Безмозглая курица.
– Он полностью доверяет тебе, – сказала мать. – Ты должна этому радоваться.
– Возможно. – Рейчел пожала плечами. – Но не сейчас. Сейчас я слишком устала.
– Уязвлена твоя гордость, и в настоящий момент ты не можешь думать ни о чем другом.
– Это тоже сыграло свою роль, – со вздохом призналась Рейчел. Ей было жаль себя. Но она знала, это пройдет.
– Ты влюблена в него, – произнесла Мэрион. Отрицать это было бессмысленно. Интуиция ни разу не подвела мать. Когда Рейчел и Белинда были двенадцатилетними девчонками, они постригли овчарку миссис Дейн. И Мэрион сразу догадалась, что это их рук дело.
Рейчел смущенно хихикнула. Мэрион похлопала рукой по кровати рядом с собой:
– Сядь сюда.
Рейчел больше всего на свете хотелось сесть рядом с матерью и излить душу. Хотелось, чтобы ее погладили по головке и потрепали по плечу.
– Тебе сейчас только не хватает моих пустяковых проблем.
– Ты моя дочь. И если у тебя появилась заусеница на пальце, я буду считать это делом первостепенной важности. Садись же.
Улыбнувшись, Рейчел села. Она не знала, с чего начать.
– Глупо, наверное, влюбиться в человека, которого едва знаешь.
Ресницы на глазах матери затрепетали.
– Сердцу не прикажешь.
– Сама не знаю, как это случилось, – сказала Рейчел, теребя кружевную оборку на рукаве материнской сорочки. – Можно проснуться утром влюбленной?
– Наверное, именно так оно и бывает, – очень серьезно сказала мать.
– Думаю, что это могло произойти в тот вечер, когда он спас меня.
– Вполне возможно. Рейчел подумала еще немного.
– Или когда он поцеловал меня в доме леди Уэствуд. – Помолчав, мать спросила:
– Он поцеловал тебя у леди Уэствуд?
Рейчел покраснела, вспомнив, что Брейв ее не только поцеловал. Поскольку они теперь поженились, этого можно было ожидать, однако есть вещи, которые женщина скрывает даже от матери.
– Мои чувства к нему едва ли имеют значение, – сказала Рейчел, надеясь, что ее слова звучат убедительно. – Есть проблемы поважнее. Например, расторжение твоего брака с сэром Генри. И как уберечь тебя, пока ты не получишь развода.
– Очень сомневаюсь, что сэр Генри будет добиваться, чтобы я вернулась, Рейчел, – произнесла Мэрион.
Рейчел ничего не сказала. Сейчас ее пугало не то, что сэр Генри пожелает вернуть Мэрион. Но он может убить ее из чувства чести. От этого негодяя можно ожидать чего угодно.
– Думаешь, Брейвен не сможет меня защитить? – спросила Мэрион.
– Защитит, раз обещал, – ответила Рейчел.
– Значит, любит тебя, – сказала мать.
– Я этого не знаю. Да и не хочу знать. Особенно после сегодняшнего разговора с ним.
– Трусиха. – Рейчел рассмеялась:
– Возможно. Хорошо, что хоть у тебя в жизни была идеальная любовь.
– Ты в этом уверена?
– А ты нет? – удивленно спросила Рейчел.
– Когда мы встретились с твоим отцом, он не сказал мне, что помолвлен с другой.
– Не может быть! – Рейчел ушам своим не верила. Мать кивнула.
– Он был помолвлен с Лидией Банст, полногрудой блондинкой, обладательницей крупного состояния.
– И что было потом?
– Он ухаживал за мной уже целый месяц, когда я об этом узнала. Совершенно случайно встретила их вдвоем.
– И что ты сделала?
– Представилась ей и обо всем рассказала. После этого бросила его.
– Наверное, он рассердился? – Мэрион рассмеялась:
– Он был счастлив, что наконец-то избавился от нее, и теперь мы можем быть вместе.
– А ты нарочно ей все рассказала?
– Возможно. Но я заставила его помучиться, прежде чем согласилась выйти за него замуж.
Рейчел, которую развеселила эта история, немного скисла.
– Ты, по крайней мере, была уверена в его чувствах к тебе.
– Ничего подобного! Особенно после того, как узнала о мисс Банст. Но сама успела влюбиться в него.
– Почему же так долго тянула с замужеством? – ответила Рейчел.
– Потому что я была уверена в своих чувствах к нему, – ответила Мэрион. – И еще в том, что человек он порядочный и не бросил бы одну девушку, чтобы заполучить другую.
– Но у Брейва нет никаких причин скрывать свои чувства ко мне.
– Разве? Ведь ты от него свои скрываешь, потому что вступила с ним в брак ради меня.
