А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Редфорд вздохнул.
– Оставайся на месте, Шарлота. Я схожу и посмотрю, что делается снаружи. – Он чувствовал ответственность за происшедшее ночью. В конце концов, это была его идея, его яхта... Откуда только взялось это чудовище в Вончестере? Не иначе как из Лох-Несского озера...
Аккуратно, стараясь как можно меньше шуметь, Редфорд выбрался из-под стола и подошел к окну. Он выглянул наружу, не высовываясь. Уже начинало светать, и было все хорошо видно. Поверхность воды казалась абсолютно ровной. Видимо, ветра совсем не было.
– По-моему, все тихо.
– Я бы посоветовал тебе не рисковать, – сказал Хормс. – Эта гадина обладает невероятной ловкостью и скоростью.
– Я знаю, как мы проверим, тут ли оно. Кто-нибудь пойдет на корму и начнет бросать бутылки в воду. Животное, если оно еще не уплыло, отреагирует на шум воды. Ну, а если никто не высунется из воды, то мы можем спокойно добраться до берега.
В кабине наступила тишина. Потом Хормс вдруг отозвался:
– Ладно, я пойду кидать бутылки...
Шарлота не могла оставаться под столом, после того как настояла на действиях. Она встала и подошла к окну. Хормс уже вышел на палубу. Его было хорошо видно в предрассветном полумраке. В руках он держал несколько бутылок. Он прошел на корму и кинул бутылку. Послышался всплеск. Хормс повернулся, готовый бежать к кабине, но ничего не произошло. Он подождал тридцать секунд и бросил еще одну бутылку. Опять никакой реакции.
– Думаю, что оно убралось отсюда, – сказал он, повернувшись к кабине.
– Надеюсь, ты прав, – отозвался Редфорд. – Я пошел. Я вернусь как можно скорее с помощью. Мы вытащим вас отсюда...
Шарлота не собиралась оставаться здесь ни на минуту. Игнорируя предостережения друзей, она вышла наружу и подошла к трапу. Если Редфорду удастся добраться до берега, то она немедленно последует за ним.
Девушка видела, как он спрыгнул в воду и пошел к берегу. Она едва сдерживала свое дыхание от напряжения. Шесть футов, четыре... Он добрался! Она чуть не задохнулась от неожиданности, когда из воды появилась голова животного на длинной шее. Шарлота не успела опомниться, как чудовище схватило Редфорда за ногу и поволокло его с берега. Он страшно закричал, пытаясь руками зацепиться за какой-нибудь выступ. Но сделать это ему не удалось. Голова поднялась высоко над водой. Редфорд все еще орал. Через мгновение все стихло. Животное вместе с человеком исчезло под водой.
Шарлота, содрогаясь от ужаса, побежала обратно в кабину. После долгого молчания мужской голос, с нотками истерики, произнес:
– Тебе будет что рассказать отцу бедняги Редфорда!..
Глава 20
Стэнли Пит проснулся от непрерывно жужжащего звука. Когда он открыл глаза, то увидел на пульте позади кровати красный огонек вызова. Он быстро поднялся, включил свет и нажал на кнопку на дисплее. Там появилась карта его дома и прилегающей к нему территории. Светящаяся стрелка показывала на точку около восточной стены.
Он схватился за телефон и набрал два номера. На другом конце сразу же сняли трубку.
– Стив, к нам кто-то пробрался. Сейчас он у восточной стены. – Он продолжал внимательно смотреть на экран дисплея. – Он направляется в сад. Встретимся внизу. Сейчас мы ему кое-что покажем, чтобы неповадно было.
Пит торопливо оделся, взял со стены пистолет, снял его с предохранителя и вышел из комнаты. Дверь в холл открылась, и появилась его жена. Они спали в отдельных комнатах уже более четырех лет.
– Что там такое, Стэнли? – спросила она зевая.
– Ничего. Возвращайся в постель, – ответил он на ходу.
– Но ты взял пистолет.
– Я сказал тебе, ничего. Иди спать.
Стив уже ждал его внизу. Он держал в руках пистолет. Еще он прихватил мощный фонарь. Теоретически он был шофером Пита, но часто играл роль телохранителя. Стив в прошлом был моряк.
– Вы позвонили в полицию, мистер Пит? – спросил Стив, пока хозяин спускался по лестнице.
