Он знал лишь несколько простых заклинаний, когда-то показанных ему отцом и матерью, да еще парочку выученных самостоятельно.
Брил понимал: если бы он учился по-настоящему, из него мог бы получиться сильный маг. Ведь он на три четверти принадлежал к расе Волшебников, а это кое-что да значило. Особенно теперь, когда мало кто в Игроземье мог похвастаться принадлежностью к этому древнему и исчезнувшему роду.
А потом появился Леллин. Со своим юношеским задором и магическими способностями, которых теоретически у него никак не могло быть. Брил с удовольствием стал бы применять все эти невероятные заклинания, эту силу, которая требовала многих лет упорных занятий и тренировки. Но он не имел ни необходимого терпения, ни желания тратить на это годы и годы.
Даже когда появилась Тарея, Брил не стремился узнать у нее новые заклинания. Он уже давно не стремился к совершенству.
Вот почему Брил придавал такое большое значение Камням. С помощью Камня Воды он соединил свой разум с силой лесного Дэйда для спасения жителей Лидэйджена. Воспользовавшись Камнем Воздуха, он перехитрил огра Гейрота и заставил того покинуть Цитадель. Камни давали ему силу. Сразу. Без труда. Так ему больше нравилось.
– Раз, два, три! – воскликнул голем. – Я победил.
Делраэль, что-то хмуро бормоча себе под нос, разровнял ладонью землю и нарисовал новый квадрат.
– Завтра мы будем играть в кубики, – пообещал он.
* * *
На следующее утро они двинулись дальше. Голем крутил головой и непрерывно улыбался. Брила тошнило от этой его улыбочки.
– В этом гексагоне, – объявил Наемник, – находится деревня илванов. Может, мы ее и увидим по дороге.
– Откуда ты знаешь? – мрачно спросил Делраэль. Накануне он все время проигрывал голему, и теперь настроение у него было не из лучших. – Я как-то не припоминаю никаких деревень на главной карте Игроземья в Цитадели.
Вейлрет огляделся.
– Илваны прячут свои деревни на деревьях, – сообщил он. – Их очень трудно заметить. Ты ни о чем и не догадаешься, пока не окажешься прямо под ней. Говорят, что илваны – прирожденные охотники. Лес – их дом, и увидеть их практически невозможно, они меняют окраску, как хамелеоны.
– Но откуда ты знаешь о деревне? – не отступал от голема Делраэль.
Тот пожал плечами, причем нечто вроде волны пробежало по всему его глиняному серо-коричневому телу:
– Она отмечена на карте, которой пользуется Ведущая Мелани.
Лес вокруг был самый обыкновенный – деревья и кустарники, лианы и мох, и слабая, но отчетливо видная тропа, ведущая на восток.
Был уже полдень, когда путники заметили, что птицы вокруг смолкли. Даже насекомые и те, казалось, жужжали тише. Зато в лесной тишине отчетливо слышались звуки борьбы и хорошо знакомый рев:
– Бом! Бом! бом! БАМ!
Ужас ледяной лапой схватил Брила за сердце. Он знал, кто это ревет. Гейрот. Брил не забыл, как попал в плен, как сидел внутри гигантской медузы в вонючем озере посреди болота. Тогда Гейрот заставил Брила учить его пользоваться волшебным Камнем Воздуха, несмотря на то что древняя магия Волшебников была не очень-то доступна его пониманию.
Делраэль тоже прислушивался к доносившимся из глубины леса звукам. Легкая улыбка играла на его губах.
– Осторожнее, кузен, – прошептал ему Вейлрет. – В прошлый раз Гейрот чуть тебя не прикончил.
Жестом приказав своим спутником не шуметь, Делраэль осторожно пополз сквозь кусты.
Что касается Брила, то он с удовольствием обошел бы деревню илванов стороной. Но тут все они услышали тонкий и очень сердитый голосок, кричавший:
– Убирайся и ешь камни, ублюдок! Эй, почему мне никто не помогает?
Отбросив осторожность, Вейлрет поспешил вслед за кузеном. Голем двинулся за ним, и Брилу ничего не оставалось делать, как пойти следом. В одной руке он держал Камень Огня, в другой – Камень Воды, но все равно ему было страшно.
Выглянув через просвет в листве, они увидели небольшую полянку, окруженную тесно растущими мощными и высокими, стройными деревьями. Место это было ничем не примечательно, вот только подлесок был вырублен. А с ветвей свисали большие шары, сплетенные из веточек, травы и листьев. Снаружи они были обмазаны затвердевшей золотистой смолой, блестевшей в свете небольшого разожженного внизу костра и солнечного света, с трудом пробивающегося сквозь густую листву.
