Освящая ее, оба Тетрика, как говорят, пригласили Аврелиана на пир.
Требеллиан
XXVI. (7) Стыдно продолжать рассказ о том, какие были тираны при Галлиене по вине этой язвы; ведь в нем сидела такая жажда роскоши, что он заслужил возникновение множества восстаний, и такая жестокость, что он внушал к себе, и вполне основательно, страх. (2) Он проявил ее и по отношению к Требеллиану 119. Требеллиан вымышлен автором по образцу псевдонима (Требеллий Поллион). Хотя у Евтропия (9.8.1) упомянут Требеллиан, речь может идти лишь об ошибке в написании имени Региллиана.
, который стал государем в Исаврии 120. Населенная разбойничьими племенами горная страна во внутренней Малой Азии; на западе граничит с Писидией, на востоке с Ликаонией и на юге с Киликией.
, так как сами исавры искали себе вождя. В то время как другие называли его архипиратом, сам он провозгласил себя императором. (3) Он приказал даже чеканить монету. В крепости Исаврии он устроил дворец. Так как он забрался в самые отдаленные и безопасные местности Исаврии, то в течение некоторого времени он был императором у киликийцев, защищенный недоступностью этих мест и горами. (4) Но Камсисолей, один из полководцев Галлиена, родом египтянин, брат 121. Не упомянут более нигде.
того Теодота, который захватил Эмилиана, заманил его на открытую равнину, победил и убил. (5) Однако и впоследствии никакая человечность других государей не могла успокоить исавров, напуганных свирепостью Галлиена. (6) Словом, после Требеллиана их считают варварами; их страна, находясь посреди земель, подчиненных римской мощи, окружена небывалого рода охраной, словно здесь граница, она защищена особенностями мест, а не людьми. (7) Ведь они не отличаются статностью, не обладают доблестями, не снабжены в достаточном количестве оружием, не способны принимать разумные решения; они пребывают в безопасности только благодаря тому, что, живя на возвышенностях, трудно досягаемы. Божественный Клавдий, однако, едва не довел дело до того, чтобы, удалив их из их мест, расселить в Киликии 122. О такой попытке Клавдия в его жизнеописании не сообщается. В Исаврии располагалась колония Клавдиополь (Аммиан. 14.8.2), которую основал Клавдий I (41-54 гг.).
с намерением передать все Исаврийские владения в собственность одному из своих самых близких друзей, чтобы на будущее время устранить всякую возможность возникновения в них какого-нибудь восстания.
Геренниан
XXVII. (1) Умирая, Оденат оставил двоих маленьких сыновей – Геренниана и брата его Тимолая 123. Оба имени считались вымышленными, так как эпиграфически засвидетельствовано лишь одно имя сына Зенобии: Вабаллат (Vaballath). Сейриг обнаружил на свинцовой бутылке имя Геродиана, царя царей Пальмиры, которого по Альфельди следует отождествить с Гереннианом. В таком случае, возможно, Вабаллат назван автором Ист. Авг. Тимолаем (иначе Аврелиан. 38.1).
; от их имени Зенобия захватила императорскую власть и дольше, чем это подобало женщине, удерживала управление государством в своих руках, выставляя вперед двоих мальчиков, одетых в порфиру – одеяние римского императора, беря их с собой на солдатские сходки, которые она всегда посещала, словно мужчина, поминая по разным поводам Дидону, Семирамиду и Клеопатру, родоначальницу своего рода. (2) Остается неясным, как они окончили свою жизнь 124. В параллельных античных текстах (Зосим. 1.59.4; Зонара. 12.27) сообщается только о смерти Зенобии. Последний пишет также о том, что Аврелиан взял в жены одну из ее дочерей.
. Многие говорят, что они были умерщвлены Аврелианом; многие – что они умерли своей смертью, ведь еще и теперь среди римской знати имеются потомки Зенобии 125. Ср. Евтропий. 9.13.2. Сохранилась надпись (CIL.VI. 1516), где девушка подчеркивает свое происхождение от Зенобии и Одената.
.
Тимолай
XXVIII. (1) О нем, думается нам, подобает знать то, что было сказано о его брате. (2) Однако в одном отношении он отличался от брата: он с такой страстью занимался латинским языком, что, как говорят, в короткий срок усвоил то, что преподал ему грамматик, и мог бы даже стать превосходным римским ритором.
