский ковер, на который было даже страшно ступить.
Онор элегантно опустилась в позолоченное кресло и жестом пригласила Джона сесть напротив нее. В богато убранной комнате тот чувствовал себя не в своей тарелке. Ему, конечно же, следовало принарядиться – надеть белые шелковые панталоны, расшитую золотом жилетку и напудренный парик. Он же явился в повседневном коричневом костюме устаревшего покроя, а волосы его стягивала простая черная ленточка.
Онор была неотразима в платье зеленого цвета и с ниткой жемчуга на точеной шее. Черные локоны изящно обрамляли ее тонкое личико.
Постучав, в комнату вошел молодой лакей с подносом в руках. Он принес вино и печенье.
– Мистер Баннистер, хотите вина? – спросила девушка таким тоном, словно перед ней сидел герцог.
Лакей в расшитой серебряной нитью ливрее застыл в ожидании.
Джон выпил бокал вина, затем другой, чтобы подбодрить себя и приготовиться к разговору, который обещал быть сложнее, чем все предыдущие. Он ожидал увидеть мисс Мартиндейл смущенной, был готов к тому, что она вновь станет извиняться. Однако девушка держалась с ним подчеркнуто холодно. Ему казалось, что она по-прежнему относится к нему с подозрением.
Отпустив лакея, Онор нервно обмахнулась веером и после небольшой паузы начала:
– Сэр, я благодарна вам за то, что вы откликнулись на мое приглашение. Тем более что я вас несправедливо обвинила.
– Мисс, прошу вас, забудьте об этом, – ответил Джон. – Считайте, что того эпизода просто не было. Вы же проявили благодушие и уже принесли мне свои извинения. Тогда я находился в какой-то прострации, я даже не помню, что вам наговорил. Во всяком случае, те резкие слова, которые были мной сказаны в ваш адрес, я готов забрать обратно.
Опор поднялась с кресла и подошла к окну.
– Вы обвинили меня в том, что я не вижу очевидного, что выступаю против прогресса и преследую лишь свои, чисто эгоистические цели, – стоя к Баннистеру спиной, сказала она.
Джон тяжело вздохнул. Он почувствовал, что дела его совсем плохи.
– В таком случае извинения принести должен был я, – ответил он. – Что бы ни спровоцировало меня, их вам предъявить, о них забыть невозможно.
– Сэр, мы с бабушкой задели ваше самолюбие, и ваша реакция была вполне естественной. Если вы, сэр, забираете свои слова обратно, то я о них даже не вспомню. – Онор повернулась к Баннистеру лицом. На ее губах играла легкая улыбка. – Вы думаете, что я лишена здравого смысла? – спросила она.
Джон улыбнулся ей и отрицательно покачал головой.
– Я – противница прогресса?
– Вы так поступаете ради несчастных детей, – ответил Джон.
– А в чем же тогда заключается мой эгоизм?
Баннистер густо покраснел и снова извинился.
С некоторым разочарованием он понял, что великодушие мисс Мартиндейл в отношении его далеко не безгранично. Ну что ж, это вполне понятно, подумал Джон. А как же иначе? Ведь здесь задета ее гордость. Поэтому она так к нему холодна.
Онор подлила ему еще вина и снова села.
– Мистер Баннистер, что бы вы сказали, если знали, что всего несколько дней назад я была готова пойти вам навстречу? – вкрадчивым голосом спросила она.
Джон отказывался верить своим ушам. Он залпом осушил свой бокал и поспешно произнес:
– Я бы сказал: «Хвала Всевышнему», мисс. Тогда бы мне не пришлось излагать свои доводы, и нам удалось избежать многих неприятных моментов.
Девушка отпила немного вина и поставила бокал на место.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – сказала она. – Этих неприятных моментов можно было бы избежать не только в делах, но и в… наших с вами отношениях.
Только теперь Баннистер понял, почему она упрямится. Как ни странно, но Онор не была уверена не только в нем, но и в себе тоже. Чувствуя, что под действием алкоголя его антипатии к мисс Мартиндейл начинают постепенно исчезать, он налил себе еще вина. Отпив из бокала, Джон достал из кармана бумагу. «Если она не будет упорствовать, то и я пойду ей навстречу», – решил он.