В таких висячих гнездах жили илваны. Рядом, на соседних ветвях, сушились, а кое-где уже и гнили грубо выделанные шкуры. На земле четверо илванов, они едва достигли бы Брилу до пояса, стояли вокруг чадящего костра. У всех у них были темно-каштановые волосы с рыжеватым отливом, глубоко посаженные глаза, словно затянутые молочной дымкой катаракты. Мужчины щеголяли с аккуратно подстриженными заостренными бородками, а женщины вплели в волосы зеленые ленты. Все они были одеты в костюмы из кожи, покрашенной в зеленый цвет, с множеством пятен и линий, делавших илванов практически невидимыми среди ветвей. Рядом с ними расставленные особым образом камни отмечали место общего сбора племени. Но, судя по всему, тут давно уже никто не собирался.
Костер, за которым, похоже, не следили, почти потух. С опозданием один из илванов подбросил в него большую зеленую ветку. Зашипела листва, и в небо пополз лишь густой белый дым.
– Прирожденные лесники, говоришь? – прошептал Делраэль Вейлрету. – На мой взгляд, они довольно неуклюжи.
– Но илваны всегда были в лесу как рыбы в воде, – прошептал обеспокоенный Вейлрет. – Никто не умел, как они, устраивать засады. Что-то тут не так.
На полянке рядом с илванами стоял огр Гейрот. Вид у него был обескураженный. Своим единственным глазом он сердито глядел на четырех странных, каких-то полумертвых илванов, упорно не желавших спасаться бегством.
Огр был одет в грязные, рваные, буквально разваливающиеся на части шкуры. Шипы его тяжелой палицы заржавели. Глаз заплыл кровью, а покрытая грязными пятнами кожа выглядела серой и нездоровой.
– Мрак! – с отвращением в голосе произнес голем. – Заткните мне рот ложкой!
Махнув рукой на полумертвых илванов у костра, Гейрот окинул взором подвешенные на ветках дома. Подняв палицу, он стукнул по одному из них, висящему пониже. На голову огра посыпались сухие ветки и мусор. Гейрот выругался. Из дыры в плетеном домике вывалились пожитки обитавших в нем илванов – маленькие резные украшения, горшочки с яркими цветами, кувшины с драгоценными камнями и другими сокровищами. Похожий на корзину стул повис в проломе, зацепившись ножками за край гнезда.
Одна из женщин-илванов подняла с земли арбалет. Она помедлила, словно вспоминая, что с ним нужно делать, и неловко потянулась за стрелой. Все происходило словно во сне. Она выронила стрелу и поднять ее сумела лишь с третьей попытки. Справившись наконец с этой сложной задачей, женщина наложила стрелу на тетиву и выстрелила в огра. Она промахнулась.
Между тем из развороченного гнезда доносились какие-то звуки. Поддев его дно палицей, Гейрот притянул гнездо к себе. Ветви затрещали. Встав на цыпочки, огр пошарил внутри гнезда и, похоже, наконец нашел то, что искал.
Из пролома вывалился старый илван. Он тяжело упал на землю, но вроде бы ничуть при этом не пострадал.
– У-УУ! – разочарованно зарычал Гейрот. – Слишком старый.
Старик безвольно сидел на земле. У него был такой же затуманенный взгляд. Вот, сунув руку под свой маскировочный костюм, он вытащил длинный нож и уставился на него, словно не зная, что делать дальше.
– Оставь его в покое! – раздался чей-то пронзительный голос, и, свистнув в воздухе, стрела пронзила грязную шкуру огра.
Гейрот взвыл от боли.
Только тут Брил заметил еще одного илвана, прятавшегося среди ветвей. Этот был моложе остальных. У него даже не было бороды. Лихо соскользнув по обвитым вокруг ствола веревкам, илван спустился на землю.
– Эй, ты, олух, катись отсюда! – Он выстрелил, и стрела оцарапала подбородок Гейрота.
Пригнувшись, маленький воин посмотрел на своих соплеменников, безучастно стоящих у костра, на сидящего на земле старика. Из других домиков, теперь Брил видел это совершенно ясно, высовывались равнодушные лица других илванов. Где-то, словно наконец испугавшись, заплакал ребенок.
Казалось, жители лесной деревни не понимают, что происходит. Одни двигались будто во сне. Другие все время трясли головами, словно пытаясь отогнать мешающее сосредоточиться надоедливо жужжащее над ухом насекомое.
Зарычав, Гейрот шагнул к молодому илвану. В каких-то три шага он навис над юным охотником. Тот не отступал.
Илван только успел наложить на тетиву новую стрелу, как огр, наклонившись, поймал его и засунул в мешок, висевший у него за плечом.
