Я не хотел ругаться. Просто сорвалось.
– Вы прекрасно знаете, что я привыкла к гораздо более крепким словечкам. – Джунипер захихикала, как маленькая девочка.
– Особенно с тех пор, как мы с тобой познакомились, Габриэль, – добавила Софи.
Габриэль промолчал. Ему всегда без труда удавалось затащить даму в постель. Но Софи Мадригал была неприступной крепостью. Бодрствуя, он размышлял над тем, как к ней подступиться, а во сне держал ее в своих объятиях. Эти сны сводили его с ума. Если так будет продолжаться, он подорвет свое здоровье.
– Можно взглянуть?
Софи похлопала его по плечу, и он посторонился, давая ей место. Ему не хотелось, чтобы она выпала из поезда, к тому же он использовал любую возможность, чтобы до нее дотронуться. Поэтому он положил руки ей на плечи. Она нахмурилась, но возражать не стала. Джунипер привстала на цыпочки и выглянула на улицу.
– Интересно, – сказала она, – кругом все коричневое!
– Лето, – пробормотал Габриэль. – Как я понял, здесь редко идут дожди.
– Здесь лучше, чем в Тусоне. – Слова Софи прозвучали не слишком уверенно.
– Насколько я знаю, в Лос-Анджелесе есть богатые дома, – с сомнением сказала Джунипер.
– Вблизи вокзала их точно нет, – отрезала Софи.
– Нет, – задумчиво согласилась Джунипер. – Но они наверняка находятся на той улице со странным названием, где у нас запланированы сеансы.
– Банкер-Хилл, – подсказала Софи.
– Да, правильно. А почему, как ты думаешь, улицу назвали Банкер-Хилл?
– Не знаю, – протянула Софи безразличным тоном. – Претензия на изящество. А может, просто глупость. Хотя, наверное, им хотелось придать Лос-Анджелесу больше веса.
– А ты брюзга, Софи! – Габриэль сжал ее плечи, но она никак не отреагировала.
– В любом случае на этой улице должны быть шикарные дома. Мы проведем наши сеансы в чудесном месте. По крайней мере я на это надеюсь, – добавила Джунипер со своей обычной честностью.
Софи проворчала что-то себе под нос. Габриэль предположил, что она согласилась.
– Сеансы? – Габриэль задумался. Интересно, сеансы гадания похожи на христианские проповеди? Вряд ли. На проповедях слишком много шума, а гадают обычно в тишине. Хотя и то, и другое служит одной цели – открывает в человеке его духовную сущность.
– Вы должны прийти хотя бы на один наш сеанс, Габриэль! – воскликнула Джунипер.
– Если не хочет, пусть не приходит, – заявила Софи, и Габриэль почувствовал, как напряглись ее плечи.
– Но я хочу, – усмехнулся он.
– Тогда ради Бога!
Но больше всего ему хотелось скользнуть ладонями по рукам Софи и привлечь ее к себе – так, чтобы она почувствовала его возбуждение.
Впрочем, зачем ей это знать? Она лишь посмеется над ним.
– Послушайте, – сказал он, – кажется, мы подъезжаем к станции.
Габриэль был прав. Поставив на землю корзину с Тибальтом, он подал руку Софи, а потом Джунипер.
Дмитрий сошел с поезда позже всех и теперь стоял, хмуро оглядывая толпившихся вокруг людей, которые встречали приехавших друзей и родных.
– Много народу, – сказал он, кратко подытожив мысли Габриэля.
– Да. Я слышал, что сюда ежедневно приезжает очень много людей.
– Не понимаю зачем. – Софи сморщила свой хорошенький носик. – Странный запах.
– Это поезд, милая. – Глаза Джунипер сияли от любопытства, а сама она полной грудью вдыхала сомнительные ароматы Лос-Анджелеса. Она указала на мужчину в широких белых одеждах, который вел в поводу осла: – Смотри, Софи, как необычно!
– Да.
– Как ты думаешь, этот джентльмен – испанец? – радостно спросила Джунипер.
– Наверное. Раньше здесь была испанская колония, – сказал Габриэль. – Я подозреваю, что здесь по-прежнему сильно испанское влияние.
Софи вздохнула:
– Пожалуй.
Габриэль подхватил багаж и тут заметил тощего заморыша, который, припадая на ногу, шел к ним. Дмитрий быстро шагнул навстречу мужчине и оглянулся через плечо на Софи. Видимо, его очень взволновал приход этого человека.
– Мистер Хаффи, – недовольно пробурчала Софи. – Я думала, он придет к нам в гостиницу.