– Брейв это знал, иначе не сделал бы мне предложение, и мы не вели бы сейчас этот разговор.
– Но мы его ведем, так что отвечай мне. – Рейчел вздохнула.
– При других обстоятельствах я, возможно, и не скрывала бы свои чувства. Но сейчас об этом не может быть и речи.
– Ты унаследовала глупую гордость отца.
– И его чувство долга, – с улыбкой добавила Рейчел. – Я тебя не брошу ради Брейва.
– Значит, ты готова пожертвовать своим счастьем? – Улыбка на лице Рейчел погасла. Как объяснить матери, что не может она признаться Брейву в своих чувствах, пока не будет уверена в его чувствах к ней?
– Да, – сказала Рейчел, – готова.
– Раз ты все решила, незачем было вести этот разговор. – Глаза Рейчел наполнились слезами. Смахнув их, она сказала:
– Мне нужно было излить душу. – Мэрион сжала ее руку.
– Я всегда рада поговорить с тобой. Ты же знаешь.
– Знаю, – кивнула Рейчел. – А теперь я должна идти. Тебе пора принимать лекарство. – Она взяла пузырек с прикроватного столика.
– Что ты собираешься делать? – спросила Мэрион. Рейчел поднесла пузырек к губам матери, поддерживая ее голову, и ответила:
– Пойду прогуляюсь. Проветрю мозги.
– Не оставляй его в неведении слишком долго, Рейчел. Признайся в своих чувствах. Дай ему возможность сказать тебе о своих.
Хотелось ли ей услышать о чувствах Брейва? Не хотелось, если это включало перечисление всех добродетелей Миранды Рексли.
Она поцеловала мать в лоб.
– Поспи, мама. Я зайду вечерком.
– Не совершай опрометчивых поступков, дорогая, – посоветовала Мэрион, когда Рейчел направилась к двери.
– Постараюсь, мама. – Слишком тяжелы бывают последствия.
Глава 15
Закутавшись потеплее, Рейчел отправилась на прогулку. Дождь прекратился, но трава еще не просохла. Сапожки и нижняя кромка подола промокли насквозь. Рейчел шла по тропинке к реке.
Стоя на берегу под дубом, Рейчел наблюдала, как катит свои темные воды река. Хорошо, когда для тебя проложена дорожка и тебе остается лишь идти по ней. Река человеческой жизни имеет слишком много притоков и ответвлений, слишком много мест, где девушка может заблудиться и сбиться с пути.
Поэтому Рейчел проложила собственную тропинку. И шла по ней до тех пор, пока Брейв, свесившись вниз головой со старого дуба, не спас ее и не заключил в объятия.
Миранда Рексли утопилась. Как это повлияло на Брейва? О чем он думал, когда спасал ее, Рейчел? О Миранде, своей погибшей любви, или о том, что нужно спасти тонущую девушку?
Рейчел была уверена, что, спасая ее, он думал о Миранде.
И гордость ее была уязвлена. Жизнь Рейчел сложилась так, что поклонников у нее не было. Кто в здравом уме захотел бы породниться с сэром Генри? Даже Дэвид бросил ее. Но Рейчел не страдала. Она еще никому не отдала своего сердца.
И теперь она не знала, что делать. Можно ли вступить с Брейвом в брачные отношения? Что, если он оставит ее? Если его интересует только физическая близость? Рейчел не сомневалась в том, что он хочет ее. Он сам говорил ей об этом. Но вдруг, получив желаемое, он утратит к ней интерес? Такие случаи бывали, и девушек не зря предупреждали о непостоянстве молодых людей.
Предполагалось, что брак с Брейвом не будет обременен никакими сложностями. Что это всего лишь выход из создавшейся ситуации. Мать Рейчел вышла замуж за сэра Генри. Мэрион знала, что он чудовище, но не думала о последствиях. Думала только о благополучии Рейчел. Возможно, именно от матери Рейчел унаследовала склонность к необдуманным поступкам.
И Брейв, и ее мать считали, что Рейчел сначала делает, а потом думает, Ничего подобного. Она думала о том, что может случиться, если она не будет действовать. Рейчел никогда не страшило будущее, только обстоятельства, в которых она оказалась в данный момент. И в этом тоже был виноват сэр Генри.
Рейчел согласилась на брак с Брейвом, потому что он пообещал ей освободить мать от сэра Генри. Но втайне думала и о себе. Вернее, за нее думала та часть ее существа, которая всегда мечтала о том, чтобы иметь красивого богатого мужа, который обожал бы ее.
Ну что ж, два условия из трех соблюдены, а это уже неплохо.
– Ну и ну! Кого я вижу!
