А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Страйк стал обладателем самого острого клинка из всех, какие ему когда-либо доводилось держать в руках.Теперь, когда орки двинулись в путь и кентавры уже не могли их слышать, сомнения всплыли на поверхность.Естественно, первое критическое замечание исходило от Хаскера.— В какую безумную затею ты нас втягиваешь? — проворчал он.— Я уже предупреждал тебя, сержант, следи за тем, что говоришь, — предостерег Страйк. — Если не хочешь принимать участия, твое дело. Можешь отправляться на все четыре стороны. Но мне припоминается, ты хотел доказать, что достоин быть членом нашей дружины.— Я говорил это всерьез. Но что хорошего в том, что дружина идет на самоубийство?— Как обычно, ты перегибаешь, — сказал Джап. — Однако мне интересно, что мы намерены делать, Страйк?— Разведаем обстановку. И если обнаружим, что нам не справиться, то вернемся в Дроган и скажем Кеппатону, что миссия невыполнима.— А потом? — спросил Элфрей.— Предпримем еще одну попытку заключить с ними сделку. Может быть, предложим выполнить какое-то другое его поручение. Например, найти хорошего целителя.— Ты ведь сам знаешь, капитан, он на это не купится, — совершенно справедливо рассудил Хаскер. — Если нам и в самом деле позарез нужна эта проклятая звезда, то надо просто отобрать ее. Скорее всего, за нее все равно придется драться, так почему бы не воспользоваться элементом неожиданности ?— Потому что это будет бесчестно, — с негодованием заявила Коилла. — Мы обещали попробовать. Это не значит, что мы украдкой вернемся и перережем им глотки.Элфрей поддержал ее:— Мы дали слово. Надеюсь, мне никогда не придется увидеть, как орк дал слово и не сдержал его.— Ну что ж, ладно, — вздохнул Хаскер.Они ехали вдоль холма, покрытого блеклой желтоватой травой. Один из рядовых крикнул и стал указывать пальцем на его вершину.Там мелькнула фигура человека на белом коне. Человек был одет в длинный синий плащ.— Серафим! — воскликнул Страйк.— Опять он? — отозвался Элфрей.— Черт, ну надо же! — произнес Джап. Коилла уже пришпоривала коня:— Я хочу поговорить с этим человеком!Все галопом поскакали за ней, на вершину. Тем временем человек миновал гребень и исчез из поля зрения.Когда отряд достиг вершины, его и след простыл. Хотя непонятно, где он мог спрятаться — кругом раскинулась голая степь, и во все стороны был очень хороший обзор.— Что, во имя Квадрата, творится? — удивилась Коилла.Хаскер, прикрыв ладонью глаза, покрутил головой из стороны в сторону:— Куда он делся? Это невозможно.— Раз он это сделал, значит, возможно, — возразил Джап.— Он должен быть где-то поблизости, — решила Коилла.— Оставьте! — приказал Страйк. — У меня чувство, что мы напрасно тратим время.— Надо отдать ему должное, смываться он умеет, — не удержался от последнего выстрела Хаскер.С этой новой, более высокой точки обзора виднелось начало Скаррокского болота. А за ним, на западе, раскинулся океан с разорванным ожерельем островов.Слишком много времени прошло с тех пор, когда Дженнеста возглавляла армию и лично контролировала ход кампании.Скорее даже, миссии, поправила она себя. А может, и миссией это назвать нельзя, поскольку никакой другой цели, кроме как немного пограбить и слегка попугать врагов, не было. Еще она питала некоторую надежду, что этот поход поможет пролить свет на загадку местонахождения ненавистных Росомах. Удовольствия прибавлял и тот факт, что она наконец-то взялась за свою слишком честолюбивую сестру.Но самое главное, просто хотелось проветриться. Да и для магических способностей это будет полезно.Прошло всего полдня с тех пор, как они покинули Кейнбэрроу, а им уже повезло. Передовые разведчики доложили о поселении Уни, не нанесенном на карты. Даже ее шпионы о нем не знали. За этот недогляд они понесут наказание, когда она вернется. И Дженнеста повела на враждебную территорию армию из десяти тысяч орков и дворфов.Если где и можно было найти подтверждение известной поговорки насчет палаша, которым разбивают череп феи, так это здесь. Поселок представлял собой жалкую, плохо укрепленную кучку недостроенных хижин и сараев. Жители, числом человек в пятьдесят (считая и детей), не достроили даже стену вокруг поселка.