Цельз
XXIX. (1) Когда были захвачены галльские и восточные, даже понтийские, фракийские и иллирийские части империи 126. Галлия и восточные провинции были потеряны в результате мятежей, Понту, Иллирии и Фракии угрожало нашествие готов.
, пока Галлиен пьянствовал и тратил свою жизнь на бани и сводников, африканцы, по предложению Вибия Пассиена 127. Вымышленное имя; образовано контаминацией имен Гая Пассиена Крипса (консул 44 г. н.э.) и Гая Вибия Криспа (дополнительный консул 83 г. н.э.).
, проконсула Африки, и Фабия Помпониана 128. Титул dux limitis Lybici употребляется лишь с начала V в.
, военного начальника ливийской границы, провозгласили императором Цельза 129. Вымышленное лицо.
, облекши его в мантию Небесной богини 130. См. прим. к Трид. тир. XXIII.3.
. (2) Бывший трибун, он проживал частным человеком в Африке в своем имении. Он, однако, отличался такой справедливостью и большим ростом, что казался достойным императорского звания. (2) Объявленный по этим причинам императором, он был умерщвлен некоей женщиной по имени Галлиена, двоюродной сестрой Галлиена, в седьмой день своей власти, поэтому его трудно встретить даже в перечнях малоизвестных государей. (4) Тело его пожрали собаки, которых натравливали жители Сикки 131. Сикка Венерия лежит на дороге от Карфагена к Цирте.
, сохранившие верность Галлиену. Изображение Цельза, это был новый вид глумления, было поднято на крест при неистовствах черни; казалось, будто сам Цельз пригвожден к виселице.
Зенобия
XXX. (1) Пропал уже всякий стыд, если изнуренное государство дошло до того, что, пока Галлиен проводил жизнь как последний негодяй, империей превосходно правили даже женщины, (2) и притом еще иноземки. Иноземка по имени Зенобия 132. Зенобия – греческая форма семитского имени Bathzabbai, дочь Zabbai. В 267– 271/272 гг. она правила Пальмирой вместо своего малолетнего сына Вабаллата.
, о которой многое уже сказано выше, которая хвалилась тем, что она из рода Клеопатр и Птолемеев, после своего мужа Одената, набросив себе на плечи императорский военный плащ, в одеянии Дидоны 133. Sagulum – первоначально галльская одежда, покрывавшая тело справа и застегивавшаяся фибулой на плече, так что правая рука оставалась свободной. Такую одежду римские солдаты носили поверх доспехов; у полководца она была пурпурной.
, надев также диадему, правила от имени своих сыновей Геренниана и Тимолая 134. Иначе Аврелиан. XXXVIII.1: Vabalate nomine (по имени Вабалат).
дольше, чем это было совместимо с ее женским полом. (3) Еще в правление Галлиена эта гордая женщина приняла на себя царские обязанности. Клавдий был занят войнами против готов, так что она была, наконец, побеждена и проведена в триумфе только Аврелианом и покорилась власти Рима 135. Cp. Аврелиан. XXII.30; 33 слл.; Зосим. 1.55.3.
. (4) Существует письмо Аврелиана, которое содержит в себе свидетельство в пользу этой женщины, уже взятой в плен. Ввиду того, что некоторые упрекали его в том, что он, храбрейший муж, вел в своем триумфе женщину, словно какого-то полководца, он в письме, направленном римскому сенату и народу, защищал себя, дав о ней такой отзыв: (5) «Слышу, отцы сенаторы, что меня упрекают, говорят, что вести Зенобию в моем триумфе было делом, не достойным мужчины. Право, те, кто упрекает меня, не находили бы для меня достаточных похвал, если бы знали, что это за женщина, как разумны ее замыслы, как непреклонна она в своих распоряжениях, как требовательна по отношению к воинам, как щедра, когда этого требует необходимость, как сурова, когда нужна строгость. (6) Могу сказать, ее достижением было то, что Оденат победил персов и, обратив в бегство Сапора, дошел до самого Ктесифона 136. Cp. Трид. тир. XV.3 сл. Только автор Ист. Авг. расценивает военные успехи Одената как заслугу Зенобии.
. (7) Могут утверждать, что все восточные народы и египтяне испытывали такой страх перед этой женщиной, что ни арабы, ни сарацины, ни армяне не смели пошевельнуться 137. Во время правления Клавдия Зенобия продвинулась до Анкиры, но не смогла завоевать Вифинию. В 269 г. под ее контроль попала Аравия; в Египте она оставила гарнизон, что серьезно угрожало снабжению Рима хлебом.
