А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Трепещущие языки пламени осветили его бледные как у мертвеца, заостренные черты и заплясали в глазах крошечными красными точками. Фэйрин насмешливо склонился в поклоне:
— Я здесь, чтобы принять твой вызов, старый мой товарищ.
Стьюритский колдун, все еще сидевший на земле напротив Тауниса и Дрионы, побледнел и едва заметно вздрогнул. В ту же секунду он, однако, овладел собой и вскочил на ноги, насмешливо глядя на своего соперника.
— Путешествовать, завернувшись в черное облако, может любой подмастерье нашей гильдии, Фэйрин. Это очень легко. Признаться, я думал о тебе лучше.
— Ты думал обо мне слишком тщательно и долго, Тропос. Настал час испробовать силу того яда, который кипит и пенится внутри тебя.
Слова Фэйрина срывались с его тонких губ и поражали цель словно острые стрелы. Дриона и Таунис в величайшей тревоге переводили взгляд с одного волшебника на другого. Затем оба с единодушием, которое в других обстоятельствах показалось бы комичным, попятились, стремясь поскорее очутиться подальше от двух грозных врагов. Даже стьюритские воины, взиравшие на эту картину с широко раскрытыми ртами, держались на безопасном расстоянии. Сам Арант, коротавший ночь за игрой в кости с кем-то из своих придворных, пьяно пошатываясь, выбрался из шатра, чтобы выяснить, в чем причина тревоги. Увидев двух магов, он оцепенел. Даже ему было понятно, что вмешиваться в отношения волшебников, которые так стояли друг против друга, смертельно опасно.
— Да будет так, — объявил Тропос торжественно. — Мне надо посчитаться с тобой, Фэйрин. Я много лет ждал момента, когда смогу испробовать вкус этой победы, однако отложенное удовольствие даже приносит большую радость. Когда наконец я отведаю вкус этой победы, он будет сладостен, Фэйрин.
Мрачная радость исказила ого бескровное лицо; Тропос поднял вверх палец. Угли костра, вокруг которого он сидел в обществе доуми, вихрем разметало во все четыре стороны. Упав на землю, угли зашипели, зашкворчали и вспыхнули, очертив вокруг магов пылающий круг. Внутри него, за стенами ревущего огня, Тропос и Фэйрин пристально вглядывались один в другого.
— Начнем игру, — с расстановкой произнес Тропос.
— Да, пусть она начнется, — сдержанно ответил Фэйрин. — Ты еще не забыл наши детские забавы? — с невинным и насмешливым видом поинтересовался он, материализовав перед собой красноглазого демона. С его зеленой бородавчатой кожи ручьями стекал пот, а по влажным клыкам сбегала на землю пенистая слюна.
— Я не забыл наши детские игрушки! — крикнул Тропос, без видимых усилии создав из воздуха подобное, но более уродливое чудовище. Пальцы его рук заканчивались острыми как иглы когтями, а малиново-красные глаза мерцали.
Воя и пуская слюну, демоны закружили по арене, каждый из них был готов прикончить другого, чтобы защитить своего хозяина. С пронзительным визгом демоны сцепились, царапаясь и кусаясь, вырывая друг из друга куски мяса и полосуя когтями склизкие шкуры. Черная кровь струилась из ран, которые они наносили друг другу, но ни одно из чудовищ не прекратило яростной атаки.
— Эти штуки — они настоящие? — в ужасе прошептал Альбин.
— Достаточно настоящие, — ответил ему Фен. — Тебе бы не понравилось, если бы одна из них до тебя добралась.
— Если я правильно догадалась, то это — материализованные проекции разумов каждого из магов, — тихим голосом вставила Ривен. — Состязание состоит в том, кто из магов сумеет поддерживать свое творение, уравнивая силу проекции соперника.
— Если так, то наши маги один другого стоят, раз у обоих получились одинаково мерзкие твари, — прокомментировал про исходящее Фен.
Пока он произносил эти слова, два демона покатились по земле, сжав друг друга в смертельных объятиях. Оставив свое творение столь же легко, сколь легко ребенок отбрасывает игрушку, которая надоела и не приносит больше никакого удовольствия, Фэйрин пробормотал три коротких слова, и из тела его умирающего демона возник механический гигант, размахивающий усаженной острыми шипами палицей. С быстротой молнии из расчлененного тела второго демона возник такой же воин, и битва гигантов закипела с новой силой.