Рейчел замерла от ужаса. Ноги буквально приросли к земле. Усилием воли она заставила себя оглянуться и увидела отчима. Он сидел верхом на великолепной лошади в каких-нибудь десяти футах от нее. Погруженная в свои мысли и убаюканная журчанием воды, она не слышала, как он подъехал.
– Маленькая взломщица собственной персоной! И совершенно одна, – усмехнулся сэр Генри, спешившись. – Я как раз собирался в Уикс-Энд с визитом. – Сэр Генри был пьян. – И вот встретил графиню.
Сэр Генри схватил Рейчел за запястье и заломил ей назад руку. Она с трудом удержалась на ногах. Было больно, но Рейчел не подала виду, чтобы не доставить ему удовольствия. Как же она его ненавидела!
– Представь себе мое удивление, когда, возвратившись с охоты, я обнаружил, что исчезла не только моя жена, но и мой дворецкий! А еще больше я удивился, что сегодня ты нанесла мне визит вежливости с пистолетом в руке.
– Что вам надо, сэр Генри? – спросила Рейчел. Он дернул ее за руку и поволок за собой.
– Я хочу вернуть свою жену, леди Брейвен. И ты мне ее отдашь.
Впервые за долгое время Брейвену захотелось поработать кулаками. Поработать так, чтобы пот капал со лба. Может быть, это поможет ему хоть ненадолго забыть о Рейчел.
Брейв взбежал по лестнице в бывшую детскую, которую в свое время переоборудовал в спортивный зал. Там они с Джулианом и Габриэлем занимались боксом и фехтованием, когда друзья приезжали его навестить. Спортивное оборудование было на месте, но покрыто чехлами.
Брейв взял большую боксерскую грушу, свисавшую с потолка, и, даже не потрудившись стряхнуть с нее пыль, стал колотить кулаками.
После смерти Миранды он полностью утратил контроль над собой и вот уже целый год пытался компенсировать это, держа в узде все свои эмоции. Как только он не лишился рассудка!
Его жена разбудила в нем чувства и желания, которые не всегда имели отношение к сексу. Ему хотелось защищать ее, покровительствовать ей.
Несмотря на ее импульсивность и упрямство, Брейв в ней нуждался. Он готов был на все, только бы не видеть ее слез.
Он с такой силой ударил кулаком по кожаной груше, что почувствовал боль в плече. Это еще за то, что он в свое время потерял голову из-за Миранды.
Он нанес еще удар. А это за то, что вел себя как болван, после того как она утопилась.
Он наносил удар за ударом, пока не упал на четвереньки. Руки, упиравшиеся в пол, дрожали под его весом. А это за то, что он думал, будто сможет изменить прошлое, женившись на Рейчел.
Разгоряченный, потный и усталый, Брейв лег на пол. Всю свою юность он пытался стать настоящим джентльменом, так и не осознав, какими чудодейственными лечебными свойствами обладает обильный пот.
В голове у него будто прояснилось. Он теперь знал, что делать. Он скажет Рейчел, как сильно ее любит и как страстно хочет заняться с ней любовью. Не с Мирандой или с кем-нибудь другим, а именно с ней. Он должен быть с ней абсолютно честным. Кое-что ей, конечно, не понравится, но, в конце концов, она простит ему его глупость. По крайней мере, Брейв на это надеялся.
Если потребуется, он готов до конца жизни вымаливать у нее прощение.
– Балтазар, что ты делаешь на полу?
– Размышляю, мама. Не хочешь присоединиться ко мне? – с улыбкой сказал он, не открывая глаз. Он знал, что мать рассказала Рейчел о Миранде, но не сердился, понимая, что Рейчел не оставила ей выбора.
Брейв был в семье единственным оставшимся в живых ребенком. Трое его братьев и сестра умерли в младенческом возрасте и покоились в маленьком семейном склепе позади сельской часовни. Поэтому Анабелла Уичерли интересовалась сыном больше, чем другие титулованные матери своими детьми. Она частенько заглядывала в эту самую комнату, чтобы поиграть с Брейвом. Одна из придуманных игр заключалась в том, чтобы, лежа на полу посередине комнаты, «размышлять» вслух обо всем, что придет в голову. Иногда обсуждалось что-нибудь совсем глупое: например, есть ли чувства у бабочек? А как-то раз зашла речь о том, откуда берутся дети.
Брейв до сих пор не был уверен, что понял тогда уклончивые ответы матери на этот вопрос.
Он услышал легкое постукивание каблучков, потом зашуршали юбки. Она опустилась на пол рядом с ним и взяла его за руку. Брейв улыбнулся. Он помнил то время, когда его рука казалась крошечной в руке его матери, а теперь с удивлением заметил, какая маленькая рука у нее.
– О чем ты думаешь? – Он открыл глаза.