. (8) Я не сохранил бы ей жизнь, если бы не знал, как много пользы она принесла Римскому государству, охраняя для себя и для своих детей свою власть на Востоке. (9) Поэтому пусть те, кому ничем не угодишь, хранят про себя яд своих языков. (10) Ведь если недостойно победить и вести в триумфе женщину, то что они скажут о Галлиене, из презрения к которому она хорошо правила империей? (11) Что о божественном Клавдии, безупречном и чтимом нашем вожде, который, будучи занят походами против готов, позволял ей, как говорят, сохранять за собой власть? И это он сделал разумно и мудро: предоставив ей охранять восточные части империи, он сам тем спокойнее мог выполнять то, что наметил». (12) Это обращение показывает, как судил Аврелиан о Зенобии. Говорят, она соблюдала в жизни такую чистоту, что даже мужа своего она знала только ради зачатия. Разделив с ним один раз ложе, она затем, выждав месячные, в дальнейшем воздерживалась, если оказывалась беременной; в противном случае она вновь позволяла домогаться детей. (13) Жила она с царской пышностью. Перед ней падали ниц, в сущности – по персидскому обычаю. (14) Пиры она устраивала по обычаю персидских царей. По обычаю римских императоров она являлась на сходки со шлемом на голове, с пурпурной каймой на одежде, причем с краев бахромы свешивались драгоценные камни, а посредине был закреплен улиткообразный камень наподобие женской застежки; руки ее часто бывали обнажены. (15) Лицо ее было смугловато, темной окраски, ее черные глаза отличались необыкновенным блеском, дух – божественный, очарование – невероятное. Белизна ее зубов была такова, что большинство думало, что у нее не зубы, а жемчужины. Голос – ясный и мужественный. (16) Суровость тиранов – там, где этого требовала необходимость, и милосердие добрых государей, где этого требовало великодушие. Она отличалась разумной щедростью, сокровища берегла лучше, чем это доступно женщинам. (17) Она пользовалась крытой повозкой, редко парадной, чаще ездила верхом. Говорят, что она часто проходила пешком с пехотинцами по три или четыре мили. (18) Охотилась она со страстностью испанцев 138. Ср. Адр. II.1.
. Она часто пила с вождями, хотя вообще была трезвенницей; пила она и с персами, и с армянами, так что в этом даже побеждала их 139. Зенобия соединяет в себе качества узурпаторов Фирма и Боноэа; ср. Чет. тир. IV.3 сл.; XIV.3 сл.
. (19) Она употребляла на пирах сосуды, украшенные драгоценными камнями, употребляла также сосуды, принадлежавшие Клеопатре. Прислуга ее состояла из евнухов пожилого возраста и очень небольшого числа девушек. (20) Сыновьям она приказала говорить по-латыни, так что по-гречески они говорили с трудом и редко. (21) Сама она владела латинским языком недостаточно хорошо, но говорить на нем стыдилась. По-египетски она говорила в совершенстве. (22) Она была настолько сведуща в истории Александра и истории Востока, что, как говорят, написала краткое ее изложение; римскую же историю она читала по-гречески. (23) Когда Аврелиан взял ее в плен 140. Ср. Аврелиан. XXVIII.3; Зосим. 1.55 сл.
и, приказав привести ее к себе, обратился к ней с такими вопросами: «Зенобия, что такое? ты осмелилась издеваться над римскими императорами?», – она, говорят, ответила: «Императором я признаю только тебя, так как ты побеждаешь, Галлиен же, Авреол и прочие не были для меня государями. Считая Викторию подобной мне, я хотела, чтобы она совместно со мной правила империей, если бы позволили географические условия». (24) Ее провели в триумфе в таком виде, что римский народ не видел более пышного зрелища. Прежде всего, на ней были украшения из огромных драгоценных камней, так что она изнемогала под тяжестью украшений. (25) Передают, что эта могучая женщина очень часто останавливалась, говоря, что она не может нести на себе бремя драгоценных камней. (26) Кроме того, на ногах у нее были золотые оковы, на руках золотые цепи, на шее тоже золотая цепь, которую нес шедший впереди персидский шут 141. Описание триумфа следует считать романтическим преувеличением. Август хотел, справляя египетский триумф, провести в шествии Клеопатру в золотых оковах.