– Еще нет. Мы задержим его сами. Как ты считаешь?
Стив был плотного телосложения и в свои сорок лет обладал большой силой.
– Как скажете, сэр. Но чтобы не нарушать закон, нам следовало бы все-таки...
– Нет, Стив. Пошли вначале посмотрим, что там за птица. – Чуть ли не потирая от нетерпения руки, Пит побежал к входной двери, увлекая за собой своего служащего.
Стиву не очень хотелось самому ловить нарушителя, но он вынужден был отправиться за хозяином. Совсем недавно тот установил новую систему сигнализации в своем доме. В каждой комнате был пульт, главный пульт управления находился в спальне Пита. Иногда среди ночи ему приходила идея проверить связь, и он будил Стива.
– Сигнализация сработала только в саду, значит, он все еще там, – сказал Пит возбужденно. Он не мог скрыть своей радости, представлялся такой удачный случай поиграть в новую игрушку на самом деле. Он был хозяином компании, производящей такие штуки. Это была новая продукция фирмы – с портативным инфракрасным детектором.
Стив спросил:
– Будем мы включать освещение?
Вся территория была напичкана скрытыми лампами, и одного прикосновения к определенной кнопке на пульте было достаточно, чтобы во дворе стало светло как днем.
– Нет, пожалуй, не стоит. Это может его вспугнуть.
– Но так нам будет легче его задержать, – пробормотал Стив себе под нос, открывая дверь и выходя во двор. Его удивил лай собак, доносящийся сюда через двойную изоляцию. Пит состоял почетным членом Клуба охотничьего собаководства. Дома у него была псарня, где содержалось семнадцать охотничьих собак. И сейчас издалека слышался лай каждой из них. Это было очень странно. Собаки были очень породистые и хорошо выдрессированные. Они никогда не приносили никакого беспокойства.
– Послушай, – сказал Пит, – что-то там у собак. – Помещение, где они находились, как раз располагалось в саду. – Может, этот парень бродит рядом с ними, – предположил он.
– А может, он не один. Неизвестно, сколько их там, – ответил Став. Его явно не вдохновляла идея бороться с нарушителями в одиночку. Он не был трусом, но всегда гордился своей рассудительностью. Как ему подсказывал его собственный опыт, люди, которые без надобности рискуют, не всегда доживают до пенсии. А ему очень хотелось дотянуть до этой поры своей жизни. Он очень много запланировал сделать, после того как выйдет на пенсию.
Но Пит не собирался осторожничать. Он целеустремленно устремился к тому месту, где предполагал задержать нарушителя, и Стив был вынужден следовать за ним.
Когда они добежали до псарни, то увидели, что собаки находятся почти в невменяемом состоянии. Увидев это, Стив встревоженно глянул в сторону сада. Он ненавидел такие ситуации. Собаки не могли так взбеситься только оттого, что почуяли запах постороннего человека. Существовало еще что-то, что их сильно напугало. Стив принюхался. Ему очень хотелось определить, с кем им придется иметь дело.
Пит тем временем стоял у одного из детекторов и внимательно смотрел на экран.
– Ничего, – разочарованно произнес он. Пошли дальше.
Они быстро шли через сад. Стив встревоженно оглядывался по сторонам, а Пит был занят своим устройством. Пройдя немного, Пит встревоженно вскрикнул.
– Что, случилось? – спросил Стив, поднимая пистолет.
– Посвети мне под ноги, я куда-то наступил.
Стив посветил фонариком, это была вмятина огромных размеров.
– Это какое-то животное. Мистер Пит, я не хочу встречаться с животным, которое оставляет такие следы.
– Ты думаешь, животное? – задумчиво повторил Пит. – Но что это за зверь?
– Не могу ничего предположить. Я только уверен, что оно очень большое, просто огромное.
– Но вокруг Вончестера нет диких животных, – произнес Пит, как бы не желая расстаться с идеей, что это нарушитель, которого он собственноручно обезвредит.
Стив задумался, потом сказал:
– Не забывайте о зоопарке сэра Пенворда. – О зоопарке и обо всем, что было с ним связано, в доме у Питов не говорилось с того времени, как погиб сын Пита. На эту тему было наложено негласное табу.
– Если это случилось однажды, это может повториться вновь, – добавил Стив.