С точки зрения Дженнесты, люди, решившие поселиться в этом конкретном месте, — просто дураки; невежественные крестьяне, до такой степени лишенные здравого смысла, что не нашли ничего лучшего, кроме как вторгнуться в ее владения.Свою ошибку они усугубили попыткой сдаться. Жалко, что не всех Уни так легко раздавить.А потом было приятное подкрепление для ее магических сил — почти три десятка сердец, вырванных из тех, кого она пощадила во время бойни. Она смогла сожрать лишь небольшую их часть, однако благодаря этому изобилию ощутила то, о чем до сих пор лишь читала в книгах древних авторов.Прежде чем пуститься в путь, она отправила слуг на север, в пустыню Ходжангер, чтобы привезли оттуда лед и утрамбованный снег. И то и другое помещали в завернутые в меха бочки, чтобы не таяло. Органы упаковали в бочки, с намерением размораживать их по мере потребности. Разумеется, они ни в коей мере не могли заменить свежие сердца, но в качестве временной поддержки ими пользоваться можно.Дженнеста решила, что если задумка сработает, то таким же образом можно будет сохранять пищу для войск во время военных кампаний.Королева вышла из лачуги, на время пресытившись пытками и прочими удовольствиями, и промокнула шелковым платком окровавленные губы. Даже ее саму удивила энергия, которую она вкладывала в только что разыгравшиеся сцены. Должно быть, ее и без того здоровый аппетит усилился от свежего воздуха.У Мерсадиона был не слишком довольный вид. Он ожидал ее, верхом, напряженный и с кислым выражением лица.— Почему у тебя такой вид, генерал? — спросила она, стирая кровь с руки. — Или эта победа тебе не по вкусу?— Конечно, по вкусу, ваше величество, — поспешил ответить он, фальшиво улыбаясь.— Тогда в чем дело?— Офицеры докладывают о недовольстве среди солдат. Не слишком серьезном, но все же достаточном, чтобы это вызывало тревогу.— Я считала, что ты выше этого, Мерсадион, — не скрывая недовольства, отвечала Дженнеста. — Я приказала казнить смутьянов. Ты это сделал?— Да, мэм, несколько солдат из каждого полка. Но это, похоже, лишь усилило недовольство.— Так убей еще. В чем суть жалоб?— Похоже, они ставят под сомнение… ставят под сомнение оправданность вашего решения стереть с лица земли этот поселок, миледи.— Что?Он побледнел, но продолжал говорить:— Мнение — ничтожного, как вы понимаете, меньшинства — таково, что эти строения можно было бы использовать, чтобы поселить здесь вдов и сирот тех, кто пал у вас на службе. Иначе они ведь останутся без крыши над головой, мэм.— А я хочу, чтобы они остались без крыши надо головой! Пусть это станет предостережением мужчинам. Орк, который знает, что его супругу и детей в случае плохого несения им службы ждет такая участь, будет воевать лучше.— Да, мэм, — вполголоса отвечал Мерсадион.— Я начинаю сомневаться в твоей способности поддерживать порядок в войсках, генерал. Он поежился в седле.— И думаю, первое, что мы сделаем по возвращении в Кейнбэрроу, это раз и навсегда уничтожим подразделения, в которых завелись крайние элементы.— Да, мэм.— А теперь принеси факел.— Мэм?— Факел, ради богов! Что, надо нарисовать картинку на земле?— Нет, ваше величество. Уже несу. — Соскочив с коня, он побежал к развалинам поселка.Нетерпеливо ожидая его возвращения, Дженнеста смотрела на небо. Там, под самыми облаками, парил эскадрон ее боевых драконов.Мерсадион вернулся с импровизированным факелом из палки, которую обернули тряпкой, а потом окунули в деготь. Он подал факел Дженнесте.— Зажги его, — с угрожающей неторопливостью произнесла она.Пока он возился с огнивом, она молча кипела от злости. Наконец генерал зажег факел.— Дай сюда! — рявкнула она и подошла к двери строения, которое только что осквернила. — Этот поселок — гнездилище человеческой заразы. Его надо уничтожить, все остальное будет слишком слабым средством. И я не привыкла проявлять слабость, генерал. — Она бросила факел на лачугу.Языки пламени немедленно охватили строение. Изнутри, где еще оставались несколько живых людей, раздались крики.Дженнеста вскочила на коня. Мерсадион сделал то же самое.— Отправляемся дальше, — приказала она. — Будем искать следующее гнездилище.