– Кто этот мистер Хаффи? – Габриэль взглянул сначала на Софи, которая не пожелала отреагировать на его вопрос, а затем на Джунипер, на лице которой радость сменилась тревогой. Он почувствовал, что в этом направлении ему повезет больше. – Кто этот человек, мисс Джунипер?
Джунипер покачала головой:
– Простите, Габриэль, но я не могу вам этого сказать.
Софи хмуро посмотрела на тетушку.
– Это наш знакомый, Габриэль, его зовут мистер Хаффи. Эмералд Хаффи.
Она пошла навстречу мужчине, помешав ему приблизиться к Габриэлю.
Габриэль с беспокойством наблюдал за их оживленным разговором. Кто же этот тип? Софи не захотела ничего объяснять, но, зная ее упрямство, Габриэль понял, что мистер Хаффи пришел сюда поделиться информацией об Иво Хардвике. Впервые за эти дни Габриэль вспомнил о Хардвике и укорил себя за беспечность.
Софи быстро поговорила с мистером Хаффи и вернулась к своей тетушке. Увидев ее решительное лицо, Габриэль утвердился в своих догадках. Эти двое наверняка говорили об Иво Хардвике.
Черт побери, как жаль, что он ничего не знает о ее прошлом! Оно как-то связано с маленьким мальчиком по имени Джошуа, который умер. Но кто такой Джошуа? Брат Софи? Кузен? Ребенок подруги? Или ее собственный ребенок?
Последняя мысль заставила его похолодеть.
Боже правый, а вдруг Джошуа – сын Софи Мадригал?
Габриэль подозревал, что ему придется самому искать ответ на этот вопрос. Софи снисходительно разрешила ему развлекать ее в поезде, но сейчас она была настроена по-деловому.
Вздохнув, он решил, что не позволит ей испортить ему настроение, и лучезарно улыбнулся:
– Я провожу вас до гостиницы, и не вздумай со мной спорить, Софи.
Первые пару секунд он боялся, что Софи возмутится. Лицо ее потемнело, она открыла было рот (несомненно, чтобы дать ему разнос), но неожиданно смягчилась. Увидев ее улыбку, Габриэль с трудом удержался на ногах от изумления.
– Спасибо, Габриэль, ты очень любезен.
Минутный шок прошел, и Габриэль засмеялся. Не так-то просто иметь дело с Софи Мадригал!
Все четверо поселились в отеле «Мелроуз», после чего Софи и Джунипер пошли по магазинам.
– Знаете, Габриэль, здесь, в Лос-Анджелесе, недавно открылся большой универмаг. Называется «Бродвей». Я читала о нем в газетах и журналах.
– Универмаг?
– Да.
Джунипер опять сияла. Как хорошо, подумал Габриэль, что эта женщина не умеет печалиться, иначе Софи давно привела бы ее в состояние самой мрачной депрессии.
– Звучит заманчиво.
Перехватив сердитый взгляд Софи, Габриэль усмехнулся:
– Не волнуйся, Софи. Я не омрачу ваш поход по магазинам своим присутствием.
– Вот и отлично.
Он склонил голову набок и уставился на свою собеседницу. Та покраснела. Может быть, она вовсе не такая уж непробиваемая, как кажется?
– В конце концов, мне надо кое-кого поймать.
– Поймать? – озадаченно переспросила Джунипер.
– Да, мэм. Я не могу допустить, чтобы наемный шпион Софи добрался до Хардвика раньше меня.
Софи хмуро сдвинула брови.
В полном душевном смятении вышла Софи вместе с тетушкой из отеля. У нее было такое чувство, будто невидимые стены, которые она возвела вокруг себя неимоверным усилием воли, начали рушиться. Если так пойдет и дальше, она потеряет свое лицо. Кроме того, неизвестно, сумеет ли она выдержать еще одну встряску. В конце концов, она всего лишь простая смертная, из плоти и крови. Сколько потрясений может пережить человек? Софи знала лучше, чем кто бы то ни было: любовь – это зачастую иллюзия. Если бы она не понимала, чем грозит ей самообман, то давно уступила бы дорогу своему чувству любви.
Но сейчас ей приходилось постоянно напоминать себе: надо быть сильной! Нельзя обращать внимание на жадные взгляды Габриэля и предательские реакции собственного тела.
– Черт возьми, – пробормотала она, спускаясь вместе с Джунипер по величественной лестнице отеля «Мелроуз».
– В чем дело, милая?
Софи чуть было не сказала правду, но благоразумие и жалость к тетушке заставили ее смолчать. Тетя Джунипер все равно не поймет ее метаний. Она придет в восторг, узнав, что Софи неравнодушна к Габриэлю.
– Ничего, Джунипер. Мне показалось, что я забыла свой… зонтик от солнца. Но нет – он при мне.
Она подняла красивый пестрый зонт и показала его тетушке.
