А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она скользнула взглядом вниз. Он был устрашающе велик и пульсировал, словно требовал, чтобы она к нему прикоснулась. Но вместо того чтобы почувствовать страх, она испытала нечто совсем иное. Лоно ее сжалось и ответило пульсацией. И дыхание ее участилось.
Могла ли эта часть его тела заставить ее почувствовать то же, что только что сотворил с ней его рот? Взгляд ее вспорхнул вверх, к его глазам, и она покраснела, устыдившись своих нескромных мыслей.
– О да, – пробормотал он, словно знал, о чем она подумала. – Потрогай меня.
Его грубый голос вкупе с предельной напряженностью его взгляда мог заставить ее сделать для него все, о чем бы он ни попросил.
Она несмело прикоснулась к его груди одним пальчиком. Робко улыбаясь, она провела пальцем по ложбинке между выпуклыми грудными мышцами вниз, по его плоскому животу, чуть царапая ноготком кожу. Дыхание его стало хриплым.
Палец ее опустился ниже и боязливо замер на мгновение перед тем, как прикоснуться к вздрагивающему орудию его мужества, и она потрогала его.
Он застонал.
Осмелев, она обхватила его ладонью и чуть сжала, испытав смешанное чувство изумления и восторга. На ощупь он был такой нежный, словно шелковый чехол на стержне из стали.
– Порция, я больше не могу ждать. – Он сжал зубы. Мышцы его свело от напряжения. Ему стоило неимоверных усилий держать над собой контроль. – Скажи мне, что ты этого хочешь.
Она улыбнулась. Сознание того, что она обладала такой властью над ним, вызывало в ней радостный трепет. Она видела, как сильно он ее хочет, но он не давал воли своему желанию, пока она не произнесет заветного слова. И несмотря на адское проклятие, что, как черная туча, висело над ним всю его жизнь, определяло все его поступки, перед ней он оказался бессилен. Он не мог сопротивляться той силе, что влекла его к ней. Эта тяга была сильнее проклятия, сильнее его самого, если ради нее, Порции, он пренебрег всеми своими принципами, всеми годами выработанными устоями. Все ради нее. Сердце ее переполняло счастье.
Выгнувшись ему навстречу, она приглашающе потерлась нагой грудью о его грудь.
Ладони его легли на ее бедра, и, хрипло дыша, он медленно начал входить в нее – постепенно, дюйм за дюймом.
Взгляд его, бездонный, как ночное море, гипнотизировал ее, завораживал. Казалось, он заглядывает ей в самую душу.
– Хит! – воскликнула она, впиваясь ногтями в его плечи, притягивая его к себе, отчаянно желая большего, не зная, чего она хочет на самом деле, но чувствуя, что это что-то присутствует где-то здесь, где-то рядом, неуловимое и ускользающее. – Пожалуйста.
– Я боюсь причинить тебе боль…
– Хит, – простонала она, инстинктивно раскрываясь и поднимая бедра, чтобы глубже принять его.
Он сдавленно крикнул.
– Порция, – пробормотал он, обдавая горячим дыханием ее горло. – Ты не знаешь…
Порция мотнула головой из стороны в сторону. Там, внизу, у нее все горело, она не могла терпеть, она хотела его всего.
Она отпустила его плечи и провела ладонями по его спине вниз, сжала ягодицы обеими руками, привлекая к себе. Она не принадлежала себе – она вся была во власти инстинкта.
Крики их смешались, заставив вибрировать воздух: его – ликующий, ее – крик боли и наслаждения. Теперь, когда барьер был преодолен, она испытала невероятное ощущение единения.
Он крепко прижимался к ней всем телом, и эта тяжесть одновременно и возбуждала, и дарила комфорт.
– Порция? – с судорожным вздохом прошептал он ей на ухо. Он обнял ее нежно, словно она была каким-то хрупким таинственным существом, способным исчезнуть в любой миг.
Она не ответила – не могла. Была способна лишь двигаться, извиваться под ним. Вращая бедрами, она сжала внутренние мышцы. Она крепко держала его в себе, и тело ее молило о большем, молило потушить тот невероятный пожар, что он разжег в ней.
– О Господи, – простонал он и начал движение: сначала вышел из нее почти целиком, а потом толчком вошел в нее. Наслаждение, не сравнимое по своей остроте ни с чем, что она испытывала раньше, охватило ее, когда он повторил это действие, затем снова и снова. Он раз за разом вколачивал в нее себя, крепко удерживая за бедра, не давая увернуться от его любовного натиска, накачивая ее наслаждением, пока оно не переполнило ее и не хлынуло через край.