Двое из стоявших у костра илванов наконец-то тоже взялись за арбалеты. Вот только один из них никак не мог найти стрелу, а другой пытался выстрелить, даже не натянув тетивы.
Их пойманный соплеменник продолжал бороться, но огр, закрутив горловину, небрежно забросил шевелящийся и сыплющий проклятиями мешок обратно за спину. Гейрот издал вздох – будто тяжелую мебель волокли по каменному полу. Он не выглядел особенно счастливым.
– Свежее мясо, – бурчал он, – не есть хорошо так, как лежалое.
Он хмуро поглядел на остальных илванов, тщетно пытавшихся вспомнить, что им делать со своими арбалетами и ножами. Потом перевел взгляд на старика, еле сумевшего подняться на ноги.
Презрительно фыркнув, Гейрот пошел прочь. Он размахивал на ходу палицей, время от времени колотя ей о деревья и восклицая:
– Делрот! БАМ Делрот! БАМ!
– По-моему, – повернулся к своему кузену Вейлрет, – он нас еще не забыл. Он называл твое имя или мне это показалось?
– Точно, – кивнул Делраэль. – Но, как говорят, на всех не угодишь.
– Ну, может, теперь, мы пойдем дальше? – нерешительно спросил Брил.
Голос его предательски дрожал. Должны же они, наконец, понимать. Пора им осознать, что сейчас главное, а что второстепенное. Впрочем, он уже заранее знал, чем все это кончится.
– Мы должны его спасти, – задумчиво отозвался Делраэль. Он уже погрузился в соображения, как это лучше всего сделать. – Понимаешь, это ведь часть Игры.
– Мы должны продолжить поход и уничтожить Скартариса, – сделал последнюю попытку Брил. – Наемник, что ты скажешь, это ведь и твоя цель. Мы не можем зря терять время.
Голем ответил не сразу.
– Побочные приключения, – подумав, сказал он, – не случаются просто так. В них всегда можно приобрести что-то существенное для достижения главной цели. Посмотри Книгу Правил.
– Мне казалось, – удивленно поднял брови Вейлрет, – что ты, Брил, не больно-то рвался в этот поход.
– А я и теперь не рвусь! Но и с Гейротом мне встречаться не хочется. Ты даже не представляешь, что он со мной сделал!
– Мы представляем, – хором ответили Вейлрет и Делраэль. – Ты нам об этом рассказывал. И неоднократно.
– Тогда почему же вы не сразились с Гейротом здесь, в деревне, где нам могли бы помочь илваны?
– Ему они не помогли, – ответил Делраэль, и все поняли, кого он имел в виду.
Брил тяжело вздохнул. Спорить не имело смысла.
Как же он ненавидел все эти походы!
Глава 6
Тэпин и огр
ТЕ не играют по справедливости. Из всех рас персонажей наша – самая слабая, самая маленькая, самая малочисленная. Но на нашу долю выпало больше притеснений, больше атак, больше страданий, чем кому бы то ни было еще. Мы в этой Игре настоящие козлы отпущения.
Киллос, предводитель деревни илванов
Делраэль вел своих спутников вслед за огром. У них был план, но сперва Гей-рот должен остановиться.
А огр тем временем уже нашел уютную ложбинку, где и расположился, прямо на мокрой земле, среди луж, затопленных деревьев и гниющих листьев. Он сосредоточенно разглядывал извивающийся перед ним мешок.
Гейрот так крепко затянул узел, что теперь никак не мог его развязать. Корявые пальцы огра упорно не желали помогать ему в этом непростом деле. К тому же, перестаравшись, можно было запросто порвать мешок, а этого Гейроту очень не хотелось.
– Выпусти меня отсюда, неудачник проклятый! – вопил из мешка молодой илван. – Ты воняешь, словно куча дерьма!
Маленькая стрела, пронзив мешковину, впилась огру в ладонь. Взвыв, Гейрот пнул мешок ногой и вскочил на ноги:
– Гейрот сделает тебя лепешкой! – заревел он и взмахнул палицей. – Вот так! Слишком голодный, чтобы ждать, пока ты правильно протухнешь!
Делраэль подтолкнул голема, но тот уже и сам двинулся в сторону огра. Он шел, ничуть не прячась, с треском проламываясь через кусты, громко хлюпая по лужам. Выпятив грудь, Наемник придал своему лицу суровое, недовольное выражение.
– Что это тут происходит? – громко спросил он.
Гейрот озадаченно молчал. Палицу он держал перед собой.
– Ты немедленно отпустишь этого парня, – теряя терпение, продолжал толем, – или же нам придется унизить тебя полным и окончательным поражением. Что ты предпочитаешь?