– Никогда, – раздраженно запротестовал Пит. – Моя собственная компания устанавливала ограждения. А это стопроцентная гарантия, что оттуда никто никогда не сможет снова сбежать!
Стив вздохнул.
– Ну хорошо, тогда, может быть, из цирка. Совершенно неважно, откуда исчезло это животное. Главное, что оно слишком огромное, для того чтобы с ним связываться. Нам нужно вернуться в дом, включить освещение и позвонить в полицию.
– Нет, – ответил Пит после минутного размышления. – Я знаю, что мы должны сделать. Мы выпустим собак. Пусть они займутся своим делом!
– Я не думаю, что это хорошая идея. Если это опять какой-нибудь хищник, то они не в состоянии его обезвредить или задержать...
– Это не хищник! Я повторяю тебе, ни один хищник никогда не сможет сбежать из зоопарка Пенворда. Я гарантирую это! Пошли...
У Стива с каждой минутой возрастало чувство страха. Он повернулся и отправился за Питом, оглядываясь через плечо назад.
Пит открыл дверь, освобождая собакам выход наружу. Они всей гурьбой кинулись к открытой двери, давя на ходу друг друга, и, оказавшись на свободе, кинулись в темноту, в противоположную сторону от сада.
Онемев от изумления, они стояли некоторое время в полной тишине, пока Пит не произнес:
– Я ничего не понимаю. Это лучшие собаки во всей стране.
– Теперь можно не сомневаться, что к нам забралась не лиса. Собаки чуют опасность в отличие от людей. Нам надо немедленно вернуться в дом.
– Подожди минутку... – Пит снова посмотрел на свой детектор. Внимательно рассматривая изображение, он воскликнул: – Вот оно! В том направлении! – он показал рукой на деревья справа от них.
Стив посмотрел туда, но ничего не увидел.
– Ого. Оно больше человека раз в восемь, – удивился Пит.
Теперь Стив был уверен, что это опять одна из диковинных огромных кошек сэра Пенворда, как и в прошлый раз.
Но он ошибался. Животное, вышедшее из темноты сада, оказалось не кошкой. Оно стояло на двух ногах и было около семи футов высотой. Оно поводило огромным хвостом, и два рыбьих плавника украшали голову, похожую на голову ящерицы, только в увеличенном размере. Оно склонило голову на один бок и внимательно их рассматривало.
Стив широко открыл рот. Пит еще не заметил монстра. Он все смотрел в свой детектор.
– Мистер Пит... – начал Стив дрожащим голосом. В ту же секунду он поднял автоматический пистолет восьмого калибра и не раздумывая всадил всю обойму в голову чудовищу. Оно страшно заорало от боли и замахало передними лапами. Одна из пуль угодила ему в глаз.
– Бежим! – закричал Стив, хватая Пита за плечо. Но вместо того чтобы бежать, тот медленно стал пятиться назад, уставившись на животное.
– Что это?! – прошептал он в удивлении.
– Какого черта, вам жить надоело? Бежим! – заорал Стив. К своему ужасу, он увидел, что животное перестало дергаться, взглянуло на них здоровым глазом и приготовилось к атаке...
– Господи! – выдохнул Стив. Он повернулся и побежал, не заботясь больше о Пите. Он знал, что до дома добежать не сможет, и мгновенно решил скрыться в собачьем питомнике, который был довольно прочной конструкции.
Он пробрался через открытые ворота и на животе пополз подальше от входа. К своему ужасу, он почувствовал что-то рядом со своей правой ногой. Он оглянулся, но это был всего лишь мистер Пит, он полз следом за ним.
– Эта тварь позади меня! – закричал он.
– Заткнитесь, – вполголоса проговорил Стив. Он обернулся и увидел, что животное просунуло в питомник свою огромную лапу с когтями невероятной величины и скребет ею пол. Стив рассчитывал, что наполовину слепое животное не сможет рассмотреть их в темноте. Может, это его остановит. Хоть это и не была птица, но чем-то этот монстр ее напоминал. Стив был уверен, что он смотрит на мир по-птичьи.
Потом все смолкло. Некоторое время служащий и его хозяин лежали на полу собачьего питомника и дрожали от ужаса. Стив с отвращением представил свое лицо в собачьем дерьме. К чувству страха за свою жизнь примешивалось досада. По своей воле он никогда не оказался бы в таком положении.
