А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Заблудился?
Дьюранд даже и не думал пускаться в длинные объяснения.
— Ты ведь пока не в центре, но направляешься именно туда. Разве я не прав?
— Святой отец, я никуда не направляюсь.
— Да ну? — настоятель расплылся в улыбке, обнажившей крепкие жёлтые зубы. — Поверь мне, ты доберёшься до центра. Но тебя ожидают тяжкие испытания — огонь и вода, вера и кровь.
Единственное, чего в этот момент хотелось Дьюранду, — остаться одному. Он был по горло сыт пророчествами.
— Ах да, — протянул настоятель. — Тебе уже пришлось с ними столкнуться. Они тебя звали Бруной. Я прав?
Дьюранд отступил на полшага назад.
— Бруна Широкоплечий. Игра, что так радует мудрых женщин. Они видят в тебе Бруну и молчат или же предупреждают, что честь и предательство — две стороны одной медали. Ведьмы. Ты словно огромный валун. Брось тебя в воду, пойдут большие волны. Больше они ничего не видят. Мудрые женщины обожают поговорить об огромных валунах.
Старик приподнял бровь. На его лбу все так же красовалась полоса жёлтой краски.
— Не бойся, — заговорщицки прошептал настоятель. — Я никому не скажу, что мне открылось. Я умею хранить секреты, — он почесал нос. — Главное не забывай, с кем нам приходится воевать.
— Воевать?
— Ну да. Мы сражаемся с Сыном Зари и его воинством. Изгнанными. Проклятыми. В дни потрясений содрогается все королевство. Оно подобно сети, опутывающей этих жутких тварей, врагов человеческих и всего живого, сети, свитой из клятв. Мироздание переполнено чудовищами, призраками и прочей нечистью — всех их держит сеть, которую патриархи поручили королю. Думаешь, нам здесь не страшно? Думаешь, мы бы не убежали отсюда, подвернись нам такая возможность? Весь Коп-Альдер трясётся, как припадочный. Но мы скованы такими жуткими клятвами, от которых бы у тебя кровь застыла в жилах. К тому же, если мы оставим монастырь, кто, в таком случае, будет держать здесь оборону? То же самое с тобой. Ты находишься в плену клятв, страха, мечтаний и страсти.
Дьюранд, съёжившись под косым взглядом настоятеля, скользнул в маленькую комнатушку. Он больше не мог терпеть. Оглянувшись через плечо, он увидел, что старик все ещё стоит в дверях.
— Помни, что все поставлено на карту, — предупредил слепец. — Все!
Когда Дьюранд добрался до трапезной, то не обнаружил там ни единого человека. Весь отряд столпился в монастырской кухне. Услышав доносящийся оттуда голос Ламорика, Дьюранд медленно подошёл к раскрытой двери.
— Мы должны ехать. Чем раньше, тем лучше. Я видел все ясно, ясно, как… — Ламорик замолчал, переводя взгляд с одного озадаченного лица на другое, и извлёк из ножен короткое лезвие, — ясно, как этот кинжал. Я помню все до малейших деталей. Развевающиеся знамёна. Сверкающие мечи и шлемы. Сотни рыцарей, летящих на конях по ристалищу. Повсюду деревянные трибуны, подобные тысячам осадных лестниц. Я всех видел, — Ламорик, окружённый рыцарями был мертвенно бледен. — И тебя, Бейден, и тебя, Конзар, — молодой лорд обратил внимание на замершего в дверях Дьюранда, — и ты, Дьюранд, там тоже был. Силы Небесные…
Ламорик замолчал, открывая и закрывая рот, словно выброшенная на берег рыба, тогда как Берхард, Гермунд и даже Дорвен бросали на Дьюранда взгляды — виноватые, умоляющие.
— Эйгрин, — Ламорик повернулся к рыцарю. — Я тебя тоже помню. Ты скакал на лошади в жёлтом плаще и шлеме. Все было жёлтое.
Судя по лицу Дорвен, слова молодого лорда потрясли её до глубины души.
— Это сон? — уточнил Дьюранд. — Вам приснился сон?
— Да. Пока я спал в лазарете, — кивнул Ламорик. — Дьюранд, толпа приветствовала нас! Все королевство смотрело на нас и радовалось нашим победам! Я должен рассказать об этом сне мудрым женщинам. Но для начала давайте поблагодарим святых отцов за их гостеприимство. Нас ждёт Тернгир! За мной!
Ламорик быстрым шагом вышел из кухни. Рыцари и оруженосцы, подхватив хлеб и сыр, устремились вслед за лордом. Дьюранд, почувствовав, как бешено забурлила кровь в его жилах, схватил Гермунда за руку.
— Гермунд, он и вправду видел сон?