Уже на некотором расстоянии от захваченного поселка она оглянулась. Пламя разошлось, и остановить его будет невозможно.— Если хочешь сделать дело как следует, делай его сама, — бодро сказала королева генералу. — Так еще моя почтенная матушка Вермеграм говаривала. 21 В скаррокском болоте погода, похоже, была своя.Не то чтобы погодные условия разительно отличались от тех, с которыми орки встретились на равнине, просто эти погодные условия были ярче. Облака — еще ниже, дождь — еще более непрекращающийся, ветер — еще более жестокий. И здесь было холоднее. Наверное, потому что холодные ветра с надвигающихся ледников не встречали на своем пути никаких препятствий — ни гор, ни лесов, — а прибыв сюда, сталкивались с воздухом великого океана Норантеллиа.Лишний раз благодаря судьбу за недавно приобретенные меха, орки стояли у края болота, привыкая к его грозному виду.Перед ними расстилалась гигантская трясина из черной грязи и песка. Тут и там поблескивали лужи, а то и небольшие озера с черной, застывшей, как желе, водой. Пейзаж «разнообразился» лишь остовами деревьев. Воняло гнилой рыбой и другими, достигшими еще большей степени разложения, вещами. Признаков жизни не было никаких, даже птица не пролетала.С пригорка, слегка возвышающегося над болотом, они видели свинцовый, вяло колышущийся океан. Еще дальше виднелись чернильные, размытые туманом очертания островов Маллоутор. Где-то там, под водой, берегут хрупкое равновесие своего существования мерцы.Сцена была мрачная, и Страйк не мог не сравнить ее с величественными морскими зрелищами из своих снов.— Отлично, — сказал Хаскер. — Посмотрели, нам не понравилось, пошли обратно.— Придержи лошадей, — отозвался Страйк. — Мы решили, что сначала разведаем обстановку.— Я увидел все, что мне надо знать. Чертово болото.— А ты чего ожидал? — возразил Джап. — Танцующих девиц, которые начнут забрасывать тебя лепестками роз?Коилла предотвратила разгорающуюся свару, спросив:— Что будем делать, Страйк?— Кеппатон говорил, царство наяд лежит в западной стороне болота и граничит с океаном. Большая его часть погружена под воду.— Отлично, — буркнул Хаскер. — Теперь мы превратимся в рыб.Страйк проигнорировал это замечание.— Но в дворец Адпар, по всей видимости, можно попасть не только из-под воды, но и с суши. Я считаю, надо проникнуть во дворец всем отрядом, за исключением тех, кто останется присматривать за лошадьми.— Надеюсь, ты не намерен поручить это мне, — колко сказал Элфрей.«Опять его возраст, — подумал Страйк. — Похоже, эта тема становится все более и более важной».— Разумеется, нет. Ты нам нужен там. Но, как я уже сказал, дальше пойдем пешком. Талаг, Лиффин, лошадей поручаю вам. Мне очень жаль, но это важно.Оба солдата хмуро кивнули. Ни одному орку не понравится заниматься рутинной работой, когда впереди маячит перспектива хорошей драки.Джап вновь направил разговор в русло самого важного.— Значит, проникаем, и все, — сказал он. — Даже разведчиков не будем засылать?— Нет. Пересечем болото и, если условия позволят, проберемся внутрь. Я не хочу тратить здесь много времени.— А вот с этим я согласен, — заметил Хаскер.— Не забывайте, Кеппатон говорил, что в царстве Адпар сейчас неспокойно, — продолжал Страйк. — Это может обернуться в нашу пользу. Но если окажется, что здесь слишком опасно, мы уйдем, не ввязываясь. Существование дружины важнее любых местных свар.Джап кивнул:— Мне подходит. Страйк посмотрел на небо.— Вперед, пока не начался настоящий ливень. — Повернувшись к Талагу и Лиффину, он добавил: — Как я уже сказал, мы не будем болтаться там зря. Однако для полной уверенности ждите нас сутки. Если к тому времени мы не вернемся, считайте себя свободными от любых обязательств перед дружиной. Можете продать лошадей. Это поможет вам продержаться какое-то время.На этой отрезвляющей ноте Росомахи пустились в путь.— Держитесь друг друга, смотрите в оба, — наставлял Страйк. — Если что-нибудь шевельнется рядом, убивайте.— Значит, все как обычно, — заметил Джап.— Не забывайте, они в своей родной стихии, — добавил Страйк. — Они могут жить как в воздухе, так и в воде. Для нас же существует только воздух. Усвоил, Хаскер?— Ага. А почему ты говоришь мне?Страйк не ответил.