И эта схватка развивалась точно так же, как предыдущая: лишь только атакующий порыв механических чудовищ стал ослабевать, их место на арене занимали все новые и новые твари. Липкие змеи, омерзительные жабы, тонкие, как прутья, существа, заполнившие воздух удушливой вонью — каждая проекция разума магов была много страшнее и жутче, чем предыдущая, и все они яростно кромсали и рвали друг друга в огненном круге. Ни Тропосу, ни Фейрину, однако, не удалось превзойти противника в магическом искусстве. Их поединок затягивался.
Когда обоим волшебникам стало ясно, что их соревнование может так ничем и не кончится, Тропос решил испробовать иную тактику. Забросив свое последнее творение — огромного белого червя, который выделял едкую кислоту из всех усиков, покрывающих его гибкое, сегментированное тело, — он встал перед Фэйрином в своем человеческом облике и улыбнулся.
Затем он превратился в дракона.
Это превращение напомнило Ривен подводных плиэнов, только вот то, во что превратился Тропос, напоминало скорее кошмарный сон, нежели изящные построения пенных див. Скрюченная фигурка Тропоса внезапно поднялась в воздух, распрямилась и стала чернее, чем даже рясы обоих магов. Из тела его выросли огромная морда, хвост, крылья и кривые когти, а само тело стало твердым, покрывшись металлической чешуйчатой броней. Чудовище, в котором нельзя уже было узнать Тропоса, наклонило голову на гибкой шее и дыхнуло на противника обжигающе-ярким пламенем.
Но и тело Фэйрина тоже замерцало, превратившись в дракона кроваво-красного оттенка. С протяжным криком второй дракон тоже взмыл в воздух, избежав таким образом попадания огненной струи. Теперь уже оба дракона рассекали ночь могучими крыльями, описывая широкие круги а затем, выставив вперед смертоносные когти, ринулись навстречу друг другу.
Пламя вырывалось из ноздрей чудовищ, трава пригибалась под горячим ветром, поднятым взмахами широких кожистых крыльев, а несколько стьюритских палаток даже сорвало и унесло прочь, в темноту.
— Не хотел бы я встретиться с такой тварью, когда она не в духе, — пробормотал Фен. Альбин и Ривен почти не слышали его, потрясенно глядя на воздушный бой.
Драконы развернулись и с пронзительным криком повторили свою атаку. Алый дракон спикировал к земле, потом выровнялся, но черный стремительно развернулся и последовал за ним. Красный дракон повернулся к преследователю, и огромные тела столкнулись в воздухе, кромсая друг Друга зубами и когтями с такой яростью, что всех зрителей на земле передернуло. Во все стороны полетели куски плоти и сверкающие чешуи, но ни одно из сражающихся чудовищ не опустилось на землю.
Однако долго это продолжаться не могло — слишком много сил отнимало у магов парение в воздухе одновременно с необходимостью наносить удары и уклоняться. Утомленные драконы приземлились в огненном круге и исчезли. Оба колдуна теперь стояли на площадке в своих первоначальных формах.
— Умри! — пронзительно выкрикнул Тропос, выбираясь из остатков своего драконьего тела. Длинные голубые молнии сорвались с кончиков его вытянутых тонких пальцев и ударили Фэйрина в грудь с такой силой, что маг чуть не отлетел в пламя, окружающее арену.
Фэйрин, однако, почти мгновенно пришел в себя и ответил на выпад Тропоса тонкими, желтыми лучами яростной энергии. Желтые и голубые молнии скрестились, рассыпая во все стороны крупные шипящие искры. Раздался оглушительный треск, искры посыпались гуще, последовала целая серия громоподобных разноцветных взрывов, и внутри магического огненного круга закипела такая ожесточенная битва, что самих волшебников не было видно в облаках горячего разноцветного пара и россыпях ярких искр. Тем не менее ни один из них не смог пока одержать верх, и беспощадные удары так и сыпались с обеих сторон.
— Сколько же это может продолжаться? — воскликнул Альбин.
— Недолго, парень, во всяком случае — не вечность, — отозвался Фен. — Они уже потратили столько энергии, что это не может не сказаться на обоих. Лучше бы, конечно, они истребляли друг друга, чем нас.
— Похоже, что последний выпад Тропоса задел Фэйрина, — прошептала Ривен побелевшими губами. Ужас был явно написан на ее лице. — Видите, он согнулся и упал на колени?!
Тропос тоже заметил, что нанес противнику чувствительный удар.
— А теперь, — безумно взвизгнул он, — теперь настало время нанести последний удар!