Он сделал еще несколько неистовых толчков, и звук, рожденный яростным контактом их тел, эти влажные шлепки, возбуждал ее на самом глубинном, животном уровне. Коротко вскрикнув, он вышел из нее, оставив после себя странную пустоту.
Длинные темные волосы его упали ему на глаза, но ей так хотелось увидеть их выражение. Ей так хотелось прочесть в них правду – то, что он на самом деле чувствовал, понять, как у него хватило прозорливости выйти из нее в самый разгар страсти.
Внезапно он поднял взгляд, убрал с лица волосы. Его взгляд пригвоздил ее к месту. И там, в глубине его глаз, она увидел то, что никогда не даст им быть вместе. Довлело ли над ним проклятие рода или что-то иное, но она вдруг почувствовала, что он никогда не позволит ей овладеть его сердцем. Граф Мортон запретил себе любить. Ее или любую другую женщину. И она лишь терзала себя, надеясь на иное.
Она опустила взгляд. Он не должен увидеть ее боль, невыразимую, безрассудную боль, что когтями впилась в ее сердце, и едва не вскрикнула, когда он лег с ней рядом.
– Что вы делаете?
– Ложусь спать. – Голос его звучал возле самого ее уха, и от его дыхания дрогнули прядки возле щеки.
Он не собирался возвращаться к себе на кровать после того, как получил удовольствие? Мысли ее пребывали в смятении. Зачем он овладел ею? Той самой женщиной, которую подозревал в том, что она хочет женить его на себе? И почему он все еще был здесь? Рядом с ней? Прижимал ее к себе так, словно имел на это полное право, словно здесь, в одной постели с ним, в его объятиях, ей было самое место?
– Спать, – эхом откликнулась она. Каждый нерв в ней натянулся, каждый нерв трепетал, полный жизни. Спать. Сон улетучился, словно облачко дыма.
Ладонь его легла ей на бедро. Он пододвинул ее к себе по-хозяйски, как собственник.
Порция смочила пересохшие губы. Он хотела что-то сказать, притвориться, словно это прикосновение не оказало на нее никакого действия.
– Завтра, – сказала она, удивившись тому, что голос ее не дрожит, – ваша бабушка создаст нам проблемы.
– А разве она не создает их всегда? – сказал он, уткнувшись губами ей в затылок. От его теплого дыхания в животе ее снова возникло возбуждение.
– Мы пробудем наедине, – сказала она, и голос ее оборвался на высокой ноте в тот момент, когда он слегка прикусил мочку ее уха; желание, горячее и острое, пронзило ее, превращая всю ее в жаркую расплавленную материю, и она с трудом закончила предложение, – всю ночь.
– Да, – выдохнул он голосом теплым, как херес, и поднял голову, чтобы посмотреть на нее, – всю ночь. Волосы упали ему на лицо, создав игру света и теней – как солнечные лучи на подернутой рябью воде.
Рука ее на миг замерла в воздухе, прежде чем она решилась убрать волосы с его лица. Он пристально смотрел на нее сверху, и глаза его были похожи на бездонные черные омуты. Они затягивали ее в себя, грозили поглотить целиком.
– Что мы будем делать? Что мы скажем? – Она чувствовала его напряжение. И ответил он не сразу.
На мгновение ей показалось, что он вообще не будет отвечать либо скажет привычные ей оскорбительные слова.
И когда он заговорил, голос его очень мало напоминал тот, с чувственной хрипотцой, что она слышана всего мгновение назад. В этом голосе звучала железная решимость и серьезность.
– Ничего. Ничего не изменилось. Я знаю, почему ты приехала сюда, Порция. Я знаю, чего ты ожидаешь. – Она открыла рот, чтобы возразить ему, но он приложил палец к ее губам, заставив ее замолчать одним легчайшим прикосновением. – И я знаю, что означает то, что мы сделали, – продолжил он. – Но я не могу жениться. Ни на тебе, ни на какой другой женщине.
«Ничего не изменилось». Слова его эхом отозвались в ее сердце. И она вынуждена была признаться себе, что где-то в глубине души она хотела бы, чтобы случилось иначе, чтобы он изменился. Но… он никогда не женится. Не женится, потому что считает, что он обречен стать безумцем. Он закрыл свое сердце для любви.