– Да, я вижу, милая. – Джунипер несла свой собственный любимый зонтик в черно-белую полоску, который хорошо подходил к ее платью из черного габардина. Она выглядела довольно модно. – Надеюсь, портье не ошибся, и мы без труда найдем кеб.
– Конечно.
Софи оказалась права. Перед отелем «Мелроуз» стоял целый ряд наемных экипажей, и проворный лакей в ливрее, работник отеля, быстро нанял транспорт для дам семейства Мадригал. Вскоре Софи и Джунипер катили к универмагу «Бродвей». Впряженная в кеб лошадь резво бежала, высоко вскидывая копыта, и выглядела гораздо сильнее тех кляч, которых видела Софи в других городах. Наверное, воздух Лос-Анджелеса благоприятно влияет на здоровье местных людей и животных.
У Софи поднялось настроение. Еще до конца этой недели она выполнит главную задачу всей своей жизни – убьет Иво Хардвика. Эмералд Хаффи – хороший шпион. Он выследит Хардвика, а ей останется лишь покончить с этим мерзавцем.
Однако, подумала она, немного сникнув, ей придется каким-то образом отвлечь внимание Габриэля. На сей раз он не должен ей помешать! Она мысленно обругала себя за то, что опять вспомнила о Габриэле.
Она была довольна той работой, которую проделал для них Дмитрий в Лос-Анджелесе. Им не придется арендовать гостиничные помещения, так как несколько богатых, но глупых матрон Лос-Анджелеса предоставили им свои дома для проведения спиритических сеансов. Софи предпочитала сеансы гаданию по ладони и хрустальному шару: сеансы не отнимали у нее столько энергии.
Ее мысли незаметно вернулись к Габриэлю Кэйну, который решил помешать ей отомстить за смерть Джошуа. Между тем кеб выехал на улицу, обсаженную пальмами. Она уже видела такие пальмы на фотографиях.
– Софи, ты только взгляни на эти деревья! – воскликнула Джунипер.
Софи не разделяла восторга тетушки: тропические пальмы не произвели на нее никакого впечатления.
– Мм, – пробормотала она, продолжая думать о своем плане мести.
Как же ей отвязаться от Габриэля Кэйна? Он не поддастся ни на какие уговоры. Она могла бы, возможно, перетянуть его на свою сторону, но тогда ей придется рассказать про Джошуа. Однако даже мысль о том, что придется поделиться с ним своей личной трагедией, вызывала невыносимую боль. Сердце Софи ныло так, как будто его пронзили десятки отравленных копий.
Она скорее умрет, чем примет соболезнования Габриэля или кого-то еще. Она понимала, что не все мужчины негодяи, но не могла избавиться от враждебного чувства к противоположному полу.
– Ох, Софи, посмотри, какое здание!
Очнувшись от своих мыслей, Софи взглянула туда, куда указывала ее тетушка. Дом как дом – ничего особенного. Она не питала особого пристрастия к современной архитектуре.
– Я вижу, Джунипер. Очень впечатляюще.
– Интересно, чем здесь торгуют. До этого я видела универмаг только один раз.
– В Нью-Йорке?
– Да.
Кеб остановился перед огромным зданием, расположенным на углу Четвертой улицы и Бродвея. Извозчик спрыгнул на тротуар и помог дамам выйти из экипажа. Софи заплатила кебмену и дала ему хорошие чаевые, получив взамен благодарность и дружескую улыбку. Как было бы здорово, если бы все жизненные проблемы решались с помощью денег!
Они поднялись на крыльцо магазина.
– Я давно мечтала увидеть эти края! – Голос Джунипер дрожал от волнения.
– Здесь чудесный климат, – пробормотала Софи, пытаясь поставить точку в неинтересном для нее разговоре.
– Умеренный, – радостно подхватила Джунипер. – Ты только представь: здесь есть апельсиновые рощи!
К удивлению Софи, Джунипер полетела как муха на мед в отдел товаров для новорожденных. Софи скрепя сердце последовала за своей неугомонной тетушкой. Когда Джошуа умер, он был далеко не младенцем. Интерес Джунипер объяснялся ее любовью ко всем без исключения малышам. Софи собрала всю свою волю, чтобы не разрыдаться прямо здесь, в этом шикарном универмаге. Никто не должен видеть ее слабой.
– О, Софи, какая прелесть!
Джунипер схватила кружевную белую сорочку для крестин. Вновь вспомнив Джошуа, Софи судорожно сглотнула, вымученно улыбаясь тетушке и отводя глаза от милых вещичек.
К счастью, Джунипер быстро устала разглядывать одежду для самых маленьких и завернула в отдел дамских сумок.