– Не болтать! – Гейрот вскинул палицу на плечо. – Ты обмануть Гейрота. Я убью тебя!
– Вали отсюда, приятель, – замахал на него руками голем. – Не тревожь меня. Я не пытаюсь тебя обмануть. Я прямо говорю, что мне нужно. Отдай нам этого парня, и можешь идти куда хочешь. Это все.
– Бам! – Гейрот шагнул к Наемнику. Голем не отступал, и выражение его лица стало совсем неприветливым.
– Уходи, – с угрозой сказал он, – доставь мне удовольствие!
Гейрот взмахнул палицей и.., одним ударом сделал из Наемника лепешку. Голова и грудь исчезли, вбитые в туловище. Ноги расплющились. Голем стал обычной кучей глины. Смятой, словно кто-то по неосторожности на нее наступил.
Вейлрет так и задохнулся от изумления. Делраэль растерянно заморгал. Вот тебе и помощь от Ведущей Мелани! Выхватив меч, Делраэль не раздумывая бросился вперед.
– Гейрот!..
Огр с разочарованием глядел на расплющенного голема. Услышав крик Делраэля, он обернулся, и тут же злорадная ухмылка сменила выражение удивления на его физиономии.
– Делрот! Ты!
Вытащив из чавкающей глины свою палицу, он повернулся к воину.
– Дел! – прошипел Вейлрет. – Что ты делаешь?!
– Это конец… – прошептал Брил. Но Делраэль не обращал на них внимания. Он стоял, смело выставив перед собой меч. В сравнении с Гейротом он выглядел маленьким и хлипким. Вот так же, наверное, стоял и его отец в том последнем, безнадежном бою, один на один с огром.
– Гейрота ты обижать! – Слюна текла по подбородку огра. – Болота нет! Рог-нота нет! Теперь я тебя убью! БАМ!
С внезапной ясностью Делраэль осознал, что не знает, как быть дальше. Может, Вейлрет и прав, утверждая, что персонажи должны сперва думать и только потом действовать.
Но годы тренировок не прошли даром. Прежде чем Гейрот успел осуществить свое намерение, Делраэль ринулся в атаку. Он рубанул сбоку, по ходу переведя удар вверх. Остро отточенный меч распорол толстую руку огра чуть выше локтя. Легкая рана для такого великана, но, видимо, весьма болезненная.
Как Делраэль и ожидал, Гейрот с диким воплем изо всех сил махнул своей шипастой палицей. Махнул так сильно, что сам чуть не упал. Ожидавший этого воин вовремя отскочил сторону. Он рассчитывал заскочить огру за спину и ранить его в другую руку. Тогда, если повезет, Гейрот выронит свое оружие. Но удача отвернулась от Делраэля. Огр вновь махнул палицей, и на сей раз воину пришлось отбить его удар мечом. Звон пошел по всему лесу.
Делраэль зашатался. Правая рука сразу же онемела. Перед глазами поплыли радужные круги. Он яростно затряс головой, стараясь прийти в себя. Невольно воин сделал шаг назад и, споткнувшись, плюхнулся на землю, выронив при этом меч.
– Бам! Бам! – сказал Гейрот.
– Эй, вы, там! – закричал Делраэль, поспешно подбирая меч левой рукой. – Вы собираетесь мне помогать или нет?
Левой рукой он сражаться не умел. Брил, вытащив Камни, неуверенно перекладывал их из руки в руку.
– Ну сделай же что-нибудь! – в сердцах воскликнул Вейлрет.
– Какой мне взять? – растерянно спросил Брил.
– Да все равно!
Брил выбрал Камень Огня. Он закрыл глаза, сосредоточился и кинул Камень на землю. Выпала единица. Заклинание не удалось.
– Ну, так я думал! – вскричал Вейлрет и кинулся вниз по склону, в лощину, к огру и Делраэлю. – Эй, Гейрот, ты болван! – завопил он.
Вейлрет сделал это не думая. Сам не зная зачем и почему. Так вполне мог бы поступить его кузен, но уж никак не он сам. Вейлрет выхватил из ножен свой короткий меч. Зачем? Какая польза от него против громадного огра?
Гейрот повернулся на крик, давая Делраэлю лишний миг собраться с силами. Потом двумя руками занес над воином свою тяжелую палицу, шипы на которой были толще, чем пальцы Вейлрета.
А тем временем маленькая стрела усердно резала наконечником грубую мешковину. Вот показались крохотные ручки. Еще немного, и молодой илван уже по пояс высунулся из мешка. Не спеша вылезать, он схватил свой арбалет, прицелился и всадил стрелу в широкую ногу огра.