– Ты можешь это принять? – Он с прожигающей пристальностью смотрел ей в глаза. Он требовал, чтобы она поняла. И она понимала. Ему не стоило опасаться того, что она закатит ему истерику, что она станет настаивать на том, чтобы он поступил по чести и женился на ней. Она докажет ему, что не собиралась склонять его к браку с самого начала. Она отпустит его, даже если при этом сердце ее истечет кровью.
– Конечно, – ответила она с деланной легкостью, в то время как сердце ее превратилось в тяжелый камень. – Я не хочу замуж.
Лицо его приняло настороженное выражение. Он не знал, как реагировать.
«Я не хочу замуж». Это правда. Замуж она не хотела. Она никогда не станет ничьей женой. Так почему эти слова встали у нее костью в горле? Одна ночь в его объятиях не могла свернуть ее с единственной поставленной цели. Она хотела независимости, она мечтала жить за границей, она мечтала попасть в Афины и много раз видела себя во сне стоящей у Парфенона. Она хотела увидеть его собственными глазами и воочию убедиться, что легендарный храм на самом деле так великолепен, как его описывают в книгах. Она жаждала той свободы, какой наслаждалась ее мать. Свободы, а не ночей, полных страсти, в объятиях мужчины, способного повергнуть в прах ее волю.
– Тогда никаких сожалений?
– Никаких, – клятвенно заявила она.
Он повернулся и запечатлел на ее ладони влажный поцелуй.
– Это все, что у нас есть, – прошептал он, прижимаясь губами к нежной плоти. Не отрывая губ от ее ладони, он посмотрел ей в глаза. – Я не могу предложить ничего большего – только эту единственную ночь.
На мгновение она позволила себе помечтать. О, эти опасные умственные построения, начинающиеся со слов «что, если». Что, если бы он захотел на ней жениться? Не потому, что этого от него требовала бабушка. Она бы тогда приняла его предложение? Забыла бы о своих мечтах, пожертвовала бы своими надеждами? И восхитительный вес его тела на ней был вполне убедительным ответом. Ради многих, многих таких ночей? Ради того, чтобы ночь за ночью быть рядом с ним? Но разум ее уклонялся от ответа. Оставив вопрос открытым, она глубоко вздохнула, признав с облегчением, что выбора у нее все равно нет. С облегчением и печалью.
Рука его скользнула по ее ключице, и прикосновение его пальцев заставило ее забыть о грустных мыслях. Рука его опустилась, оставляя огненную дорожку в ложбинке между двумя холмами, и она затрепетала.
– Не переживай. Я разберусь с бабушкой, – тихо сказал он, скорее всего неверно истолковав ее трепет. Он решил, что она тревожится по поводу того, что скажет его бабушка, когда они вместе вернутся домой. – Эта ночь – наша. – Его хрипловатый голос ласкал ее. И в предвкушении того, что обещал его голос, внизу живота ее начал разгораться костер.
У них одна ночь. Единственная ночь.
Она прогнулась навстречу его руке и обняла его за шею, привлекая к себе, побуждая его прижаться губами к ее губам.
Это все, что они могут себе позволить. Большего не будет. И этого должно хватить. Она сделает так, чтобы этой ночи хватило ей на всю жизнь.
Глава 21
Порция и Хит едва успели переступить порог Мортон-Холла, как леди Мортон налетела на них, словно стервятник, заметивший свеженький труп. Она окинула их наметанным глазом, мгновенно оценив, когда лучше всего начать поедать добычу. Не вызывал сомнений тот факт, что она увидела их еще до того, как они въехали в усадьбу, наблюдая за их приближением из окна своей спальни на втором этаже.
Беспощадный свет в глазах леди Мортон отозвался в сердце Порции тревогой. У нее были нехорошие предчувствия. Она непроизвольно попятилась, но Хит положил ей ладонь чуть пониже талии, тем самым остановив побег. Он подмигнул, подбадривая ее, и она едва не растаяла от этого маленького жеста участия. Но пора отвыкать. Отныне и впредь нежным чувствам к нему не место в ее сердце. Надо взять себя в руки. В тот момент как они переступили порог этого дома, близости между ними пришел конец. Роман на одну ночь. Пусть страсть однажды взяла над ней верх, но теперь она должна быть выше эмоций.
– Где вы были? – вместо приветствия грозно спросила леди Мортон, после чего махнула рукой, не дав ни ей, ни ему возможности ответить. – Сейчас это уже не важно. Вы пробыли вместе всю ночь. Без присмотра. И теперь вы должны как можно скорее пожениться.
Порция вздохнула. Внезапно она почувствовала себя ужасно усталой. Она устала от интриг леди Мортон, которая так напоминала ей собственную бабушку. Чего они все от нее хотят?