. (27) Аврелиан сохранил ей жизнь, и, говорят, она вместе с детьми жила уже как римская матрона, получив в окрестностях Тибура земельное владение, которое и ныне еще называется Зенобией, недалеко от дворца Адриана и места, носящего название Конка 142. Ср. Трид. тир. XXVII.2. По Зосиму (1.59.4) и Зонаре (12.27), Зенобия умерла уже по пути в Рим; другая версия у Евтропия (9.13.2).
.
Виктория
XXXI. (1) Не столь достойным делом было бы описать также жизнь Витрувии или Виктории 143. Аврелий Виктор (О цезарях. 33.14) называет ее Викторией. Ее происхождение неизвестно. Монет с ее именем не существует.
, если бы нравы и жизнь Галлиена не были причиною того, что даже женщины стали считаться достойными памяти. (2) Когда Виктория увидела, что ее сын и внук убиты воинами, что умерщвлены Постум, затем Лоллиан, а также Марий, которого сами воины нарекли государем, она убедила Тетрика, о котором сказано выше, взять на себя императорскую власть, – она всегда осмеливалась на чисто мужские дела. Кроме того, она носила особый титул, называя себя матерью лагерей 144. См. прим. 20 к Трид. тир. V.3.
. (3) Были начеканены ее медные, золотые и серебряные деньги, монеты такой формы еще и теперь сохранились у треверов. (4) Жила она не очень долго: в правление Тетрика, она, по словам многих, была убита, или, как утверждают другие, умерла в силу неизбежного рока 145. Автор Ист. Авг. явно ничего не знает о смерти Виктории и опирается на вымышленные свидетельства других писателей.
. (5) Вот что мне казались нужным сказать о тридцати тиранах. Всех их я собрал в один том, для того чтобы подробный рассказ о каждом из них не породил ненужную и невыносимую для читателя скуку. (6) Теперь я перехожу к государю Клавдию. Мне кажется, о нем мне следует выпустить особый, хотя и небольшой, том ввиду важности его жизни и добавить жизнеописание его брата, человека исключительного 146. Ср.Клавд. XII.3-5.
, так, чтобы об этой столь безупречной и столь знатной фамилии было, по крайней мере, рассказано кое-что. (7) Я умышленно поместил здесь рассказ о женщинах в насмешку над Галлиеном – ведь ничего более чудовищного, чем он, Римскому государству испытывать не приходилось. Теперь я намерен добавить еще двоих тиранов, как бы сверх имеющегося числа, так как они принадлежали другому времени, один из них был во время Максимина 147. Квартин, которого автор Ист. Авг. называет Титом (Трид. тир. XXXII); ср. Геродиан. 7.1.9 сл.
, другой – Клавдия 148. Лицо, вымышленное с той целью, чтобы общее число узурпаторов-мужчин равнялось тридцати (см. Трид. тир. XXXIII).
, чтобы в этом томе заключались жизнеописания тридцати тиранов. (8) Прошу тебя, который получил уже законченную книжку, не посетуй и благосклонно прибавь к твоему тому этих двоих, которых я решил было присоединить после Клавдия и Аврелиана к тем, которые были между Тацитом и Диоклетианом, подобно тому как я поступил в этом томе с Валентом прежним. (9) Но мою ошибку исправило твое точное знание и память об исторических событиях. (10) Я чувствую признательность за то, что твоя мудрость милостиво дополнила число и оправдала заглавие моей книги. Никто в храме Мира 149. Освященный в 75 г. н.э. храм в центре форума Мира.
не скажет, что я поместил в число тиранов также и женщин, то есть тиранок или тиранид, как они со смехом и шутками обычно выражаются, говоря обо мне. (11) Перед ними точное число, заимствованное из тайников истории и включенное в мое произведение. (12) Ведь Тит и Цензорин... из которых один, как я сказал, был при Максимине, другой – при Клавдии; оба они были умерщвлены теми же воинами, которые облекли их в порфиру.
Тит
XXXII. (1) Как указывает Дексипп 150. В сохранившихся фрагментах об этом нет никакого сообщения.
, о чем не умалчивает и Геродиан 151. Герод. 7.1.9 сл.
, а также все писавшие об этом для сведения потомков 152. Свидетельств других авторов не сохранилось.
, – Тит, трибун мавров 153. По Геродиану, он покинул воинскую службу в звании консуляра. Должность трибуна мавров – авторский вымысел.