Чуть не уронив палицу, Гейрот схватился за ногу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Брил понимал: если бы он учился по-настоящему, из него мог бы получиться сильный маг. Ведь он на три четверти принадлежал к расе Волшебников, а это кое-что да значило. Особенно теперь, когда мало кто в Игроземье мог похвастаться принадлежностью к этому древнему и исчезнувшему роду.
А потом появился Леллин. Со своим юношеским задором и магическими способностями, которых теоретически у него никак не могло быть. Брил с удовольствием стал бы применять все эти невероятные заклинания, эту силу, которая требовала многих лет упорных занятий и тренировки. Но он не имел ни необходимого терпения, ни желания тратить на это годы и годы.
Даже когда появилась Тарея, Брил не стремился узнать у нее новые заклинания. Он уже давно не стремился к совершенству.
Вот почему Брил придавал такое большое значение Камням. С помощью Камня Воды он соединил свой разум с силой лесного Дэйда для спасения жителей Лидэйджена. Воспользовавшись Камнем Воздуха, он перехитрил огра Гейрота и заставил того покинуть Цитадель. Камни давали ему силу. Сразу. Без труда. Так ему больше нравилось.
– Раз, два, три! – воскликнул голем. – Я победил.
Делраэль, что-то хмуро бормоча себе под нос, разровнял ладонью землю и нарисовал новый квадрат.
– Завтра мы будем играть в кубики, – пообещал он.
* * *
На следующее утро они двинулись дальше. Голем крутил головой и непрерывно улыбался. Брила тошнило от этой его улыбочки.
– В этом гексагоне, – объявил Наемник, – находится деревня илванов. Может, мы ее и увидим по дороге.
– Откуда ты знаешь? – мрачно спросил Делраэль. Накануне он все время проигрывал голему, и теперь настроение у него было не из лучших. – Я как-то не припоминаю никаких деревень на главной карте Игроземья в Цитадели.
Вейлрет огляделся.
– Илваны прячут свои деревни на деревьях, – сообщил он. – Их очень трудно заметить. Ты ни о чем и не догадаешься, пока не окажешься прямо под ней. Говорят, что илваны – прирожденные охотники. Лес – их дом, и увидеть их практически невозможно, они меняют окраску, как хамелеоны.
– Но откуда ты знаешь о деревне? – не отступал от голема Делраэль.
Тот пожал плечами, причем нечто вроде волны пробежало по всему его глиняному серо-коричневому телу:
– Она отмечена на карте, которой пользуется Ведущая Мелани.
Лес вокруг был самый обыкновенный – деревья и кустарники, лианы и мох, и слабая, но отчетливо видная тропа, ведущая на восток.
Был уже полдень, когда путники заметили, что птицы вокруг смолкли. Даже насекомые и те, казалось, жужжали тише. Зато в лесной тишине отчетливо слышались звуки борьбы и хорошо знакомый рев:
– Бом! Бом! бом! БАМ!
Ужас ледяной лапой схватил Брила за сердце. Он знал, кто это ревет. Гейрот. Брил не забыл, как попал в плен, как сидел внутри гигантской медузы в вонючем озере посреди болота. Тогда Гейрот заставил Брила учить его пользоваться волшебным Камнем Воздуха, несмотря на то что древняя магия Волшебников была не очень-то доступна его пониманию.
Делраэль тоже прислушивался к доносившимся из глубины леса звукам. Легкая улыбка играла на его губах.
– Осторожнее, кузен, – прошептал ему Вейлрет. – В прошлый раз Гейрот чуть тебя не прикончил.
Жестом приказав своим спутником не шуметь, Делраэль осторожно пополз сквозь кусты.
Что касается Брила, то он с удовольствием обошел бы деревню илванов стороной. Но тут все они услышали тонкий и очень сердитый голосок, кричавший:
– Убирайся и ешь камни, ублюдок! Эй, почему мне никто не помогает?
Отбросив осторожность, Вейлрет поспешил вслед за кузеном. Голем двинулся за ним, и Брилу ничего не оставалось делать, как пойти следом. В одной руке он держал Камень Огня, в другой – Камень Воды, но все равно ему было страшно.
Выглянув через просвет в листве, они увидели небольшую полянку, окруженную тесно растущими мощными и высокими, стройными деревьями. Место это было ничем не примечательно, вот только подлесок был вырублен. А с ветвей свисали большие шары, сплетенные из веточек, травы и листьев. Снаружи они были обмазаны затвердевшей золотистой смолой, блестевшей в свете небольшого разожженного внизу костра и солнечного света, с трудом пробивающегося сквозь густую листву.