– И тебе доброго утра, бабушка, – поздоровался Хит. – И да, спасибо, мы оба живы и здоровы – мы нашли, где укрыться от бури. Спасибо еще раз, что спросила.
– Ну что же, я и так вижу, что вы оба здоровы, – небрежно бросила она, сопроводив свои слова элегантным взмахом узкой, в прожилках вен, руки. – А сейчас я советую немедленно отправляться за специальным разрешением. А я пока все организую здесь…
– В этом нет необходимости, – сказал он совершен но спокойным, уравновешенным тоном.
– Что? – Леди Мортон быстро заморгала, словно и глаз ей что-то попало.
– Мы не поженимся, – ответил Хит тоном, отметающим все возражения.
Леди Мортон перевела взгляд на Порцию. Она моргала, как от нервного тика.
– Не может быть, чтобы вы приняли такое его решение, дорогая.
Боковым зрением Порция видела, что Хит смотрит на нее. Она чувствовала его взгляд. Ей даже казалось, что она знает, о чем он думает, ожидая ее ответа. После всего того, что произошло между ними, он продолжал считать ее неразборчивой в средствах женщиной, поставившей себе цель выйти замуж. Сердце ее сжалось. И все же если быть до конца честной с самой собой, то, возможно, малая часть ее и хотела за него выйти.
Но все равно не таким образом. Не против его воли.
Облизнув губы, она сказала как можно тверже:
– Миледи, я собираюсь уехать, это будет лучше.
– Лучше? – пронзительно воскликнула леди Мортон. – Где твое достоинство? Тебя же обесчестили, глупая девчонка!
Порция вздрогнула и зажмурилась. Отработанный прием – умение уходить в глухую оборону, мысленно отступать в ту темную укромную пещеру, где никакие оскорбления, никакие угрозы родных не могли ее достать.
– Довольно, – произнес где-то совсем рядом с ней Хит. Его ладонь легла на талию, согревая, успокаивая. И эта рука была как путеводная нить, как канат, способный вытащить ее из той темной пещеры.
– Я этого боялась, – пробормотала леди Мортон. – И поэтому я послала за викарием.
– Что ты наделала? – Хит убрал руку и уставился на бабушку. – Чтобы он разболтал на всю округу о делах, которые его никак не касаются?
Порция похолодела. Словно издалека она услышала собственный голос:
– Зачем вы послали за викарием?
Хит ответил, не глядя в ее сторону:
– Она хочет, чтобы он заставил нас пожениться, не так ли, бабушка?
– Заставил? – эхом откликнулась Порция.
– Порция, дорогая, – леди Мортон взяла похолодевшие руки Порции в свои, – мистер Хатли человек Господа. Конечно, он поможет тебе и Хиту услышать голос разума, убедит вас вступить в брак. Ради спасения ваших душ, помимо прочего.
– О, давай будем откровенными, – процедил Хит сквозь зубы. – Ты послала за мистером Хатли, чтобы заставить меня сделать предложение.
– Кто-то здесь произнес мое имя? – Голос викария прозвучал в просторном холле как набат.
Порция оглянулась и увидела викария. Он спускался по лестнице, одетый во все черное, с высоким белым воротником – атрибутом его чина. Порция попятилась, словно увидела перед собой не священника, а самого дьявола.
– Доброе утро, мистер Хатли, – сказал Хит вполне буднично, но без намека на дружелюбие.
– Насколько я понимаю, вскоре вам предстоит принимать поздравления, – нараспев произнес викарий. Голос у него был гулкий, словно самой природой созданный для кафедры.
– Боюсь, что вас дезинформировали, – ответил Хит. – Мои извинения. Вы проделали весь этот путь сюда совершенно напрасно.
– Я вам говорила, что он будет сопротивляться, прощебетала леди Мортон и встала рядом с викарием. Они выступали дружно, единым фронтом.
Мистер Хатли улыбнулся. Его влажные мясистые губы сложились в отеческую снисходительную улыбку.
– Да будет вам, милорд, не обижайте соседа. Я не могу сказать, что одобряю методы леди Порции, – он сделал паузу и, сдвинув брови, посмотрел на Порцию с выражением, которое должно было, очевидно, выражать насмешку, – но тебя, парень, поймали. Пришло время взять на себя ответственность за свои поступки и жениться на леди. – Мистер Хатли подмигнул Порции и добавил, расписавшись в полном отсутствии деликатности: – Вы сказали, что загоните его под каблучок, и вы это сделали, миледи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28