– Вот цель моей поездки в Лондон, – сказал Баннистер. – Я много сил потратил на то, чтобы получить этот документ. Зря ли я ездил в столицу, зависит от того, что вы скажете.
– Я могу с ним ознакомиться? – спокойно спросила Онор, протягивая руку.
Джои похлопал бумагой по своему колену и засмеялся.
– Это мое тайное оружие против вас, – сказал он и как бы на радостях, что документ, добытый им с таким трудом, ему уже не пригодится, выпил еще вина.
Когда он поднялся с кресла, его слегка качнуло. Сделав низкий поклон, а это было его ошибкой, поскольку, как только он выпрямился, перед его глазами все поплыло, Джон подал девушке бумагу.
– Мисс Мартиндейл, этот документ я с огромным уважением и признательностью вручаю вам. Надеюсь, что вы проявите великодушие и измените с… свое решение.
Онор перевернула лист и заметила на нем сургучную печать.
– Мистер Баннистер, я снова спрашиваю вас: что это за бумага?
Джона опять качнуло, и он обеими руками схватился за спинку кресла.
– Разрешение на ведение работ на вашей земле, – ответил он. – Согласно этому документу, я имею право использовать ее для строительства.
Пальцы девушки, сжимавшие документ, побелели. Теперь она уже не улыбалась, а глаза ее были холодны, как лед. Казалось, еще мгновение – и она ударит его. Джон зажмурился и тут же открыл глаза.
– И вы так далеко зашли? – тихо, почти шепотом, спросила Онор.
Не выдержав ее презрительного взгляда. Баннистер опустил глаза и попробовал засмеяться:
– Мисс, я же говорил вам, что меня не так легко с… сломить.
Сказав это, он плюхнулся в кресло и попытан осознать, зачем он так напился. Сегодня утром он не успел позавтракать, выпил только чай, и сейчас желудок Джона был пуст. Крепкое вино, предложенное мисс Мартиндейл, сыграло с ним скверную шутку, он сильно опьянел.
Откуда-то издалека до него долетел голос Онор:
– Да, мистер Баннистер, вам, как говорится, палец в рот не клади. Два года назад вы дали мне совет быть сильной, настойчивой в достижении поставленной цели. Вот сейчас я и последую вашему совету. Видите, я хорошая ученица.
Девушка подошла к холодному камину, бросила в него разрешение и медленно, словно совершая таинственный ритуал, поднесла к бумаге зажженную свечу. Как только документ, привезенный Баннистером, охватило пламя, она выпрямилась и повернулась к гостю.
– Вы не до конца меня выслушали, – все так же холодно произнесла Онор. – Знаете, вы меня почти убедили в целесообразности прокладки канала. Но как, оказалось, есть люди, которым ваш канал нанесет непоправимый вред. Они пришли ко мне и попросили о помощи. Так что, мистер Баннистер, война, объявленная вами, не закончилась. Она, эта война, только начинается.
Выезжая с территории усадьбы Мартиндейлов, Джон у ворот едва не столкнулся с другим всадником. То, что им оказался не кто иной, как Ральф Хатерби, злости в нем не убавило.
– Она и вам указала на дверь? – увидев выражение лица Баннистера, спросил Ральф. – Чертовски упрямая женщина. Как, впрочем, и все Мартиндейлы. Бывают моменты, когда я жалею, что вытащил ее из пруда.
– Не понимаю вас, – ответил Джон. – Из какого пруда?
– Да из того, что в деревне. Онор упала в него, а я ее вытащил. Тогда ей было восемь лет. – Ральф рассмеялся. – О, это было замечательное зрелище! Видели бы ее тогда – кофточка и нижние юбки в грязи, а на голове зеленая тина. Помнится, старуха дала ей хорошую взбучку. Сейчас мне хотелось бы сделать с ней то же самое. Хотя уверен, если Онор что-то задумала, тут и взбучка не поможет. Кстати, вы слышали, что она против нас замышляет?
– Против нас? – удивился Джон.
Сама мысль о том, что его что-то объединяет с этим типом, была ему противна. А еще Джону было неприятно то, что Ральф смеялся, когда описывал спасенную им восьмилетнюю Онор. И еще трутница, о которой ему рассказала Шарлотт…
– Что бы мисс Мартиндейл ни замышляла, вы, сэр, все равно попытаетесь добиться ее руки, – с презрением в голосе сказал он. – Но уже другим способом.