В таких висячих гнездах жили илваны. Рядом, на соседних ветвях, сушились, а кое-где уже и гнили грубо выделанные шкуры. На земле четверо илванов, они едва достигли бы Брилу до пояса, стояли вокруг чадящего костра. У всех у них были темно-каштановые волосы с рыжеватым отливом, глубоко посаженные глаза, словно затянутые молочной дымкой катаракты. Мужчины щеголяли с аккуратно подстриженными заостренными бородками, а женщины вплели в волосы зеленые ленты. Все они были одеты в костюмы из кожи, покрашенной в зеленый цвет, с множеством пятен и линий, делавших илванов практически невидимыми среди ветвей. Рядом с ними расставленные особым образом камни отмечали место общего сбора племени. Но, судя по всему, тут давно уже никто не собирался.
Костер, за которым, похоже, не следили, почти потух. С опозданием один из илванов подбросил в него большую зеленую ветку. Зашипела листва, и в небо пополз лишь густой белый дым.
– Прирожденные лесники, говоришь? – прошептал Делраэль Вейлрету. – На мой взгляд, они довольно неуклюжи.
– Но илваны всегда были в лесу как рыбы в воде, – прошептал обеспокоенный Вейлрет. – Никто не умел, как они, устраивать засады. Что-то тут не так.
На полянке рядом с илванами стоял огр Гейрот. Вид у него был обескураженный. Своим единственным глазом он сердито глядел на четырех странных, каких-то полумертвых илванов, упорно не желавших спасаться бегством.
Огр был одет в грязные, рваные, буквально разваливающиеся на части шкуры. Шипы его тяжелой палицы заржавели. Глаз заплыл кровью, а покрытая грязными пятнами кожа выглядела серой и нездоровой.
– Мрак! – с отвращением в голосе произнес голем. – Заткните мне рот ложкой!
Махнув рукой на полумертвых илванов у костра, Гейрот окинул взором подвешенные на ветках дома. Подняв палицу, он стукнул по одному из них, висящему пониже. На голову огра посыпались сухие ветки и мусор. Гейрот выругался. Из дыры в плетеном домике вывалились пожитки обитавших в нем илванов – маленькие резные украшения, горшочки с яркими цветами, кувшины с драгоценными камнями и другими сокровищами. Похожий на корзину стул повис в проломе, зацепившись ножками за край гнезда.
Одна из женщин-илванов подняла с земли арбалет. Она помедлила, словно вспоминая, что с ним нужно делать, и неловко потянулась за стрелой. Все происходило словно во сне. Она выронила стрелу и поднять ее сумела лишь с третьей попытки. Справившись наконец с этой сложной задачей, женщина наложила стрелу на тетиву и выстрелила в огра. Она промахнулась.
Между тем из развороченного гнезда доносились какие-то звуки. Поддев его дно палицей, Гейрот притянул гнездо к себе. Ветви затрещали. Встав на цыпочки, огр пошарил внутри гнезда и, похоже, наконец нашел то, что искал.
Из пролома вывалился старый илван. Он тяжело упал на землю, но вроде бы ничуть при этом не пострадал.
– У-УУ! – разочарованно зарычал Гейрот. – Слишком старый.
Старик безвольно сидел на земле. У него был такой же затуманенный взгляд. Вот, сунув руку под свой маскировочный костюм, он вытащил длинный нож и уставился на него, словно не зная, что делать дальше.
– Оставь его в покое! – раздался чей-то пронзительный голос, и, свистнув в воздухе, стрела пронзила грязную шкуру огра.
Гейрот взвыл от боли.
Только тут Брил заметил еще одного илвана, прятавшегося среди ветвей. Этот был моложе остальных. У него даже не было бороды. Лихо соскользнув по обвитым вокруг ствола веревкам, илван спустился на землю.
– Эй, ты, олух, катись отсюда! – Он выстрелил, и стрела оцарапала подбородок Гейрота.
Пригнувшись, маленький воин посмотрел на своих соплеменников, безучастно стоящих у костра, на сидящего на земле старика. Из других домиков, теперь Брил видел это совершенно ясно, высовывались равнодушные лица других илванов. Где-то, словно наконец испугавшись, заплакал ребенок.
Казалось, жители лесной деревни не понимают, что происходит. Одни двигались будто во сне. Другие все время трясли головами, словно пытаясь отогнать мешающее сосредоточиться надоедливо жужжащее над ухом насекомое.
Зарычав, Гейрот шагнул к молодому илвану. В каких-то три шага он навис над юным охотником. Тот не отступал.
Илван только успел наложить на тетиву новую стрелу, как огр, наклонившись, поймал его и засунул в мешок, висевший у него за плечом.