, которому Максимин дал отставку, боясь, как они говорят, насильственной смерти, а согласно утверждению многих, против своей воли под давлением со стороны воинов, принял императорское звание и спустя немного дней после кары за отпадение, подготовленное консуляром Магном, был умерщвлен своими же воинами 154.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Требеллиан
XXVI. (7) Стыдно продолжать рассказ о том, какие были тираны при Галлиене по вине этой язвы; ведь в нем сидела такая жажда роскоши, что он заслужил возникновение множества восстаний, и такая жестокость, что он внушал к себе, и вполне основательно, страх. (2) Он проявил ее и по отношению к Требеллиану 119. Требеллиан вымышлен автором по образцу псевдонима (Требеллий Поллион). Хотя у Евтропия (9.8.1) упомянут Требеллиан, речь может идти лишь об ошибке в написании имени Региллиана.
, который стал государем в Исаврии 120. Населенная разбойничьими племенами горная страна во внутренней Малой Азии; на западе граничит с Писидией, на востоке с Ликаонией и на юге с Киликией.
, так как сами исавры искали себе вождя. В то время как другие называли его архипиратом, сам он провозгласил себя императором. (3) Он приказал даже чеканить монету. В крепости Исаврии он устроил дворец. Так как он забрался в самые отдаленные и безопасные местности Исаврии, то в течение некоторого времени он был императором у киликийцев, защищенный недоступностью этих мест и горами. (4) Но Камсисолей, один из полководцев Галлиена, родом египтянин, брат 121. Не упомянут более нигде.
того Теодота, который захватил Эмилиана, заманил его на открытую равнину, победил и убил. (5) Однако и впоследствии никакая человечность других государей не могла успокоить исавров, напуганных свирепостью Галлиена. (6) Словом, после Требеллиана их считают варварами; их страна, находясь посреди земель, подчиненных римской мощи, окружена небывалого рода охраной, словно здесь граница, она защищена особенностями мест, а не людьми. (7) Ведь они не отличаются статностью, не обладают доблестями, не снабжены в достаточном количестве оружием, не способны принимать разумные решения; они пребывают в безопасности только благодаря тому, что, живя на возвышенностях, трудно досягаемы. Божественный Клавдий, однако, едва не довел дело до того, чтобы, удалив их из их мест, расселить в Киликии 122. О такой попытке Клавдия в его жизнеописании не сообщается. В Исаврии располагалась колония Клавдиополь (Аммиан. 14.8.2), которую основал Клавдий I (41-54 гг.).
с намерением передать все Исаврийские владения в собственность одному из своих самых близких друзей, чтобы на будущее время устранить всякую возможность возникновения в них какого-нибудь восстания.
Геренниан
XXVII. (1) Умирая, Оденат оставил двоих маленьких сыновей – Геренниана и брата его Тимолая 123. Оба имени считались вымышленными, так как эпиграфически засвидетельствовано лишь одно имя сына Зенобии: Вабаллат (Vaballath). Сейриг обнаружил на свинцовой бутылке имя Геродиана, царя царей Пальмиры, которого по Альфельди следует отождествить с Гереннианом. В таком случае, возможно, Вабаллат назван автором Ист. Авг. Тимолаем (иначе Аврелиан. 38.1).
; от их имени Зенобия захватила императорскую власть и дольше, чем это подобало женщине, удерживала управление государством в своих руках, выставляя вперед двоих мальчиков, одетых в порфиру – одеяние римского императора, беря их с собой на солдатские сходки, которые она всегда посещала, словно мужчина, поминая по разным поводам Дидону, Семирамиду и Клеопатру, родоначальницу своего рода. (2) Остается неясным, как они окончили свою жизнь 124. В параллельных античных текстах (Зосим. 1.59.4; Зонара. 12.27) сообщается только о смерти Зенобии. Последний пишет также о том, что Аврелиан взял в жены одну из ее дочерей.
. Многие говорят, что они были умерщвлены Аврелианом; многие – что они умерли своей смертью, ведь еще и теперь среди римской знати имеются потомки Зенобии 125. Ср. Евтропий. 9.13.2. Сохранилась надпись (CIL.VI. 1516), где девушка подчеркивает свое происхождение от Зенобии и Одената.
.
Тимолай
XXVIII. (1) О нем, думается нам, подобает знать то, что было сказано о его брате. (2) Однако в одном отношении он отличался от брата: он с такой страстью занимался латинским языком, что, как говорят, в короткий срок усвоил то, что преподал ему грамматик, и мог бы даже стать превосходным римским ритором.
Цельз
XXIX. (1) Когда были захвачены галльские и восточные, даже понтийские, фракийские и иллирийские части империи 126. Галлия и восточные провинции были потеряны в результате мятежей, Понту, Иллирии и Фракии угрожало нашествие готов.