– Естественно. Я, мистер Баннистер, найду способ ее переубедить.
– Конечно. Ведь вам срочно нужны деньги.
Ральф хитро улыбнулся.
– Я вас понял, – сказал он. – Давайте сделаем так: вы даете мне небольшую сумму, а я за это нахожу способ, как сломить ее сопротивление. Она как-никак женщина. Если нанести ей удар в нужный момент, то она непременно сдастся.
Джон напрягся.
– Вы меня неправильно поняли, сэр Ральф, – ответил он. – Вы же ни перед чем не остановитесь, чтобы добыть хотя бы несколько гиней. Я с женщинами не воюю. – Джон гордо поднял голову. – Если вы воспринимаете мои слова как оскорбление, то я к вашим услугам, – добавил он, пришпорил коня и поскакал по аллее.
Несмотря на то, что он считал дуэль не самым лучшим способом разрешать споры, тем не менее, ему очень хотелось, чтобы Хатерби вызвал его на поединок. Что же касается Онор Мартиндейл, то эта дама его просто одурачила. Напоив крепким вином, она притупила его бдительность и получила документ, добытый им с огромным трудом. Во всех своих бедах Джон, выходит, виноват сам.
Джон подъехал к ручью, спрыгнул с коня и ополоснул лицо холодной водой. Присев на валун, он попытался привести свои мысли в порядок.
«А не слишком ли эта девушка далеко зашла, уничтожив официальный документ? – подумал он. – Но то, что она сожгла его, видел только я. Так кто же мне поверит, если она все будет отрицать? Конечно, можно было бы получить копию документа. Но на это уйдет уйма времени. А потом, каким же глупцом я предстану перед теми, кто его мне выдал, когда объясню им, куда делся оригинал. Кроме того, мисс Мартиндейл сразу же предпримет меры, и решение властей на использование ее территории будет аннулировано. Имея такое богатство и положение в обществе, она добьется чего угодно. Мы же с Силасом в этом мире всего лишь инструменты в руках таких влиятельных людей, как Мартиндейлы и Портинскейлы. Ну, неужели потеря нескольких акров земли для нее что-то значит? И все же если мисс Мартиндейл продолжит упорствовать, то для нас с Силасом это может обернуться настоящей катастрофой».
Джон вспомнил об отце, всеми забытом, о своей тетке леди Марреньер, живущей в Бафе, которая была настолько щедра, что оплатила его поездку в Европу. Деньги богатой родственнице он надеялся вернуть сполна. Его жизненные планы были туманны: брак, семья и, конечно, Шарлотт. Но о Шарлотт ему надо сразу же забыть, поскольку та ему прямо сказала, что материально полностью зависит от Онор.
Итак, вновь все упиралось в мисс Мартиндейл.
Джон лег на траву и начал строить на ручье запруду из камешков. Проклятая вода, поднявшись до верха запруды, нашла путь обойти ее сбоку. Пучки калужницы болотной, торчавшие из воды, не в силах преодолеть напор потока, вместе с цветками ушли под воду.
И тут Баннистер понял, как ему поступить. Документ на использование участка земли, принадлежавшего мисс Мартиндейл, был им получен. Бумага была подписана официальными лицами и скреплена печатью. Так что он имел полное право повернуть реку, протекавшую через Стентон – Лидерд, в нужном ему направлении и даже построить тоннель. Но действовать надо быстро.
Он поднялся с земли, надел шляпу и во весь опор поскакал в сторону участка, на котором уже велись земляные работы. По дороге Джон в уме прокручивал только что придуманный им план.
Силас слушал его молча. В глазах помощника застыло изумление.
– Нет, от этого вида работ отказаться нельзя, – наконец произнес он. – Берег реки обрушится и тогда…
– Мы сделаем так, чтобы этого не произошло, и выставим охрану. Остальную рабочую силу и еще человек пятьдесят, если я их смогу найти, брошу на строительство участка канала, который должен пройти по территории Стентон – Лидерда.
– Джон, а не лучше будет попытаться достать еще денег?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14