В одной руке Тропоса появился кинжал, а в другой он держал клетку Сэл, которая каким-то образом попала в его обожженную руку, хотя все это время она стояла на пне за пределами огненного круга.
— Это пиллаун! — проскрежетал Тропос, держа клетку над головой. — Помнишь заклинание, о котором рассказывал нам Пербельд? Заклинание, которое может превратить волшебника — любого волшебника — в прах? Оно было недоступно нам, потому что для него требовалась одна очень редкая вещь — живое сердце пиллаун!
— Он хочет убить Сэл! — крикнула Ривен и вскочила, собираясь броситься вперед. Фен и Альбин успели схватить ее за руки и удержать. Как раз вовремя. В этот самый миг Сэл, которая с неестественным спокойствием прислушивалась ко всему происходящему, вырвалась из своей незапертой клетки и с потусторонним воплем вонзила свои острые как бритва когти в изумленное лицо Тропоса.
— Аиии-ииии! — заверещал Тропос, когда пиллаун метнулась прочь.
Затем он крикнул еще громче — протяжно и жутко. Смертоносные желтые молнии сорвались с кончиков пальцев поверженного Фэйрина, и мстительный старый колдун вспыхнул, на глазах у изумленных и испуганных стьюритов превратившись в масляно-желтый огненный шар.
— Сэл! — позвала Ривен в голос.
— Она улетела в безопасное место.
— Нам надо убираться отсюда, госпожа, — настойчиво зашептал Фен, многозначительно подмигнув Альбину.
— Ты наверное знаешь? Ты видел? — допытывалась Ривен.
— Абсолютно достоверно. А теперь, госпожа, нам надо побыстрее отправиться к башне, пока стьюриты не пришли в себя и не принялись оглядываться по сторонам. В некотором смысле нам не повезло, что Фэйрин решил устроить это представление именно сегодня ночью. Когда Арант немного протрезвеет и пошевелит мозгами, ему может прийти в голову, что все это было затеяно для того, чтобы отвлечь его внимание от какой-нибудь вылазки Броуна. А теперь, леди, возьмите нас за руки и позвольте помочь вам перебраться через эту канаву. Право же, вам одной будет неловко.
Неумолчный гул потревоженного лагеря стьюритов все еще раздавался в ушах троицы, а едкий дым еще тревожил обоняние, когда они миновали последние посты в тылу лагеря.
— Как ты думаешь, что случилось с Фэйрином? — шепотом спросила Ривен, когда поле битвы осталось далеко позади.
— Не знаю, — ответил ей Фен, — ему здорово досталось. Но если и есть такой человек, который способен подняться после такой взбучки, так это этот колдун.
Ривен внезапно остановилась:
— Я не могу вот так уйти от него. Мне нужно вернуться.
Альбин схватил ее за запястье:
— Нельзя, Ривен. Нельзя. Если мы хотим спасти Джедестром, то у нас нет на это времени. Если Тропос убил его, то ты ничего не сможешь с этим поделать. Если же он жив, то и тут вряд ли удастся ему чем-нибудь помочь. Кроме того, мне кажется, что он сам сумеет о себе позаботиться, а вот перед нами стоит грандиозная задача, и половина ночи уже прошла.
Несколько долгих секунд Ривен стояла неподвижно. Наконец она пошевелилась, неохотно кивнула и сделала несколько шагов вперед. Маленький отряд тронулся за ней, и вскоре в темноте замаячила огромная, призрачно-серая тень. Это и была сторожевая башня, в которой Фен и Альбин спрятали Зеленый огонь.
— Башня выглядит заброшенной, — прошептала Ривен. — Разве ее никто не охраняет?
— Броун выставил здесь часовых, — пояснил Фен, — но если у них была хоть капля здравого смысла, они должны были разбежаться, когда подошли стьюриты.
— Будем надеяться, что Арант не выставил здесь свою стражу, — вздохнул Альбин.
— Да, это вероятно, — признал Фен. — Но я думаю, что он еще не отыскал Зеленый огонь. Если бы он до него добрался, мы бы уже знали.
С этой тревожной мыслью все трое стали со всеми предосторожностями подниматься по склону холма, на котором была выстроена башня.
— Я никого не вижу.
— Я тоже, — согласился с Альбином Фен, — похоже, нам повезло.
Затем он повернулся к Ривен, которая выказывала все признаки усталости: дыхание ее стало хриплым и затрудненным, каждый следующий шаг давался ей с трудом, а вывалившаяся из-за туч луна освещала ее покрытое восковой бледностью лицо.