Вступили в болото. Как и в Дроганском лесу, здесь царила тишина. Однако тишина тут была другой. В лесу она была мирная. Здесь же от нее по коже бежали мурашки; казалось, за всем скрыта некая зловещая сила. Как и в Дрогане, всем явилась потребность говорить шепотом. Хотя ясно было, что необходимости в этом нет: врагу негде было спрятаться.Земля была местами как губка, местами сочилась. Оглянувшись, Страйк увидел, что Хаскер идет немного поодаль от остальных.— Держись вместе со всеми! Не отделяйся. Кто знает, каких сюрпризов здесь можно ожидать.— Не беспокойся, капитан, — миролюбиво отвечал Хаскер. — Я знаю, что делаю.Послышался громкий сосущий звук. Хаскер в мгновение ока погрузился в жижу по пояс.Все бросились к нему. Он продолжал погружаться.— Не бейся, от этого только глубже засасывает, — сказал Элфрей.— Вытащите меня отсюда! — Хаскер погрузился еще глубже. — Да не стойте же как столбы, сделайте что-нибудь!Страйк скрестил руки на груди:— Я вот думаю, не подождать ли, пока жижа попадет тебе в рот. Похоже, это единственный способ заставить тебя умолкнуть.— Ну же, капитан! — взмолился сержант. — Здесь чертовски холодно!— Ладно, вытаскивайте его.С некоторыми трудностями Хаскера выдернули из трясины. Оказавшись на твердом месте, он разразился ругательствами. Он весь был в черной липкой жиже.— Фу, ну и воняю же я! — Хаскер скорчил рожу.— Да не переживай ты так, сержант, — успокоил его Джап. — Никто и не заметит разницы.— Благодари Квадрат, что сам не кувырнулся! Два фута в сторону — и пошел бы на дно!Коилла прикрыла ладонью рот, чтобы не заметили ее улыбку.— Все-таки будем держаться вместе, хорошо? — предложил Страйк.Росомахи продолжили путь. Хаскер угрюмо бурчал под нос, в сапогах у него хлюпало.После часа осторожной ходьбы далеко впереди показалась цепь скал. Страйк приказал отряду рассеяться и двигаться с осторожностью.Подойдя ближе, они увидели, что скалы довольно высоки. В некоторых были пещеры. В паре случаев скалу прошивали сквозные круглые дыры, через которые виднелся океан.Коилла нахмурилась:— Если это царство наяд, то разве не должны тут стоять часовые?— Должны бы, — отвечал Страйк. — Может, они где-нибудь дальше.— Куда теперь? — спросил Элфрей.— Кеппатон сказал, что по крайней мере через один из этих входов можно попасть туда, куда нам надо. Жалко, что он не мог вспомнить, через какой именно. Выбери пещеру.Элфрей задумался и указал на одну:— Эта.Осторожно приблизившись к отверстию, они вошли внутрь. Пещера была как пещера.— Хорошо, что ты не держал пари, Элфрей, — поддел Хаскер. — Что дальше, Страйк?— Будем проверять одну за другой, пока не наткнемся на настоящий вход.Они предприняли еще три попытки, и все три оказались безрезультатными.— Меня уже тошнит от пещер, — сообщил Хаскер. — Мне кажется, я превращаюсь в крысу.Следующая пещера казалась более многообещающей на вид. Она тянулась глубоко внутрь скалы, и света здесь едва хватало, чтобы разглядеть внутренности пещеры. В конце ее была естественная арка. Росомахи осторожно вошли под ее своды. Арка открывалась в спускающийся тоннель. В конце тоннеля что-то светилось зеленоватым светом.С оружием наготове, они быстро спустились, готовые к любой неприятности.Однако ожидаемых наяд внизу не оказалось. Орки находились внутри влажного грота. Каждый шаг отдавался эхом. Изумрудное свечение исходило от сотен коралловых наростов на стенах и потолке.Элфрей разглядывал скользкие, испускающие зеленое сияние объекты.— Не знаю, что это такое, но штука чертовски полезная, — шепнул он.— Точно, — отвечал Хаскер. Отбив кусок, похожий на сталактит, он передал его Элфрею.— Возьмите еще, — приказал Страйк.Несколько солдат принялись отколупывать наросты от стен.Путь дальше был только один — через узкий тоннель, начинающийся от противоположной стены. В отличие от грота, тоннель был не освещен, так что импровизированные факелы пришлись очень кстати. Орки гуськом вошли внутрь. Впереди двигался Страйк.Тоннель оказался довольно коротким и привел их в круглую пещеру с высокими стенами и без потолка. От нее ответвлялись еще три тоннеля. Везде текли потоки воды, так что идти приходилось по щиколотку в воде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26