, пока Галлиен пьянствовал и тратил свою жизнь на бани и сводников, африканцы, по предложению Вибия Пассиена 127. Вымышленное имя; образовано контаминацией имен Гая Пассиена Крипса (консул 44 г. н.э.) и Гая Вибия Криспа (дополнительный консул 83 г. н.э.).
, проконсула Африки, и Фабия Помпониана 128. Титул dux limitis Lybici употребляется лишь с начала V в.
, военного начальника ливийской границы, провозгласили императором Цельза 129. Вымышленное лицо.
, облекши его в мантию Небесной богини 130. См. прим. к Трид. тир. XXIII.3.
. (2) Бывший трибун, он проживал частным человеком в Африке в своем имении. Он, однако, отличался такой справедливостью и большим ростом, что казался достойным императорского звания. (2) Объявленный по этим причинам императором, он был умерщвлен некоей женщиной по имени Галлиена, двоюродной сестрой Галлиена, в седьмой день своей власти, поэтому его трудно встретить даже в перечнях малоизвестных государей. (4) Тело его пожрали собаки, которых натравливали жители Сикки 131. Сикка Венерия лежит на дороге от Карфагена к Цирте.
, сохранившие верность Галлиену. Изображение Цельза, это был новый вид глумления, было поднято на крест при неистовствах черни; казалось, будто сам Цельз пригвожден к виселице.
Зенобия
XXX. (1) Пропал уже всякий стыд, если изнуренное государство дошло до того, что, пока Галлиен проводил жизнь как последний негодяй, империей превосходно правили даже женщины, (2) и притом еще иноземки. Иноземка по имени Зенобия 132. Зенобия – греческая форма семитского имени Bathzabbai, дочь Zabbai. В 267– 271/272 гг. она правила Пальмирой вместо своего малолетнего сына Вабаллата.
, о которой многое уже сказано выше, которая хвалилась тем, что она из рода Клеопатр и Птолемеев, после своего мужа Одената, набросив себе на плечи императорский военный плащ, в одеянии Дидоны 133. Sagulum – первоначально галльская одежда, покрывавшая тело справа и застегивавшаяся фибулой на плече, так что правая рука оставалась свободной. Такую одежду римские солдаты носили поверх доспехов; у полководца она была пурпурной.
, надев также диадему, правила от имени своих сыновей Геренниана и Тимолая 134. Иначе Аврелиан. XXXVIII.1: Vabalate nomine (по имени Вабалат).
дольше, чем это было совместимо с ее женским полом. (3) Еще в правление Галлиена эта гордая женщина приняла на себя царские обязанности. Клавдий был занят войнами против готов, так что она была, наконец, побеждена и проведена в триумфе только Аврелианом и покорилась власти Рима 135. Cp. Аврелиан. XXII.30; 33 слл.; Зосим. 1.55.3.
. (4) Существует письмо Аврелиана, которое содержит в себе свидетельство в пользу этой женщины, уже взятой в плен. Ввиду того, что некоторые упрекали его в том, что он, храбрейший муж, вел в своем триумфе женщину, словно какого-то полководца, он в письме, направленном римскому сенату и народу, защищал себя, дав о ней такой отзыв: (5) «Слышу, отцы сенаторы, что меня упрекают, говорят, что вести Зенобию в моем триумфе было делом, не достойным мужчины. Право, те, кто упрекает меня, не находили бы для меня достаточных похвал, если бы знали, что это за женщина, как разумны ее замыслы, как непреклонна она в своих распоряжениях, как требовательна по отношению к воинам, как щедра, когда этого требует необходимость, как сурова, когда нужна строгость. (6) Могу сказать, ее достижением было то, что Оденат победил персов и, обратив в бегство Сапора, дошел до самого Ктесифона 136. Cp. Трид. тир. XV.3 сл. Только автор Ист. Авг. расценивает военные успехи Одената как заслугу Зенобии.
. (7) Могут утверждать, что все восточные народы и египтяне испытывали такой страх перед этой женщиной, что ни арабы, ни сарацины, ни армяне не смели пошевельнуться 137. Во время правления Клавдия Зенобия продвинулась до Анкиры, но не смогла завоевать Вифинию. В 269 г. под ее контроль попала Аравия; в Египте она оставила гарнизон, что серьезно угрожало снабжению Рима хлебом.