– О том, каким болваном я был.
– Великолепно! – улыбнулась Анабелла. – Большинство мужчин осознают это, когда уже слишком поздно.
Брейв скорчил гримасу, сел и обхватил руками согнутые колени.
– Отец понял это вовремя? – Глаза матери лукаво блеснули.
– Пришлось чуть-чуть ему помочь.
– Видимо, я немного похож на него.
– Немного? – Анабелла рассмеялась. – Дорогой, ты его точная копия!
– Ушам своим не верю! – воскликнул Брейв. Анабелла кивнула.
– Я всегда говорила, что он не будет счастлив, если хотя бы раз в неделю не найдет причины для грустных размышлений.
Такого Брейв за отцом не знал. Насколько он помнил, отец был человеком серьезным и не стал бы тратить время на то, чтобы мучиться угрызениями совести по поводу того, чего нельзя изменить. Он, возможно, был бы разочарован, узнав, что его сын вырос таким же, как он.
– Он мной гордился? – спросил Брейв и поморщился, почувствовав, что буквально напрашивается на положительный ответ.
Теперь удивилась графиня.
– Разумеется. И гордился бы еще больше, если бы дожил до сегодняшнего дня.
Брейв вскинул бровь, и мать рассмеялась.
– Особенно гордился бы тем, что ты сделал для Рейчел и ее матери.
«Только не мотивами, которые мной двигали», – подумал Брейв.
– А ты что об этом думаешь? – спросил Брейв, поднявшись с пола.
– Для меня гораздо важнее то, что Рейчел сделала для тебя, Балтазар. По-моему, она именно та женщина, которая тебе нужна.
Это становилось интересным.
– Вот как? – воскликнул он, с трудом подавив улыбку. – Уж не потому ли, что она упряма, своенравна и так же вмешивается в мои дела, как ты вмешивалась в дела отца?
Оправив юбки, Анабелла улыбнулась.
– И это тоже. А также тот факт, что вы оба взвалили на свои плечи такое бремя вины, что англиканская церковь не останется без работы до конца света.
Он расхохотался. Его Мать всегда отличалась остроумием.
Она пристально взглянула на него, глаза ее наполнились слезами, и Брейв сразу же оборвал смех.
– Что с тобой?
– Мальчик мой, – прошептала она, взяв в ладони его лицо, – я так боялась, что никогда не увижу тебя таким.
У Брейва перехватило дыхание. Он не хотел знать, как его поведение за последние два года повлияло на его мать. Этого даже он не смог бы вынести.
– Давай спустимся вниз и выпьем чаю.
Рука об руку они вышли из комнаты. Поскольку дни становились все короче, в коридоре уже зажгли канделябры, их теплое сияние Брейв предпочитал серенькому дневному свету. На сердце у него тоже стало светлее, но не от света канделябров, а от разговора с матерью. У него появилась надежда, что туман, которым была окутана его жизнь, рано или поздно рассеется. Горизонт уже посветлел, и скоро он увидит восход солнца.
Его жизнь изменилась в тот день, когда в ней появилась Рейчел.
Переполненный непривычным для него радостным чувством, он оказался неподготовленным к тому, что ждало его внизу возле лестницы.
Брейв увидел сэра Генри. Он дергал Рейчел, заломив ей за спину руку и сжимая запястье. Рядом стояли Рейнолдс и еще двое слуг.
– Что, черт возьми, вы здесь делаете? – воскликнул Брейв и сбежал вниз.
Услышав, как Рейчел втянула в себя воздух от боли, он замер на месте.
– Не подходите слишком близко, Брейв, – угрожающим тоном предупредил его сэр Генри, – или я сломаю, словно прутик, руку графини.
– Что вам нужно, Уэстхейвер?
– Я хочу видеть свою жену! – заорал он. Держа перед собой Рейчел, он сделал еще несколько шагов вперед. – Скажите, чтобы она спустилась вниз.
Брейв сцепил руки за спиной и постарался придать лицу спокойное выражение. Даже попытался улыбнуться.
– Она не сможет спуститься.
– Это еще, черт возьми, почему?
– Потому что ты так избил ее, мерзавец, что она не может ходить! – воскликнула Рейчел, пытаясь вырваться.
Сэр Генри стал выкручивать ей руку, и она вскрикнула.
– Ладно! – рявкнул Брейв. Сэр Генри торжествовал.
– Ну?
– Можете забрать леди Мэрион. – Рейчел в ужасе уставилась на него.
– Нет, Брейв, нет! – закричала она. Он сделал ей знак глазами.
Сэр Генри ухмыльнулся:
– Я был уверен, что вы согласитесь.