У тети разбежались глаза от изобилия товара, и после долгих колебаний она купила себе красиво вышитый ридикюль.
– Знаешь, Софи, лишняя сумочка никогда не помешает. Я буду носить ее с платьем из сиреневого атласа. Тебе нравится?
– Конечно, тетя. У тебя отличный вкус.
– Спасибо, – смущенно отозвалась Джунипер, но Софи видела, что ее тетя счастлива, и радовалась вместе с ней.
Джунипер и Софи позавтракали в уютном маленьком кафе при универмаге. Софи с облегчением вытянула гудевшие ноги. Джунипер таскала ее по магазину, останавливаясь то тут, то там, чтобы полюбоваться кружевами, шляпками, туфлями и разной галантерейной мелочью. «Этот магазин – рай для покупателей», – думала Софи, криво усмехаясь. Сама она равнодушно взирала на выставленные товары. После смерти Джошуа обновки перестали доставлять ей удовольствие. Раньше она покупала вещи для своего мальчика и гордилась его одеждой и манерами. Приобретать что-то для себя у нее не было желания.
– Не знаю, как ты, Софи, а я хочу заказать себе на десерт мороженое, – торжественно провозгласила Джунипер, как будто только что приняла решение мирового масштаба.
Софи невольно рассмеялась:
– Я последую твоему примеру. В конце концов, не так часто нам приходится есть мороженое.
Тетушка просияла. Когда официантка в строгом черном платье и белом фартуке принесла им мороженое, Джунипер сказала:
– Теперь я хочу взглянуть на белье, Софи. Мне нужен новый корсет. Конечно, я могла бы его сшить и не тратить деньги на покупку, но, мне кажется, это так интересно – купить белье в роскошном магазине.
Софи пожалела, что ее жизнь не так проста, как жизнь тети, и она не может стать счастливой, купив себе новое белье.
– Не надо шить, Джунипер. Ты зарабатываешь деньги тяжелым трудом и вполне можешь купить себе корсет, не испытывая при этом угрызений совести. – Чтобы поддержать тетушку, она добавила: – Может быть, я тоже присмотрю себе кое-что из белья. Мне нужна новая ночная рубашка.
– И чулки! – Глаза Джунипер искрились от предвкушения. – Нам обеим нужны чулки.
– Ты права.
Насладившись мороженым, обе дамы отправились в отдел белья. Внимание Софи привлекла симпатичная ночная рубашка. Ткань была мягкой и шелковистой, а вырез – вызывающе низким. По краям пенились розовые ленточки и кружева. Криво усмехнувшись, Софи представила, как Габриэль Кэйн легко снимает с нее эту вещицу.
– Эврика! – невольно вскричала она, осененная внезапной идеей.
Джунипер решила, что это восклицание относится к красивой рубашке, и подошла поближе.
– Какая прелесть! Да, Софи, эта рубашка очень мила, но… ты думаешь, незамужней даме прилично носить подобные вещи?
Искренне улыбнувшись своей наивной тетушке, Софи сказала:
– Может быть, и нет. Но мне хочется купить что-нибудь игривое.
Софи надеялась, что в респектабельном «Бродвее» найдется такое белье, о котором она подумала. Пусть оно будет ярко-красным. Или нет. Красный цвет слишком вызывающ.
– Очень хорошо, милая. Пора тебе немножко побаловать себя. В конце концов, ты же не можешь все время печалиться. – Поняв, что сказала лишнее, Джунипер охнула и прижала руку к губам, словно хотела затолкать свои слова обратно.
Но Джунипер не испортила Софи настроение. Ей в голову пришел гениальный план – она поняла, как можно нейтрализовать Габриэля Кэйна! Замечание тетушки насчет ее траура по Джошуа она пропустила мимо ушей.
– Ты не видела здесь черных ночных рубашек, Джунипер?
– Черных? – Джунипер с сомнением покосилась на свою племянницу, стоя перед прилавком, на котором были разложены дамские панталоны всех цветов и размеров. – Не знаю. Давай посмотрим… – Она начала перебирать вешалки с одеждой. – Ты в самом деле хочешь черную, милая? Это ужасно мрачный цвет.
– Не обязательно черную, – отозвалась Софи. – Я думаю, что сойдет розовая или зеленая. – Самое главное, чтобы рубашка была возмутительно открытой. Софи взяла в руки розовый атласный корсет с ленточками. – Это не совсем то, что я хочу, но если ты увидишь что-нибудь подобное моего размера, пожалуйста, дай мне знать.
Джунипер удивленно округлила глаза:
– Боже правый, Софи, ты серьезно?
– Конечно. Впрочем, я слишком крупная для такого фасона. В этом корсете я буду казаться разряженной коровой.