. (8) Я не сохранил бы ей жизнь, если бы не знал, как много пользы она принесла Римскому государству, охраняя для себя и для своих детей свою власть на Востоке. (9) Поэтому пусть те, кому ничем не угодишь, хранят про себя яд своих языков. (10) Ведь если недостойно победить и вести в триумфе женщину, то что они скажут о Галлиене, из презрения к которому она хорошо правила империей? (11) Что о божественном Клавдии, безупречном и чтимом нашем вожде, который, будучи занят походами против готов, позволял ей, как говорят, сохранять за собой власть? И это он сделал разумно и мудро: предоставив ей охранять восточные части империи, он сам тем спокойнее мог выполнять то, что наметил». (12) Это обращение показывает, как судил Аврелиан о Зенобии. Говорят, она соблюдала в жизни такую чистоту, что даже мужа своего она знала только ради зачатия. Разделив с ним один раз ложе, она затем, выждав месячные, в дальнейшем воздерживалась, если оказывалась беременной; в противном случае она вновь позволяла домогаться детей. (13) Жила она с царской пышностью. Перед ней падали ниц, в сущности – по персидскому обычаю. (14) Пиры она устраивала по обычаю персидских царей. По обычаю римских императоров она являлась на сходки со шлемом на голове, с пурпурной каймой на одежде, причем с краев бахромы свешивались драгоценные камни, а посредине был закреплен улиткообразный камень наподобие женской застежки; руки ее часто бывали обнажены. (15) Лицо ее было смугловато, темной окраски, ее черные глаза отличались необыкновенным блеском, дух – божественный, очарование – невероятное. Белизна ее зубов была такова, что большинство думало, что у нее не зубы, а жемчужины. Голос – ясный и мужественный. (16) Суровость тиранов – там, где этого требовала необходимость, и милосердие добрых государей, где этого требовало великодушие. Она отличалась разумной щедростью, сокровища берегла лучше, чем это доступно женщинам. (17) Она пользовалась крытой повозкой, редко парадной, чаще ездила верхом. Говорят, что она часто проходила пешком с пехотинцами по три или четыре мили. (18) Охотилась она со страстностью испанцев 138. Ср. Адр. II.1.
. Она часто пила с вождями, хотя вообще была трезвенницей; пила она и с персами, и с армянами, так что в этом даже побеждала их 139. Зенобия соединяет в себе качества узурпаторов Фирма и Боноэа; ср. Чет. тир. IV.3 сл.; XIV.3 сл.
. (19) Она употребляла на пирах сосуды, украшенные драгоценными камнями, употребляла также сосуды, принадлежавшие Клеопатре. Прислуга ее состояла из евнухов пожилого возраста и очень небольшого числа девушек. (20) Сыновьям она приказала говорить по-латыни, так что по-гречески они говорили с трудом и редко. (21) Сама она владела латинским языком недостаточно хорошо, но говорить на нем стыдилась. По-египетски она говорила в совершенстве. (22) Она была настолько сведуща в истории Александра и истории Востока, что, как говорят, написала краткое ее изложение; римскую же историю она читала по-гречески. (23) Когда Аврелиан взял ее в плен 140. Ср. Аврелиан. XXVIII.3; Зосим. 1.55 сл.
и, приказав привести ее к себе, обратился к ней с такими вопросами: «Зенобия, что такое? ты осмелилась издеваться над римскими императорами?», – она, говорят, ответила: «Императором я признаю только тебя, так как ты побеждаешь, Галлиен же, Авреол и прочие не были для меня государями. Считая Викторию подобной мне, я хотела, чтобы она совместно со мной правила империей, если бы позволили географические условия». (24) Ее провели в триумфе в таком виде, что римский народ не видел более пышного зрелища. Прежде всего, на ней были украшения из огромных драгоценных камней, так что она изнемогала под тяжестью украшений. (25) Передают, что эта могучая женщина очень часто останавливалась, говоря, что она не может нести на себе бремя драгоценных камней. (26) Кроме того, на ногах у нее были золотые оковы, на руках золотые цепи, на шее тоже золотая цепь, которую нес шедший впереди персидский шут 141. Описание триумфа следует считать романтическим преувеличением. Август хотел, справляя египетский триумф, провести в шествии Клеопатру в золотых оковах.
. (27) Аврелиан сохранил ей жизнь, и, говорят, она вместе с детьми жила уже как римская матрона, получив в окрестностях Тибура земельное владение, которое и ныне еще называется Зенобией, недалеко от дворца Адриана и места, носящего название Конка 142. Ср. Трид. тир. XXVII.2. По Зосиму (1.59.4) и Зонаре (12.27), Зенобия умерла уже по пути в Рим; другая версия у Евтропия (9.13.2).