– Поднимитесь наверх и возьмите ее, – сказал Брейв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
– Он полностью доверяет тебе, – сказала мать. – Ты должна этому радоваться.
– Возможно. – Рейчел пожала плечами. – Но не сейчас. Сейчас я слишком устала.
– Уязвлена твоя гордость, и в настоящий момент ты не можешь думать ни о чем другом.
– Это тоже сыграло свою роль, – со вздохом призналась Рейчел. Ей было жаль себя. Но она знала, это пройдет.
– Ты влюблена в него, – произнесла Мэрион. Отрицать это было бессмысленно. Интуиция ни разу не подвела мать. Когда Рейчел и Белинда были двенадцатилетними девчонками, они постригли овчарку миссис Дейн. И Мэрион сразу догадалась, что это их рук дело.
Рейчел смущенно хихикнула. Мэрион похлопала рукой по кровати рядом с собой:
– Сядь сюда.
Рейчел больше всего на свете хотелось сесть рядом с матерью и излить душу. Хотелось, чтобы ее погладили по головке и потрепали по плечу.
– Тебе сейчас только не хватает моих пустяковых проблем.
– Ты моя дочь. И если у тебя появилась заусеница на пальце, я буду считать это делом первостепенной важности. Садись же.
Улыбнувшись, Рейчел села. Она не знала, с чего начать.
– Глупо, наверное, влюбиться в человека, которого едва знаешь.
Ресницы на глазах матери затрепетали.
– Сердцу не прикажешь.
– Сама не знаю, как это случилось, – сказала Рейчел, теребя кружевную оборку на рукаве материнской сорочки. – Можно проснуться утром влюбленной?
– Наверное, именно так оно и бывает, – очень серьезно сказала мать.
– Думаю, что это могло произойти в тот вечер, когда он спас меня.
– Вполне возможно. Рейчел подумала еще немного.
– Или когда он поцеловал меня в доме леди Уэствуд. – Помолчав, мать спросила:
– Он поцеловал тебя у леди Уэствуд?
Рейчел покраснела, вспомнив, что Брейв ее не только поцеловал. Поскольку они теперь поженились, этого можно было ожидать, однако есть вещи, которые женщина скрывает даже от матери.
– Мои чувства к нему едва ли имеют значение, – сказала Рейчел, надеясь, что ее слова звучат убедительно. – Есть проблемы поважнее. Например, расторжение твоего брака с сэром Генри. И как уберечь тебя, пока ты не получишь развода.
– Очень сомневаюсь, что сэр Генри будет добиваться, чтобы я вернулась, Рейчел, – произнесла Мэрион.
Рейчел ничего не сказала. Сейчас ее пугало не то, что сэр Генри пожелает вернуть Мэрион. Но он может убить ее из чувства чести. От этого негодяя можно ожидать чего угодно.
– Думаешь, Брейвен не сможет меня защитить? – спросила Мэрион.
– Защитит, раз обещал, – ответила Рейчел.
– Значит, любит тебя, – сказала мать.
– Я этого не знаю. Да и не хочу знать. Особенно после сегодняшнего разговора с ним.
– Трусиха. – Рейчел рассмеялась:
– Возможно. Хорошо, что хоть у тебя в жизни была идеальная любовь.
– Ты в этом уверена?
– А ты нет? – удивленно спросила Рейчел.
– Когда мы встретились с твоим отцом, он не сказал мне, что помолвлен с другой.
– Не может быть! – Рейчел ушам своим не верила. Мать кивнула.
– Он был помолвлен с Лидией Банст, полногрудой блондинкой, обладательницей крупного состояния.
– И что было потом?
– Он ухаживал за мной уже целый месяц, когда я об этом узнала. Совершенно случайно встретила их вдвоем.
– И что ты сделала?
– Представилась ей и обо всем рассказала. После этого бросила его.
– Наверное, он рассердился? – Мэрион рассмеялась:
– Он был счастлив, что наконец-то избавился от нее, и теперь мы можем быть вместе.
– А ты нарочно ей все рассказала?
– Возможно. Но я заставила его помучиться, прежде чем согласилась выйти за него замуж.
Рейчел, которую развеселила эта история, немного скисла.
– Ты, по крайней мере, была уверена в его чувствах к тебе.
– Ничего подобного! Особенно после того, как узнала о мисс Банст. Но сама успела влюбиться в него.
– Почему же так долго тянула с замужеством? – ответила Рейчел.
– Потому что я была уверена в своих чувствах к нему, – ответила Мэрион. – И еще в том, что человек он порядочный и не бросил бы одну девушку, чтобы заполучить другую.
– Но у Брейва нет никаких причин скрывать свои чувства ко мне.
– Разве? Ведь ты от него свои скрываешь, потому что вступила с ним в брак ради меня.