Джунипер хихикнула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
– Вы прекрасно знаете, что я привыкла к гораздо более крепким словечкам. – Джунипер захихикала, как маленькая девочка.
– Особенно с тех пор, как мы с тобой познакомились, Габриэль, – добавила Софи.
Габриэль промолчал. Ему всегда без труда удавалось затащить даму в постель. Но Софи Мадригал была неприступной крепостью. Бодрствуя, он размышлял над тем, как к ней подступиться, а во сне держал ее в своих объятиях. Эти сны сводили его с ума. Если так будет продолжаться, он подорвет свое здоровье.
– Можно взглянуть?
Софи похлопала его по плечу, и он посторонился, давая ей место. Ему не хотелось, чтобы она выпала из поезда, к тому же он использовал любую возможность, чтобы до нее дотронуться. Поэтому он положил руки ей на плечи. Она нахмурилась, но возражать не стала. Джунипер привстала на цыпочки и выглянула на улицу.
– Интересно, – сказала она, – кругом все коричневое!
– Лето, – пробормотал Габриэль. – Как я понял, здесь редко идут дожди.
– Здесь лучше, чем в Тусоне. – Слова Софи прозвучали не слишком уверенно.
– Насколько я знаю, в Лос-Анджелесе есть богатые дома, – с сомнением сказала Джунипер.
– Вблизи вокзала их точно нет, – отрезала Софи.
– Нет, – задумчиво согласилась Джунипер. – Но они наверняка находятся на той улице со странным названием, где у нас запланированы сеансы.
– Банкер-Хилл, – подсказала Софи.
– Да, правильно. А почему, как ты думаешь, улицу назвали Банкер-Хилл?
– Не знаю, – протянула Софи безразличным тоном. – Претензия на изящество. А может, просто глупость. Хотя, наверное, им хотелось придать Лос-Анджелесу больше веса.
– А ты брюзга, Софи! – Габриэль сжал ее плечи, но она никак не отреагировала.
– В любом случае на этой улице должны быть шикарные дома. Мы проведем наши сеансы в чудесном месте. По крайней мере я на это надеюсь, – добавила Джунипер со своей обычной честностью.
Софи проворчала что-то себе под нос. Габриэль предположил, что она согласилась.
– Сеансы? – Габриэль задумался. Интересно, сеансы гадания похожи на христианские проповеди? Вряд ли. На проповедях слишком много шума, а гадают обычно в тишине. Хотя и то, и другое служит одной цели – открывает в человеке его духовную сущность.
– Вы должны прийти хотя бы на один наш сеанс, Габриэль! – воскликнула Джунипер.
– Если не хочет, пусть не приходит, – заявила Софи, и Габриэль почувствовал, как напряглись ее плечи.
– Но я хочу, – усмехнулся он.
– Тогда ради Бога!
Но больше всего ему хотелось скользнуть ладонями по рукам Софи и привлечь ее к себе – так, чтобы она почувствовала его возбуждение.
Впрочем, зачем ей это знать? Она лишь посмеется над ним.
– Послушайте, – сказал он, – кажется, мы подъезжаем к станции.
Габриэль был прав. Поставив на землю корзину с Тибальтом, он подал руку Софи, а потом Джунипер.
Дмитрий сошел с поезда позже всех и теперь стоял, хмуро оглядывая толпившихся вокруг людей, которые встречали приехавших друзей и родных.
– Много народу, – сказал он, кратко подытожив мысли Габриэля.
– Да. Я слышал, что сюда ежедневно приезжает очень много людей.
– Не понимаю зачем. – Софи сморщила свой хорошенький носик. – Странный запах.
– Это поезд, милая. – Глаза Джунипер сияли от любопытства, а сама она полной грудью вдыхала сомнительные ароматы Лос-Анджелеса. Она указала на мужчину в широких белых одеждах, который вел в поводу осла: – Смотри, Софи, как необычно!
– Да.
– Как ты думаешь, этот джентльмен – испанец? – радостно спросила Джунипер.
– Наверное. Раньше здесь была испанская колония, – сказал Габриэль. – Я подозреваю, что здесь по-прежнему сильно испанское влияние.
Софи вздохнула:
– Пожалуй.
Габриэль подхватил багаж и тут заметил тощего заморыша, который, припадая на ногу, шел к ним. Дмитрий быстро шагнул навстречу мужчине и оглянулся через плечо на Софи. Видимо, его очень взволновал приход этого человека.
– Мистер Хаффи, – недовольно пробурчала Софи. – Я думала, он придет к нам в гостиницу.
– Кто этот мистер Хаффи? – Габриэль взглянул сначала на Софи, которая не пожелала отреагировать на его вопрос, а затем на Джунипер, на лице которой радость сменилась тревогой. Он почувствовал, что в этом направлении ему повезет больше. – Кто этот человек, мисс Джунипер?