— Думаю, да, — оглядываясь по сторонам, ответил Гермунд. — Но Дорвен… когда она пришла за ним в лазарет, монахи сказали, что Ламорика лихорадило всю ночь. Он страшно кричал в бреду.
— Владыка Небесный, — вздохнул Дьюранд.
— Точно, — кивнул Гермунд. — Нам ещё многое предстоит пережить, друг мой.
Глава 22
Крылья памяти
Отряд провёл в дороге целый день. Лэйверский тракт, тянувшийся среди лугов и полей, свернул в рощу, где было решено устроить привал аккурат между Медларом и маленькой безымянной деревушкой. Было влажно, поэтому, поставив шатры и палатки, продрогшие люди собрались у большого костра — погреться и обсушиться. Скальд коснулся пальцами струн лютни, которые тихо зазвенели в ответ. Он давно уже не брал инструмент в руки и, казалось, истосковался по нему.
Оуэн, глядя в огонь, набросил на плечи одеяло и широко улыбнулся, сверкнув золотыми зубами:
— Женюсь и найду себе где-нибудь замок. Хочется осесть, пока в моей шкуре не провертели дыру, которую будет не под силу залатать даже лекарям. Какой толк от славы, если нет ни женщин, ни земель? Кстати, я не собираюсь брать в жены кого попало. Сэра Оуэна устроят только самые благородные и достойные вдовушки Эрреста! Сэр Оуэн! Отважный воин, сражавшийся плечом к плечу с Красным Рыцарем в Тернгире.
Ламорик громко рассмеялся. Было невозможно не поверить в тот сказочный сон, который, словно яркий солнечный свет, рассеивал тьму мрачных пророчеств и дурных знамений.
— Вот это жизнь, — Бейден улыбнувшись, снял с пояса кошель и потряс им. — Деньги не должны лежать мёртвым грузом.
Леди Бертрана покачала головой. Дьюранд поднял глаза и встретился взглядом с Дорвен.
С того момента, как воин узнал правду, он не позволил себе перемолвиться с ней и словом. Он старался забыть обо всем, что между ними было, и стать таким, как прежде. Однако Дорвен заметила, что он на неё смотрит, и сделала еле заметный жест, приглашая его отойти от костра.
Дьюранд решил, что не сдвинется с места.
— А ты, Гермунд? — спросил Ламорик. — Ты будешь сражаться вместе с нами?
— Я? — скальд улыбнулся. — Я лучше сложу балладу, которую назову «Красный Рыцарь в Тернгире». — Гермунд взял звучный аккорд.
Дорвен, не сводя глаз с Дьюранда, начала вставать. Ещё мгновение, и он бы поднялся и пошёл за ней. Неожиданно из-за деревьев донёсся резкий удар. Люди застыли, повернув головы в сторону Кон-Альдера.
Последовал ещё один удар, а за ним — громкий хлопок.
Дьюранд вскочил.
— Значит так, — приказал ему Конзар. Он резко повернул голову, отчего стал похож на ястреба. — Проверь, что там происходит. Возьми с собой Эйгрина. Если заметите какую беду, немедленно возвращайтесь.
Не произнеся ни слова, двое мужчин углубились во влажный полумрак леса. Позади у костра осталась Дорвен. Несмотря на то, что Дьюранд не мог даже и представить, с кем или чем ему предстоит столкнуться, воин почувствовал облегчение. Дьюранд попытался выкинуть мысли о Дорвен из головы. Рыцари отошли от костра уже на тридцать шагов, на дороге могли быть разбойники. Отразившись от деревьев, по тракту эхом прокатился звук ещё одного удара. Дьюранд коснулся рукояти меча.
— Далеко? — шёпотом спросил он.
— Не думаю, что совсем рядом, — почесал подбородок Эйгрин.
— Нам надо посмотреть, что происходит.
— Ага.
Доспехи обоих рыцарей остались в обозе.
— Берхард с его глазом был бы сейчас кстати, — попытался пошутить Дьюранд.
Эйгрин внимательно посмотрел на Дьюранда.
— Ну, он же сам говорил. В монастыре. Помнишь? — оправдываясь, сказал Дьюранд.
— Такие люди, как он, не всегда понимают, что далеко не все являются их подобиями.
— Послушай, он ведь и с тобой говорил… — обиженно начал Дьюранд, но резким движением руки Эйгрин дал ему знак замолчать. Вдалеке, во тьме что-то двигались. До рыцарей донеслись звуки голосов.
— Уходим с дороги, — прошептал Эйгрин. — Обойдём их по краю леса.
Они остановились, когда в двадцати шагах впереди них забрезжили отблески костра. В ноздри ударил запах конского навоза. Слышались взрывы хохота.