– Брейв это знал, иначе не сделал бы мне предложение, и мы не вели бы сейчас этот разговор.
– Но мы его ведем, так что отвечай мне. – Рейчел вздохнула.
– При других обстоятельствах я, возможно, и не скрывала бы свои чувства. Но сейчас об этом не может быть и речи.
– Ты унаследовала глупую гордость отца.
– И его чувство долга, – с улыбкой добавила Рейчел. – Я тебя не брошу ради Брейва.
– Значит, ты готова пожертвовать своим счастьем? – Улыбка на лице Рейчел погасла. Как объяснить матери, что не может она признаться Брейву в своих чувствах, пока не будет уверена в его чувствах к ней?
– Да, – сказала Рейчел, – готова.
– Раз ты все решила, незачем было вести этот разговор. – Глаза Рейчел наполнились слезами. Смахнув их, она сказала:
– Мне нужно было излить душу. – Мэрион сжала ее руку.
– Я всегда рада поговорить с тобой. Ты же знаешь.
– Знаю, – кивнула Рейчел. – А теперь я должна идти. Тебе пора принимать лекарство. – Она взяла пузырек с прикроватного столика.
– Что ты собираешься делать? – спросила Мэрион. Рейчел поднесла пузырек к губам матери, поддерживая ее голову, и ответила:
– Пойду прогуляюсь. Проветрю мозги.
– Не оставляй его в неведении слишком долго, Рейчел. Признайся в своих чувствах. Дай ему возможность сказать тебе о своих.
Хотелось ли ей услышать о чувствах Брейва? Не хотелось, если это включало перечисление всех добродетелей Миранды Рексли.
Она поцеловала мать в лоб.
– Поспи, мама. Я зайду вечерком.
– Не совершай опрометчивых поступков, дорогая, – посоветовала Мэрион, когда Рейчел направилась к двери.
– Постараюсь, мама. – Слишком тяжелы бывают последствия.
Глава 15
Закутавшись потеплее, Рейчел отправилась на прогулку. Дождь прекратился, но трава еще не просохла. Сапожки и нижняя кромка подола промокли насквозь. Рейчел шла по тропинке к реке.
Стоя на берегу под дубом, Рейчел наблюдала, как катит свои темные воды река. Хорошо, когда для тебя проложена дорожка и тебе остается лишь идти по ней. Река человеческой жизни имеет слишком много притоков и ответвлений, слишком много мест, где девушка может заблудиться и сбиться с пути.
Поэтому Рейчел проложила собственную тропинку. И шла по ней до тех пор, пока Брейв, свесившись вниз головой со старого дуба, не спас ее и не заключил в объятия.
Миранда Рексли утопилась. Как это повлияло на Брейва? О чем он думал, когда спасал ее, Рейчел? О Миранде, своей погибшей любви, или о том, что нужно спасти тонущую девушку?
Рейчел была уверена, что, спасая ее, он думал о Миранде.
И гордость ее была уязвлена. Жизнь Рейчел сложилась так, что поклонников у нее не было. Кто в здравом уме захотел бы породниться с сэром Генри? Даже Дэвид бросил ее. Но Рейчел не страдала. Она еще никому не отдала своего сердца.
И теперь она не знала, что делать. Можно ли вступить с Брейвом в брачные отношения? Что, если он оставит ее? Если его интересует только физическая близость? Рейчел не сомневалась в том, что он хочет ее. Он сам говорил ей об этом. Но вдруг, получив желаемое, он утратит к ней интерес? Такие случаи бывали, и девушек не зря предупреждали о непостоянстве молодых людей.
Предполагалось, что брак с Брейвом не будет обременен никакими сложностями. Что это всего лишь выход из создавшейся ситуации. Мать Рейчел вышла замуж за сэра Генри. Мэрион знала, что он чудовище, но не думала о последствиях. Думала только о благополучии Рейчел. Возможно, именно от матери Рейчел унаследовала склонность к необдуманным поступкам.
И Брейв, и ее мать считали, что Рейчел сначала делает, а потом думает, Ничего подобного. Она думала о том, что может случиться, если она не будет действовать. Рейчел никогда не страшило будущее, только обстоятельства, в которых она оказалась в данный момент. И в этом тоже был виноват сэр Генри.
Рейчел согласилась на брак с Брейвом, потому что он пообещал ей освободить мать от сэра Генри. Но втайне думала и о себе. Вернее, за нее думала та часть ее существа, которая всегда мечтала о том, чтобы иметь красивого богатого мужа, который обожал бы ее.
Ну что ж, два условия из трех соблюдены, а это уже неплохо.
– Ну и ну! Кого я вижу!