Джунипер покачала головой:
– Простите, Габриэль, но я не могу вам этого сказать.
Софи хмуро посмотрела на тетушку.
– Это наш знакомый, Габриэль, его зовут мистер Хаффи. Эмералд Хаффи.
Она пошла навстречу мужчине, помешав ему приблизиться к Габриэлю.
Габриэль с беспокойством наблюдал за их оживленным разговором. Кто же этот тип? Софи не захотела ничего объяснять, но, зная ее упрямство, Габриэль понял, что мистер Хаффи пришел сюда поделиться информацией об Иво Хардвике. Впервые за эти дни Габриэль вспомнил о Хардвике и укорил себя за беспечность.
Софи быстро поговорила с мистером Хаффи и вернулась к своей тетушке. Увидев ее решительное лицо, Габриэль утвердился в своих догадках. Эти двое наверняка говорили об Иво Хардвике.
Черт побери, как жаль, что он ничего не знает о ее прошлом! Оно как-то связано с маленьким мальчиком по имени Джошуа, который умер. Но кто такой Джошуа? Брат Софи? Кузен? Ребенок подруги? Или ее собственный ребенок?
Последняя мысль заставила его похолодеть.
Боже правый, а вдруг Джошуа – сын Софи Мадригал?
Габриэль подозревал, что ему придется самому искать ответ на этот вопрос. Софи снисходительно разрешила ему развлекать ее в поезде, но сейчас она была настроена по-деловому.
Вздохнув, он решил, что не позволит ей испортить ему настроение, и лучезарно улыбнулся:
– Я провожу вас до гостиницы, и не вздумай со мной спорить, Софи.
Первые пару секунд он боялся, что Софи возмутится. Лицо ее потемнело, она открыла было рот (несомненно, чтобы дать ему разнос), но неожиданно смягчилась. Увидев ее улыбку, Габриэль с трудом удержался на ногах от изумления.
– Спасибо, Габриэль, ты очень любезен.
Минутный шок прошел, и Габриэль засмеялся. Не так-то просто иметь дело с Софи Мадригал!
Все четверо поселились в отеле «Мелроуз», после чего Софи и Джунипер пошли по магазинам.
– Знаете, Габриэль, здесь, в Лос-Анджелесе, недавно открылся большой универмаг. Называется «Бродвей». Я читала о нем в газетах и журналах.
– Универмаг?
– Да.
Джунипер опять сияла. Как хорошо, подумал Габриэль, что эта женщина не умеет печалиться, иначе Софи давно привела бы ее в состояние самой мрачной депрессии.
– Звучит заманчиво.
Перехватив сердитый взгляд Софи, Габриэль усмехнулся:
– Не волнуйся, Софи. Я не омрачу ваш поход по магазинам своим присутствием.
– Вот и отлично.
Он склонил голову набок и уставился на свою собеседницу. Та покраснела. Может быть, она вовсе не такая уж непробиваемая, как кажется?
– В конце концов, мне надо кое-кого поймать.
– Поймать? – озадаченно переспросила Джунипер.
– Да, мэм. Я не могу допустить, чтобы наемный шпион Софи добрался до Хардвика раньше меня.
Софи хмуро сдвинула брови.
В полном душевном смятении вышла Софи вместе с тетушкой из отеля. У нее было такое чувство, будто невидимые стены, которые она возвела вокруг себя неимоверным усилием воли, начали рушиться. Если так пойдет и дальше, она потеряет свое лицо. Кроме того, неизвестно, сумеет ли она выдержать еще одну встряску. В конце концов, она всего лишь простая смертная, из плоти и крови. Сколько потрясений может пережить человек? Софи знала лучше, чем кто бы то ни было: любовь – это зачастую иллюзия. Если бы она не понимала, чем грозит ей самообман, то давно уступила бы дорогу своему чувству любви.
Но сейчас ей приходилось постоянно напоминать себе: надо быть сильной! Нельзя обращать внимание на жадные взгляды Габриэля и предательские реакции собственного тела.
– Черт возьми, – пробормотала она, спускаясь вместе с Джунипер по величественной лестнице отеля «Мелроуз».
– В чем дело, милая?
Софи чуть было не сказала правду, но благоразумие и жалость к тетушке заставили ее смолчать. Тетя Джунипер все равно не поймет ее метаний. Она придет в восторг, узнав, что Софи неравнодушна к Габриэлю.
– Ничего, Джунипер. Мне показалось, что я забыла свой… зонтик от солнца. Но нет – он при мне.
Она подняла красивый пестрый зонт и показала его тетушке.