Они опустились на землю и поползли вперёд к терновнику, росшему у самого края лагеря. Эйгрин толкнул Дьюранда в бок, ткнув пальцам на герб, украшавший один из шатров. На гербе был изображён причудливый узор из синих и жёлтых драгоценных камней. Перед рыцарями раскинулся лагерь Морина. Над головой в ветвях дуба что-то зашуршало. Дьюранд поднял взгляд и увидел над собой двух грачей. Один их них, громко захлопав крыльями, обрушил ворох сухих веточек и мелкого мусора прямо Дьюранду в глаза.
— Что там такое? — донёсся до рыцарей знакомый голос Вэира.
— Может духи леса? Думаешь, надо пойти и проверить?
Дьюранд схватился за меч, но, кинув взгляд на Эйгрина, понял, что рыцарь предпочёл бы, не вступая в бой, скрыться незамеченным. Он даже не притронулся к оружию.
Поняв, что мнения расходятся, Эйгрин кивнул в сторону деревьев, и рыцари бесшумно растворились во тьме лесной чащи.
На следующий день отряд Морина нагнал их. Виной тому послужила обычная телега.
Лэйверский тракт тянулся дальше на север между крутых дорожных насыпей, которые становились все выше и выше, покуда не достигли такого размера, что только конники имели возможность разглядеть проплывавшие мимо деревеньки и мельницы. Древний тракт сузился, к самым его краям подступали деревья. Впереди отряда грохотала телега, которую тащили запряжённые в неё волы. Объехать её не было никакой возможности, поэтому вскоре им уже дышал в спину отряд Морина.
Дьюранд ехал во главе кавалькады, то и дело чуть не налетая на высокую телегу. Над головой в ветвях деревьев мелькнула чёрная тень — грач.
— Полагаю, отец пошлёт на Совет Лендеста, — промолвил Ламорик. — Не представляю, как он может отправиться в такую даль, как Тернгир в это время года.
Его голос глухо отдавался в шлеме, который молодому лорду пришлось снова надеть — кругом было слишком много людей Морина, а им было вовсе не обязательно знать, кто скрывается под прозвищем Красного Рыцаря.
Дьюранд обратил внимание, что на деревьях прибавилось чёрных птиц. Они перескакивали с ветки на ветку, о чем-то перекрикиваясь между собой.
— Ваш отец уже не молод, — заметил Конзар.
— Мой старший брат с величайшей осторожностью и почтением донесёт до Совета волю отца. Братец всегда все делает с величайшей осторожностью и почтением.
Конзар снисходительно улыбнулся.
В ветвях деревьев орали грачи и вороны, словно насмехаясь над проезжающими людьми. Обилие птиц, чёрной листвой покрывавших каждое дерево, стали замечать и другие воины.
— Наверное, капитан сейчас скажет, что мой братец — помощь и утешение отцу. Как ты думаешь, Дьюранд, я прав?
— Да, ваша светлость, — моргнул Дьюранд.
— Ну вот, — удовлетворённо кивнул Ламорик Конзару.
Два грача снялись с веток и, спланировав вниз, уселись на катившуюся перед отрядом телегу. Глаза-бусинки птиц ярко поблёскивали.
Стоило Дьюранду открыть рот, как сзади поднялся гам. Оглянувшись, Дьюранд увидел, как Вэир сцепился с одним из рыцарей Ламорика.
Неожиданно подвода впереди с грохотом слетела с колёс и обрушилась на волов, тащивших её. Издав протяжный крик, грачи взмыли в небо. Дьюранд повернулся в седле и обнаружил, что попона, накрывавшая телегу, отброшена в сторону. В подводе прятались люди. С крутых склонов к отряду устремились незнакомцы.
Засада!
— Ложись! — крикнул Дьюранд Ламорику, увидев арбалет в руке убийцы, скрывавшегося в подводе.
Острие арбалетного болта было нацелено прямо в горло молодого лорда. Дьюранд, рванувшись вперёд, ударил по арбалету снизу вверх. Глухо щёлкнула тугая тетива, и короткая стрела ушла в небо. Второй человек в подводе уже поднимал свой самострел, и Дьюранд в отчаянии толкнул первого нападавшего прямо на острый наконечник стрелы. Убийца рухнул — стрела глубоко впилась ему прямо между рёбер. Впереди телеги Дьюранд заметил движение. Воин кинулся туда, скользнув взглядом по пустому сиденью возницы и искалеченным волам, один из которых, громко мыча, бился на земле, перебирая ногами.
Далее на тракте путь Дьюранду преграждала фигура человека, словно явившегося из другого мира. Перед воином стоял, сверкая глазами, Гоул Лазаридж. Увидев старого знакомца, Гоул в изумлении покачал головой.
— Черт возьми, да это же Дьюранд! Поверить не могу! — ухмыльнулся Гоул, плавным движением извлекая из ножен меч.
В отчаянии Дьюранд увидел, что на противнике кольчуга, тогда как на нем самом — лишь кафтан да туника.