Рейчел замерла от ужаса. Ноги буквально приросли к земле. Усилием воли она заставила себя оглянуться и увидела отчима. Он сидел верхом на великолепной лошади в каких-нибудь десяти футах от нее. Погруженная в свои мысли и убаюканная журчанием воды, она не слышала, как он подъехал.
– Маленькая взломщица собственной персоной! И совершенно одна, – усмехнулся сэр Генри, спешившись. – Я как раз собирался в Уикс-Энд с визитом. – Сэр Генри был пьян. – И вот встретил графиню.
Сэр Генри схватил Рейчел за запястье и заломил ей назад руку. Она с трудом удержалась на ногах. Было больно, но Рейчел не подала виду, чтобы не доставить ему удовольствия. Как же она его ненавидела!
– Представь себе мое удивление, когда, возвратившись с охоты, я обнаружил, что исчезла не только моя жена, но и мой дворецкий! А еще больше я удивился, что сегодня ты нанесла мне визит вежливости с пистолетом в руке.
– Что вам надо, сэр Генри? – спросила Рейчел. Он дернул ее за руку и поволок за собой.
– Я хочу вернуть свою жену, леди Брейвен. И ты мне ее отдашь.
Впервые за долгое время Брейвену захотелось поработать кулаками. Поработать так, чтобы пот капал со лба. Может быть, это поможет ему хоть ненадолго забыть о Рейчел.
Брейв взбежал по лестнице в бывшую детскую, которую в свое время переоборудовал в спортивный зал. Там они с Джулианом и Габриэлем занимались боксом и фехтованием, когда друзья приезжали его навестить. Спортивное оборудование было на месте, но покрыто чехлами.
Брейв взял большую боксерскую грушу, свисавшую с потолка, и, даже не потрудившись стряхнуть с нее пыль, стал колотить кулаками.
После смерти Миранды он полностью утратил контроль над собой и вот уже целый год пытался компенсировать это, держа в узде все свои эмоции. Как только он не лишился рассудка!
Его жена разбудила в нем чувства и желания, которые не всегда имели отношение к сексу. Ему хотелось защищать ее, покровительствовать ей.
Несмотря на ее импульсивность и упрямство, Брейв в ней нуждался. Он готов был на все, только бы не видеть ее слез.
Он с такой силой ударил кулаком по кожаной груше, что почувствовал боль в плече. Это еще за то, что он в свое время потерял голову из-за Миранды.
Он нанес еще удар. А это за то, что вел себя как болван, после того как она утопилась.
Он наносил удар за ударом, пока не упал на четвереньки. Руки, упиравшиеся в пол, дрожали под его весом. А это за то, что он думал, будто сможет изменить прошлое, женившись на Рейчел.
Разгоряченный, потный и усталый, Брейв лег на пол. Всю свою юность он пытался стать настоящим джентльменом, так и не осознав, какими чудодейственными лечебными свойствами обладает обильный пот.
В голове у него будто прояснилось. Он теперь знал, что делать. Он скажет Рейчел, как сильно ее любит и как страстно хочет заняться с ней любовью. Не с Мирандой или с кем-нибудь другим, а именно с ней. Он должен быть с ней абсолютно честным. Кое-что ей, конечно, не понравится, но, в конце концов, она простит ему его глупость. По крайней мере, Брейв на это надеялся.
Если потребуется, он готов до конца жизни вымаливать у нее прощение.
– Балтазар, что ты делаешь на полу?
– Размышляю, мама. Не хочешь присоединиться ко мне? – с улыбкой сказал он, не открывая глаз. Он знал, что мать рассказала Рейчел о Миранде, но не сердился, понимая, что Рейчел не оставила ей выбора.
Брейв был в семье единственным оставшимся в живых ребенком. Трое его братьев и сестра умерли в младенческом возрасте и покоились в маленьком семейном склепе позади сельской часовни. Поэтому Анабелла Уичерли интересовалась сыном больше, чем другие титулованные матери своими детьми. Она частенько заглядывала в эту самую комнату, чтобы поиграть с Брейвом. Одна из придуманных игр заключалась в том, чтобы, лежа на полу посередине комнаты, «размышлять» вслух обо всем, что придет в голову. Иногда обсуждалось что-нибудь совсем глупое: например, есть ли чувства у бабочек? А как-то раз зашла речь о том, откуда берутся дети.
Брейв до сих пор не был уверен, что понял тогда уклончивые ответы матери на этот вопрос.
Он услышал легкое постукивание каблучков, потом зашуршали юбки. Она опустилась на пол рядом с ним и взяла его за руку. Брейв улыбнулся. Он помнил то время, когда его рука казалась крошечной в руке его матери, а теперь с удивлением заметил, какая маленькая рука у нее.
– О чем ты думаешь? – Он открыл глаза.