– Да, я вижу, милая. – Джунипер несла свой собственный любимый зонтик в черно-белую полоску, который хорошо подходил к ее платью из черного габардина. Она выглядела довольно модно. – Надеюсь, портье не ошибся, и мы без труда найдем кеб.
– Конечно.
Софи оказалась права. Перед отелем «Мелроуз» стоял целый ряд наемных экипажей, и проворный лакей в ливрее, работник отеля, быстро нанял транспорт для дам семейства Мадригал. Вскоре Софи и Джунипер катили к универмагу «Бродвей». Впряженная в кеб лошадь резво бежала, высоко вскидывая копыта, и выглядела гораздо сильнее тех кляч, которых видела Софи в других городах. Наверное, воздух Лос-Анджелеса благоприятно влияет на здоровье местных людей и животных.
У Софи поднялось настроение. Еще до конца этой недели она выполнит главную задачу всей своей жизни – убьет Иво Хардвика. Эмералд Хаффи – хороший шпион. Он выследит Хардвика, а ей останется лишь покончить с этим мерзавцем.
Однако, подумала она, немного сникнув, ей придется каким-то образом отвлечь внимание Габриэля. На сей раз он не должен ей помешать! Она мысленно обругала себя за то, что опять вспомнила о Габриэле.
Она была довольна той работой, которую проделал для них Дмитрий в Лос-Анджелесе. Им не придется арендовать гостиничные помещения, так как несколько богатых, но глупых матрон Лос-Анджелеса предоставили им свои дома для проведения спиритических сеансов. Софи предпочитала сеансы гаданию по ладони и хрустальному шару: сеансы не отнимали у нее столько энергии.
Ее мысли незаметно вернулись к Габриэлю Кэйну, который решил помешать ей отомстить за смерть Джошуа. Между тем кеб выехал на улицу, обсаженную пальмами. Она уже видела такие пальмы на фотографиях.
– Софи, ты только взгляни на эти деревья! – воскликнула Джунипер.
Софи не разделяла восторга тетушки: тропические пальмы не произвели на нее никакого впечатления.
– Мм, – пробормотала она, продолжая думать о своем плане мести.
Как же ей отвязаться от Габриэля Кэйна? Он не поддастся ни на какие уговоры. Она могла бы, возможно, перетянуть его на свою сторону, но тогда ей придется рассказать про Джошуа. Однако даже мысль о том, что придется поделиться с ним своей личной трагедией, вызывала невыносимую боль. Сердце Софи ныло так, как будто его пронзили десятки отравленных копий.
Она скорее умрет, чем примет соболезнования Габриэля или кого-то еще. Она понимала, что не все мужчины негодяи, но не могла избавиться от враждебного чувства к противоположному полу.
– Ох, Софи, посмотри, какое здание!
Очнувшись от своих мыслей, Софи взглянула туда, куда указывала ее тетушка. Дом как дом – ничего особенного. Она не питала особого пристрастия к современной архитектуре.
– Я вижу, Джунипер. Очень впечатляюще.
– Интересно, чем здесь торгуют. До этого я видела универмаг только один раз.
– В Нью-Йорке?
– Да.
Кеб остановился перед огромным зданием, расположенным на углу Четвертой улицы и Бродвея. Извозчик спрыгнул на тротуар и помог дамам выйти из экипажа. Софи заплатила кебмену и дала ему хорошие чаевые, получив взамен благодарность и дружескую улыбку. Как было бы здорово, если бы все жизненные проблемы решались с помощью денег!
Они поднялись на крыльцо магазина.
– Я давно мечтала увидеть эти края! – Голос Джунипер дрожал от волнения.
– Здесь чудесный климат, – пробормотала Софи, пытаясь поставить точку в неинтересном для нее разговоре.
– Умеренный, – радостно подхватила Джунипер. – Ты только представь: здесь есть апельсиновые рощи!
К удивлению Софи, Джунипер полетела как муха на мед в отдел товаров для новорожденных. Софи скрепя сердце последовала за своей неугомонной тетушкой. Когда Джошуа умер, он был далеко не младенцем. Интерес Джунипер объяснялся ее любовью ко всем без исключения малышам. Софи собрала всю свою волю, чтобы не разрыдаться прямо здесь, в этом шикарном универмаге. Никто не должен видеть ее слабой.
– О, Софи, какая прелесть!
Джунипер схватила кружевную белую сорочку для крестин. Вновь вспомнив Джошуа, Софи судорожно сглотнула, вымученно улыбаясь тетушке и отводя глаза от милых вещичек.
К счастью, Джунипер быстро устала разглядывать одежду для самых маленьких и завернула в отдел дамских сумок.