Двое из стоявших у костра илванов наконец-то тоже взялись за арбалеты. Вот только один из них никак не мог найти стрелу, а другой пытался выстрелить, даже не натянув тетивы.
Их пойманный соплеменник продолжал бороться, но огр, закрутив горловину, небрежно забросил шевелящийся и сыплющий проклятиями мешок обратно за спину. Гейрот издал вздох – будто тяжелую мебель волокли по каменному полу. Он не выглядел особенно счастливым.
– Свежее мясо, – бурчал он, – не есть хорошо так, как лежалое.
Он хмуро поглядел на остальных илванов, тщетно пытавшихся вспомнить, что им делать со своими арбалетами и ножами. Потом перевел взгляд на старика, еле сумевшего подняться на ноги.
Презрительно фыркнув, Гейрот пошел прочь. Он размахивал на ходу палицей, время от времени колотя ей о деревья и восклицая:
– Делрот! БАМ Делрот! БАМ!
– По-моему, – повернулся к своему кузену Вейлрет, – он нас еще не забыл. Он называл твое имя или мне это показалось?
– Точно, – кивнул Делраэль. – Но, как говорят, на всех не угодишь.
– Ну, может, теперь, мы пойдем дальше? – нерешительно спросил Брил.
Голос его предательски дрожал. Должны же они, наконец, понимать. Пора им осознать, что сейчас главное, а что второстепенное. Впрочем, он уже заранее знал, чем все это кончится.
– Мы должны его спасти, – задумчиво отозвался Делраэль. Он уже погрузился в соображения, как это лучше всего сделать. – Понимаешь, это ведь часть Игры.
– Мы должны продолжить поход и уничтожить Скартариса, – сделал последнюю попытку Брил. – Наемник, что ты скажешь, это ведь и твоя цель. Мы не можем зря терять время.
Голем ответил не сразу.
– Побочные приключения, – подумав, сказал он, – не случаются просто так. В них всегда можно приобрести что-то существенное для достижения главной цели. Посмотри Книгу Правил.
– Мне казалось, – удивленно поднял брови Вейлрет, – что ты, Брил, не больно-то рвался в этот поход.
– А я и теперь не рвусь! Но и с Гейротом мне встречаться не хочется. Ты даже не представляешь, что он со мной сделал!
– Мы представляем, – хором ответили Вейлрет и Делраэль. – Ты нам об этом рассказывал. И неоднократно.
– Тогда почему же вы не сразились с Гейротом здесь, в деревне, где нам могли бы помочь илваны?
– Ему они не помогли, – ответил Делраэль, и все поняли, кого он имел в виду.
Брил тяжело вздохнул. Спорить не имело смысла.
Как же он ненавидел все эти походы!
Глава 6
Тэпин и огр
ТЕ не играют по справедливости. Из всех рас персонажей наша – самая слабая, самая маленькая, самая малочисленная. Но на нашу долю выпало больше притеснений, больше атак, больше страданий, чем кому бы то ни было еще. Мы в этой Игре настоящие козлы отпущения.
Киллос, предводитель деревни илванов
Делраэль вел своих спутников вслед за огром. У них был план, но сперва Гей-рот должен остановиться.
А огр тем временем уже нашел уютную ложбинку, где и расположился, прямо на мокрой земле, среди луж, затопленных деревьев и гниющих листьев. Он сосредоточенно разглядывал извивающийся перед ним мешок.
Гейрот так крепко затянул узел, что теперь никак не мог его развязать. Корявые пальцы огра упорно не желали помогать ему в этом непростом деле. К тому же, перестаравшись, можно было запросто порвать мешок, а этого Гейроту очень не хотелось.
– Выпусти меня отсюда, неудачник проклятый! – вопил из мешка молодой илван. – Ты воняешь, словно куча дерьма!
Маленькая стрела, пронзив мешковину, впилась огру в ладонь. Взвыв, Гейрот пнул мешок ногой и вскочил на ноги:
– Гейрот сделает тебя лепешкой! – заревел он и взмахнул палицей. – Вот так! Слишком голодный, чтобы ждать, пока ты правильно протухнешь!
Делраэль подтолкнул голема, но тот уже и сам двинулся в сторону огра. Он шел, ничуть не прячась, с треском проламываясь через кусты, громко хлюпая по лужам. Выпятив грудь, Наемник придал своему лицу суровое, недовольное выражение.
– Что это тут происходит? – громко спросил он.
Гейрот озадаченно молчал. Палицу он держал перед собой.
– Ты немедленно отпустишь этого парня, – теряя терпение, продолжал толем, – или же нам придется унизить тебя полным и окончательным поражением. Что ты предпочитаешь?