— Здравствуй, Гоул, — отозвался Дьюранд, стараясь говорить как можно более холодно.
— Твой побег дорого мне обошёлся, — капитан расплылся в улыбке. Большая часть зубов на верхней челюсти отсутствовала. — Зато я вам приготовил небольшой сюрприз, — Гоул кивнул на сошедшихся в бою людей. — Как тебе подарочек моему господину? Но здесь оказался ты, а это — уже подарочек для меня. Не спорю, Владыка Судеб умеет удивлять.
Дьюранд вовремя схватился за меч, потому что Гоул сделал резкий выпад, и Дьюранду только чудом удалось увернуться, отбив его клинок. Гоул улыбался. Дрожащей рукой Дьюранд поднял меч, загораживаясь им от капитана, великолепно понимая, что Гоулу достаточно одного единственного удачного удара, чтобы прикончить его. Дьюранда, охватило отчаяние — ему нужна кольчуга. Гоул закрылся широким щитом, оставив незащищёнными лишь голени и сверкающие глаза. Ослепив Дьюранда блеском отразившегося в щите солнца, капитан пошёл в атаку, стараясь зацепить мечом ноги противника. Дьюранд отпрыгнул назад, оказавшись под защитой перебирающего ногами искалеченного вола. Копыта били по мощёному камнем тракту. Гоул, оскалившись, тоже отступил. Весь мир сжался до размеров телеги пяти шагов в длину. Дьюранд понимал, что, если он немедленно не придумает, как одолеть врага, его ничто уже не спасёт.
Гоул сделал выпад, и Дьюранд, вместо того чтобы отступить, рванулся вперёд. Когда-то один парень в Акконеле сказал ему, что если на него когда-нибудь натравят собаку, то её можно одолеть, вцепившись ей в горло. Именно это Дьюранд и попытался сейчас проделать.
Отбив меч в сторону, Дьюранд врезался в противника всем своим весом, вцепившись капитану в горло. Гоул зарычал. Мечи лязгали, скрещиваясь друг с другом. Дьюранд понимал — если ослабит хватку, то может проститься с жизнью. Капитан рванулся вниз. Дьюранд продолжал держать его за горло, однако Гоулу удалось высвободить меч, но, к счастью, свободного места для замаха не оказалось. Оба противника тяжело дышали. Единственное, что было нужно капитану, — свободное пространство. Если ему удастся высвободиться и отступить на полшага, с Дьюрандом будет покончено. Гоул, откинув голову назад, обрушил удар на Дьюранда, стремясь сломать ему нос.
Дьюранд почувствовал, как его пальцы скользнули по металлу кольчуги. Капитан со страшной силой ткнул локтем в живот, вышибив остатки воздуха из лёгких противника.
На поясе Гоула висел кинжал. Пальцы Дьюранда сомкнулись на его рукояти и вытащили его из ножен. Капитан отбросил меч в сторону и вцепился руками в лицо врагу. Ногти Гоула царапали лицо, пальцы впивались в глаза, но Дьюранд продолжал тянуть кинжал вверх, пока не почувствовал, что острие упирается уже не в кольчугу, а в живую плоть. И тогда Дьюранд нажал на рукоять изо всех сил, вгоняя клинок по самое основание в горло Гоулу.
Дьюранд лежал на дороге, придавленный телом капитана. Ему показалось, что на него вылили целое ведро крови. Когда, она наконец перестала сочиться из раны, Дьюранд услышал, как над дорогой кричат грачи, будто потешаясь над ним.
Глава 23
К морю
Грачи, громко крича, чёрной тучей кружились над Лэйверским трактом. Дьюранд медленно поднялся на ноги. Звуки боя стихли.
Дьюранд, покачиваясь, прошёл мимо лежащего на камнях вола, который все ещё продолжал шевелиться, и обогнул телегу, ожидая увидеть распростёртые на дороге тела. В руках нападавших, устремившихся на них со склонов, были арбалеты. Негодяев было слишком много, да и напали они неожиданно. Весь отряд или, по крайней мере, большая его часть должны были неминуемо погибнуть.
Дьюранд увидел обращённые к нему знакомые лица, и облегчённо вздохнул. Между обочинами медленно бродили люди и кони. Оруженосцы расчищали дорогу от обломков. Среди этого хаоса толпа рыцарей сгрудилась вокруг лежащего ничком Ламорика. Дьюранд издалека никак не мог разглядеть — жив лорд или погиб. Он подошёл ближе. Гермунд, Берхард и Эйгрин подняли на него обеспокоенные взгляды. Дорвен, склонившаяся у тела супруга, посмотрела на Дьюранда с таким ужасом, словно перед ней предстал восставший из могилы мертвец.
Ламорик резко приподнялся, опершись на локоть. Кафтан на плече был взрезан ударом меча.
— Черт возьми, — прохрипел он, увидев Дьюранда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53