У тети разбежались глаза от изобилия товара, и после долгих колебаний она купила себе красиво вышитый ридикюль.
– Знаешь, Софи, лишняя сумочка никогда не помешает. Я буду носить ее с платьем из сиреневого атласа. Тебе нравится?
– Конечно, тетя. У тебя отличный вкус.
– Спасибо, – смущенно отозвалась Джунипер, но Софи видела, что ее тетя счастлива, и радовалась вместе с ней.
Джунипер и Софи позавтракали в уютном маленьком кафе при универмаге. Софи с облегчением вытянула гудевшие ноги. Джунипер таскала ее по магазину, останавливаясь то тут, то там, чтобы полюбоваться кружевами, шляпками, туфлями и разной галантерейной мелочью. «Этот магазин – рай для покупателей», – думала Софи, криво усмехаясь. Сама она равнодушно взирала на выставленные товары. После смерти Джошуа обновки перестали доставлять ей удовольствие. Раньше она покупала вещи для своего мальчика и гордилась его одеждой и манерами. Приобретать что-то для себя у нее не было желания.
– Не знаю, как ты, Софи, а я хочу заказать себе на десерт мороженое, – торжественно провозгласила Джунипер, как будто только что приняла решение мирового масштаба.
Софи невольно рассмеялась:
– Я последую твоему примеру. В конце концов, не так часто нам приходится есть мороженое.
Тетушка просияла. Когда официантка в строгом черном платье и белом фартуке принесла им мороженое, Джунипер сказала:
– Теперь я хочу взглянуть на белье, Софи. Мне нужен новый корсет. Конечно, я могла бы его сшить и не тратить деньги на покупку, но, мне кажется, это так интересно – купить белье в роскошном магазине.
Софи пожалела, что ее жизнь не так проста, как жизнь тети, и она не может стать счастливой, купив себе новое белье.
– Не надо шить, Джунипер. Ты зарабатываешь деньги тяжелым трудом и вполне можешь купить себе корсет, не испытывая при этом угрызений совести. – Чтобы поддержать тетушку, она добавила: – Может быть, я тоже присмотрю себе кое-что из белья. Мне нужна новая ночная рубашка.
– И чулки! – Глаза Джунипер искрились от предвкушения. – Нам обеим нужны чулки.
– Ты права.
Насладившись мороженым, обе дамы отправились в отдел белья. Внимание Софи привлекла симпатичная ночная рубашка. Ткань была мягкой и шелковистой, а вырез – вызывающе низким. По краям пенились розовые ленточки и кружева. Криво усмехнувшись, Софи представила, как Габриэль Кэйн легко снимает с нее эту вещицу.
– Эврика! – невольно вскричала она, осененная внезапной идеей.
Джунипер решила, что это восклицание относится к красивой рубашке, и подошла поближе.
– Какая прелесть! Да, Софи, эта рубашка очень мила, но… ты думаешь, незамужней даме прилично носить подобные вещи?
Искренне улыбнувшись своей наивной тетушке, Софи сказала:
– Может быть, и нет. Но мне хочется купить что-нибудь игривое.
Софи надеялась, что в респектабельном «Бродвее» найдется такое белье, о котором она подумала. Пусть оно будет ярко-красным. Или нет. Красный цвет слишком вызывающ.
– Очень хорошо, милая. Пора тебе немножко побаловать себя. В конце концов, ты же не можешь все время печалиться. – Поняв, что сказала лишнее, Джунипер охнула и прижала руку к губам, словно хотела затолкать свои слова обратно.
Но Джунипер не испортила Софи настроение. Ей в голову пришел гениальный план – она поняла, как можно нейтрализовать Габриэля Кэйна! Замечание тетушки насчет ее траура по Джошуа она пропустила мимо ушей.
– Ты не видела здесь черных ночных рубашек, Джунипер?
– Черных? – Джунипер с сомнением покосилась на свою племянницу, стоя перед прилавком, на котором были разложены дамские панталоны всех цветов и размеров. – Не знаю. Давай посмотрим… – Она начала перебирать вешалки с одеждой. – Ты в самом деле хочешь черную, милая? Это ужасно мрачный цвет.
– Не обязательно черную, – отозвалась Софи. – Я думаю, что сойдет розовая или зеленая. – Самое главное, чтобы рубашка была возмутительно открытой. Софи взяла в руки розовый атласный корсет с ленточками. – Это не совсем то, что я хочу, но если ты увидишь что-нибудь подобное моего размера, пожалуйста, дай мне знать.
Джунипер удивленно округлила глаза:
– Боже правый, Софи, ты серьезно?
– Конечно. Впрочем, я слишком крупная для такого фасона. В этом корсете я буду казаться разряженной коровой.
Джунипер хихикнула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26