– О том, каким болваном я был.
– Великолепно! – улыбнулась Анабелла. – Большинство мужчин осознают это, когда уже слишком поздно.
Брейв скорчил гримасу, сел и обхватил руками согнутые колени.
– Отец понял это вовремя? – Глаза матери лукаво блеснули.
– Пришлось чуть-чуть ему помочь.
– Видимо, я немного похож на него.
– Немного? – Анабелла рассмеялась. – Дорогой, ты его точная копия!
– Ушам своим не верю! – воскликнул Брейв. Анабелла кивнула.
– Я всегда говорила, что он не будет счастлив, если хотя бы раз в неделю не найдет причины для грустных размышлений.
Такого Брейв за отцом не знал. Насколько он помнил, отец был человеком серьезным и не стал бы тратить время на то, чтобы мучиться угрызениями совести по поводу того, чего нельзя изменить. Он, возможно, был бы разочарован, узнав, что его сын вырос таким же, как он.
– Он мной гордился? – спросил Брейв и поморщился, почувствовав, что буквально напрашивается на положительный ответ.
Теперь удивилась графиня.
– Разумеется. И гордился бы еще больше, если бы дожил до сегодняшнего дня.
Брейв вскинул бровь, и мать рассмеялась.
– Особенно гордился бы тем, что ты сделал для Рейчел и ее матери.
«Только не мотивами, которые мной двигали», – подумал Брейв.
– А ты что об этом думаешь? – спросил Брейв, поднявшись с пола.
– Для меня гораздо важнее то, что Рейчел сделала для тебя, Балтазар. По-моему, она именно та женщина, которая тебе нужна.
Это становилось интересным.
– Вот как? – воскликнул он, с трудом подавив улыбку. – Уж не потому ли, что она упряма, своенравна и так же вмешивается в мои дела, как ты вмешивалась в дела отца?
Оправив юбки, Анабелла улыбнулась.
– И это тоже. А также тот факт, что вы оба взвалили на свои плечи такое бремя вины, что англиканская церковь не останется без работы до конца света.
Он расхохотался. Его Мать всегда отличалась остроумием.
Она пристально взглянула на него, глаза ее наполнились слезами, и Брейв сразу же оборвал смех.
– Что с тобой?
– Мальчик мой, – прошептала она, взяв в ладони его лицо, – я так боялась, что никогда не увижу тебя таким.
У Брейва перехватило дыхание. Он не хотел знать, как его поведение за последние два года повлияло на его мать. Этого даже он не смог бы вынести.
– Давай спустимся вниз и выпьем чаю.
Рука об руку они вышли из комнаты. Поскольку дни становились все короче, в коридоре уже зажгли канделябры, их теплое сияние Брейв предпочитал серенькому дневному свету. На сердце у него тоже стало светлее, но не от света канделябров, а от разговора с матерью. У него появилась надежда, что туман, которым была окутана его жизнь, рано или поздно рассеется. Горизонт уже посветлел, и скоро он увидит восход солнца.
Его жизнь изменилась в тот день, когда в ней появилась Рейчел.
Переполненный непривычным для него радостным чувством, он оказался неподготовленным к тому, что ждало его внизу возле лестницы.
Брейв увидел сэра Генри. Он дергал Рейчел, заломив ей за спину руку и сжимая запястье. Рядом стояли Рейнолдс и еще двое слуг.
– Что, черт возьми, вы здесь делаете? – воскликнул Брейв и сбежал вниз.
Услышав, как Рейчел втянула в себя воздух от боли, он замер на месте.
– Не подходите слишком близко, Брейв, – угрожающим тоном предупредил его сэр Генри, – или я сломаю, словно прутик, руку графини.
– Что вам нужно, Уэстхейвер?
– Я хочу видеть свою жену! – заорал он. Держа перед собой Рейчел, он сделал еще несколько шагов вперед. – Скажите, чтобы она спустилась вниз.
Брейв сцепил руки за спиной и постарался придать лицу спокойное выражение. Даже попытался улыбнуться.
– Она не сможет спуститься.
– Это еще, черт возьми, почему?
– Потому что ты так избил ее, мерзавец, что она не может ходить! – воскликнула Рейчел, пытаясь вырваться.
Сэр Генри стал выкручивать ей руку, и она вскрикнула.
– Ладно! – рявкнул Брейв. Сэр Генри торжествовал.
– Ну?
– Можете забрать леди Мэрион. – Рейчел в ужасе уставилась на него.
– Нет, Брейв, нет! – закричала она. Он сделал ей знак глазами.
Сэр Генри ухмыльнулся:
– Я был уверен, что вы согласитесь.
– Поднимитесь наверх и возьмите ее, – сказал Брейв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26