— Я знаю, что просить вас о чем-то после того, что вам довелось пережить, не слишком любезно с моей стороны, — с сочувствием обратился Фен к Ривен, — однако, прежде чем мы начнем работу, я должен убедиться в том, что вы сумеете добыть для нас воду и доставить ее на вершину холма.
— Поблизости нет никаких колодцев и ручьев, Фен.
— Мне это известно, госпожа. Я знаю, что прошу о невыполнимом. И тем более мне важно знать ваше мнение прежде, чем мы попытаемся применить эту штуку. Если нет никакой надежды на воду, это будет означать, что мы проиграли, даже не начав.
Ривен устало кивнула и закрыла глаза. Несколько минут она стояла совершенно неподвижно и молча, как будто советуясь с какой-то невидимой силой. Наконец она шевельнулась и открыла глаза.
— С противоположной стороны холма есть пересохший источник. Он прекратил свое существование несколько столетий назад, но я надеюсь, что мне удастся его восстановить.
Фен с несчастным видом почесал нос.
— Это возможно?
— Может быть — да, а может быть — нет. Я не могу знать наверняка, пока не попробую. Если я правильно поняла все ваши объяснения насчет Зеленого огня я не должна начинать, пока у вас все не будет готово.
Фен понимающе кивнул:
— Нам с Альбином потребуется некоторое время, чтобы выкатить из башни канистры и правильно рассыпать порошок. Присядьте здесь, моя госпожа, и отдохните немного, пока мы работаем. Позвольте предложить вам мой кожаный жилет. Я постелю его на траве, чтобы предохранить вас от росы.
Ривен с благодарностью приняла его любезность. Пока она отдыхала и пыталась восстановить силы, Альбин вскарабкался по стене башни и проскользнул в узкую бойницу. При помощи веревочной петли и блока он стал опускать вниз одну железную канистру за другой, каждая из которых была наполнена опасным порошком.
— Вы не боитесь, что он может загореться от росы? — спросила Ривен, наблюдая за тем, как Фен рассыпает по земле невинного вида серое вещество, стараясь провести по траве линию параллель но реке, но так, чтобы захватить и лагерь стьюритов.
— Роса не такая обильная, чтобы началась реакция, — проворчал Фен, — а там — кто знает. Одна-две искры уже проскочили.
И действительно, то тут, то там вдоль дорожки, которую прокладывали уже оба мужчины, из травы выскакивали крупные зеленые светляки. К счастью, в последнее время держалась очень сухая и теплая погода, и поэтому росы на траве почти не было. Несколько искр, вспыхнувших было во тьме, быстро потухли, но все равно Ривен боялась, что их могут заметить.
— Вдруг стьюриты заметят зеленые огни и явятся сюда разведать, что происходит? — прошипела Ривен, на секунду ослепнув после одной чрезвычайно яркой вспышки.
— Давайте лучше надеяться, что они либо напились пьяными и спят, либо слишком заняты, чтобы оглядываться по сторонам, так как разгребают головешки, оставшиеся от волшебников, — ответил Фен, однако при этом он незаметно и с беспокойством взглянул на Альбина. — Давай поживей, парень, чем скорее мы справимся с этим делом, тем больше у нас шансов добиться своего и заодно сберечь наши шкуры.
Ночь близилась к концу, а Ривен все сидела на траве, крепко стискивая кулаки и не переставая размышлять над тем, что будет дальше. Она думала и о благополучии ребенка, который беспокойно шевелился внутри нее, о Броуне, Фэйрине, о предстоящем деле и о Сэл. Последний вопрос получил неожиданное и счастливое разрешение, когда на фоне светлеющего неба Ривен заметила быстрые взмахи белых крыльев, а вскоре упитанное тельце пиллаун с размаху опустилось на ее плечо, словно увесистая подушечка.
— С тобой все в порядке, госпожа? — ласково осведомилась пиллаун.
— Сэл, Сэл! Ты чуть не до смерти напугала меня своим возвращением! Где ты была?
— Отмывала когти от крови этого жестокого старика-волшебника, — проворковала пиллаун и зарылась клювом в волосы Ривен. — Я напугала его до смерти, и только это имеет значение, моя милая, потому что он был злым, гнусным старикашкой; без него мир будет гораздо лучше. А теперь расскажи-ка своей Сэл, какую еще опасную глупость вы тут затеяли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40