.
Виктория
XXXI. (1) Не столь достойным делом было бы описать также жизнь Витрувии или Виктории 143. Аврелий Виктор (О цезарях. 33.14) называет ее Викторией. Ее происхождение неизвестно. Монет с ее именем не существует.
, если бы нравы и жизнь Галлиена не были причиною того, что даже женщины стали считаться достойными памяти. (2) Когда Виктория увидела, что ее сын и внук убиты воинами, что умерщвлены Постум, затем Лоллиан, а также Марий, которого сами воины нарекли государем, она убедила Тетрика, о котором сказано выше, взять на себя императорскую власть, – она всегда осмеливалась на чисто мужские дела. Кроме того, она носила особый титул, называя себя матерью лагерей 144. См. прим. 20 к Трид. тир. V.3.
. (3) Были начеканены ее медные, золотые и серебряные деньги, монеты такой формы еще и теперь сохранились у треверов. (4) Жила она не очень долго: в правление Тетрика, она, по словам многих, была убита, или, как утверждают другие, умерла в силу неизбежного рока 145. Автор Ист. Авг. явно ничего не знает о смерти Виктории и опирается на вымышленные свидетельства других писателей.
. (5) Вот что мне казались нужным сказать о тридцати тиранах. Всех их я собрал в один том, для того чтобы подробный рассказ о каждом из них не породил ненужную и невыносимую для читателя скуку. (6) Теперь я перехожу к государю Клавдию. Мне кажется, о нем мне следует выпустить особый, хотя и небольшой, том ввиду важности его жизни и добавить жизнеописание его брата, человека исключительного 146. Ср.Клавд. XII.3-5.
, так, чтобы об этой столь безупречной и столь знатной фамилии было, по крайней мере, рассказано кое-что. (7) Я умышленно поместил здесь рассказ о женщинах в насмешку над Галлиеном – ведь ничего более чудовищного, чем он, Римскому государству испытывать не приходилось. Теперь я намерен добавить еще двоих тиранов, как бы сверх имеющегося числа, так как они принадлежали другому времени, один из них был во время Максимина 147. Квартин, которого автор Ист. Авг. называет Титом (Трид. тир. XXXII); ср. Геродиан. 7.1.9 сл.
, другой – Клавдия 148. Лицо, вымышленное с той целью, чтобы общее число узурпаторов-мужчин равнялось тридцати (см. Трид. тир. XXXIII).
, чтобы в этом томе заключались жизнеописания тридцати тиранов. (8) Прошу тебя, который получил уже законченную книжку, не посетуй и благосклонно прибавь к твоему тому этих двоих, которых я решил было присоединить после Клавдия и Аврелиана к тем, которые были между Тацитом и Диоклетианом, подобно тому как я поступил в этом томе с Валентом прежним. (9) Но мою ошибку исправило твое точное знание и память об исторических событиях. (10) Я чувствую признательность за то, что твоя мудрость милостиво дополнила число и оправдала заглавие моей книги. Никто в храме Мира 149. Освященный в 75 г. н.э. храм в центре форума Мира.
не скажет, что я поместил в число тиранов также и женщин, то есть тиранок или тиранид, как они со смехом и шутками обычно выражаются, говоря обо мне. (11) Перед ними точное число, заимствованное из тайников истории и включенное в мое произведение. (12) Ведь Тит и Цензорин... из которых один, как я сказал, был при Максимине, другой – при Клавдии; оба они были умерщвлены теми же воинами, которые облекли их в порфиру.
Тит
XXXII. (1) Как указывает Дексипп 150. В сохранившихся фрагментах об этом нет никакого сообщения.
, о чем не умалчивает и Геродиан 151. Герод. 7.1.9 сл.
, а также все писавшие об этом для сведения потомков 152. Свидетельств других авторов не сохранилось.
, – Тит, трибун мавров 153. По Геродиану, он покинул воинскую службу в звании консуляра. Должность трибуна мавров – авторский вымысел.
, которому Максимин дал отставку, боясь, как они говорят, насильственной смерти, а согласно утверждению многих, против своей воли под давлением со стороны воинов, принял императорское звание и спустя немного дней после кары за отпадение, подготовленное консуляром Магном, был умерщвлен своими же воинами 154.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67