– Не болтать! – Гейрот вскинул палицу на плечо. – Ты обмануть Гейрота. Я убью тебя!
– Вали отсюда, приятель, – замахал на него руками голем. – Не тревожь меня. Я не пытаюсь тебя обмануть. Я прямо говорю, что мне нужно. Отдай нам этого парня, и можешь идти куда хочешь. Это все.
– Бам! – Гейрот шагнул к Наемнику. Голем не отступал, и выражение его лица стало совсем неприветливым.
– Уходи, – с угрозой сказал он, – доставь мне удовольствие!
Гейрот взмахнул палицей и.., одним ударом сделал из Наемника лепешку. Голова и грудь исчезли, вбитые в туловище. Ноги расплющились. Голем стал обычной кучей глины. Смятой, словно кто-то по неосторожности на нее наступил.
Вейлрет так и задохнулся от изумления. Делраэль растерянно заморгал. Вот тебе и помощь от Ведущей Мелани! Выхватив меч, Делраэль не раздумывая бросился вперед.
– Гейрот!..
Огр с разочарованием глядел на расплющенного голема. Услышав крик Делраэля, он обернулся, и тут же злорадная ухмылка сменила выражение удивления на его физиономии.
– Делрот! Ты!
Вытащив из чавкающей глины свою палицу, он повернулся к воину.
– Дел! – прошипел Вейлрет. – Что ты делаешь?!
– Это конец… – прошептал Брил. Но Делраэль не обращал на них внимания. Он стоял, смело выставив перед собой меч. В сравнении с Гейротом он выглядел маленьким и хлипким. Вот так же, наверное, стоял и его отец в том последнем, безнадежном бою, один на один с огром.
– Гейрота ты обижать! – Слюна текла по подбородку огра. – Болота нет! Рог-нота нет! Теперь я тебя убью! БАМ!
С внезапной ясностью Делраэль осознал, что не знает, как быть дальше. Может, Вейлрет и прав, утверждая, что персонажи должны сперва думать и только потом действовать.
Но годы тренировок не прошли даром. Прежде чем Гейрот успел осуществить свое намерение, Делраэль ринулся в атаку. Он рубанул сбоку, по ходу переведя удар вверх. Остро отточенный меч распорол толстую руку огра чуть выше локтя. Легкая рана для такого великана, но, видимо, весьма болезненная.
Как Делраэль и ожидал, Гейрот с диким воплем изо всех сил махнул своей шипастой палицей. Махнул так сильно, что сам чуть не упал. Ожидавший этого воин вовремя отскочил сторону. Он рассчитывал заскочить огру за спину и ранить его в другую руку. Тогда, если повезет, Гейрот выронит свое оружие. Но удача отвернулась от Делраэля. Огр вновь махнул палицей, и на сей раз воину пришлось отбить его удар мечом. Звон пошел по всему лесу.
Делраэль зашатался. Правая рука сразу же онемела. Перед глазами поплыли радужные круги. Он яростно затряс головой, стараясь прийти в себя. Невольно воин сделал шаг назад и, споткнувшись, плюхнулся на землю, выронив при этом меч.
– Бам! Бам! – сказал Гейрот.
– Эй, вы, там! – закричал Делраэль, поспешно подбирая меч левой рукой. – Вы собираетесь мне помогать или нет?
Левой рукой он сражаться не умел. Брил, вытащив Камни, неуверенно перекладывал их из руки в руку.
– Ну сделай же что-нибудь! – в сердцах воскликнул Вейлрет.
– Какой мне взять? – растерянно спросил Брил.
– Да все равно!
Брил выбрал Камень Огня. Он закрыл глаза, сосредоточился и кинул Камень на землю. Выпала единица. Заклинание не удалось.
– Ну, так я думал! – вскричал Вейлрет и кинулся вниз по склону, в лощину, к огру и Делраэлю. – Эй, Гейрот, ты болван! – завопил он.
Вейлрет сделал это не думая. Сам не зная зачем и почему. Так вполне мог бы поступить его кузен, но уж никак не он сам. Вейлрет выхватил из ножен свой короткий меч. Зачем? Какая польза от него против громадного огра?
Гейрот повернулся на крик, давая Делраэлю лишний миг собраться с силами. Потом двумя руками занес над воином свою тяжелую палицу, шипы на которой были толще, чем пальцы Вейлрета.
А тем временем маленькая стрела усердно резала наконечником грубую мешковину. Вот показались крохотные ручки. Еще немного, и молодой илван уже по пояс высунулся из мешка. Не спеша вылезать, он схватил свой арбалет, прицелился и всадил стрелу в широкую ногу огра.
Чуть не уронив палицу, Гейрот схватился за ногу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27