Краем глаза он рассмотрел, как животное поднялось на ноги. Не успел он обрадоваться, как вдруг по всей территории вспыхнул яркий свет.
– Проклятье! – прошептал Пит.
Стив знал, что произошло. Мисс Стив, удивляясь, почему так долго не возвращается муж, спустилась вниз и включила освещение. Как это вовремя!!!
Животное остановилось и стало оглядываться по сторонам. Теперь его можно было как следует рассмотреть. Без сомнения, это был динозавр. Самый настоящий, живой динозавр! Но откуда он взялся? В Англии, в конце двадцатого века. Невероятно.
Но разгадывать эту загадку не было времени.
– Оно заметило нас! – вскрикнул Пит.
– Вы идиот, мистер Пит! Зачем так орать?! – прошептал Стив, увидев, что животное повернулось на звук голоса и посмотрело на них. Потом оно начало возвращаться к питомнику. Рот его был открыт. Они могли хорошо рассмотреть невероятной величины острые зубы. – Скорее в конуру! – закричал Стив, забираясь в собачью будку. Пит пополз за ним. Они с трудом впихнулись в довольно небольшую собачью конуру. Внутри очень сильно воняло, но им было не до запахов. Каждый спасал свою шкуру.
Некоторое время ничего не происходило. Динозавр, а Стив теперь был полностью уверен, что это он, опять потерял к ним интерес. Только он подумал, что можно слегка расслабиться, как послышался треск дерева и морда рептилии просунулась к ним в будку.
Прежде чем Стив успел отреагировать, динозавр схватил своими когтями мистера Пита и выдернул его наружу. Тот заорал что есть мочи. Стив успел поймать дергающиеся ноги и повиснуть на них всей тяжестью своего тела. Ему удалось удержать своего хозяина. Через несколько секунд животное отпустило его, и он упал обратно в конуру прямо на голову Стиву.
– С вами все... – хотел было спросить Стив, но не закончил свой вопрос. Мистер Пит не смог бы ответить на него. У него не было головы.
* * *
– Динозавр? Живой динозавр в Вончестере? – переспросил констебль Дискул. Он посмотрел на них, и его брови поднялись от удивления. – Хорошо, я сдаюсь! Вы меня разыграли!
Паскаль в отчаянии взглянул на Дженни. Этого они и боялись! Ни Дискул, ни другой констебль не верили их словам. Он попытался объяснить снова.
– Послушай, Кей, это не шутка! Посмотри на нас! Мы еле выбрались почти что с того света. Я говорю правду. Я все видел своими глазами! Ты должен что-то предпринять, прежде чем появятся жертвы!
Молоденький полицейский не мог оторвать глаз от Дженни. Ее мужская рубашка в голубую мелкую полосочку была вся порвана. И он уставился на обнаженную грудь Дженни. Ни он, ни она не обратили на это внимание. Но, заметив пристальный взгляд полицейского, Дженни пыталась прикрыться, что у нее никак не выходило.
Дискул, который тоже с большим интересом поглядывал в сторону Дженни, проговорил:
– Я не знаю, где вы провели сегодняшнюю ночь, но выглядите вы просто растерзанными. Что с вами могло произойти в таком тихом городке, как наш Вончестер? Вы разбили свою машину? – Он подошел поближе к Паскалю и принюхался к его дыханию. – Может быть, вы напились и вам померещились динозавры? Такое иногда бывает.
Паскаль схватил своего старого школьного товарища за горло и стал трясти изо всей силы, пока тот не покраснел и не стал задыхаться. Очень медленно, с актерскими интонациями в голосе он произнес:
– Слушай меня внимательно. Как бы это невероятно ни звучало, но постарайся понять. Это очень большое и очень опасное животное. Оно гораздо выше двухэтажного автобуса и бегает невероятно быстро. Оно убежало из зоопарка Пенворда. Другие не менее опасные твари тоже могли выбраться на свободу. Я повторяю, это очень опасно!
– Ты имеешь в виду, что существует не один динозавр? – спросил Дискул.
– Сэру Пенворду удалось их искусственно вывести и скрыть ото всех. У него была целая лаборатория! Я не могу тебе объяснить всего сейчас. Это слишком невероятно. Но поверь мне. Он вывел их и собирался выпустить по всему миру. Он ненормальный, сумасшедший!..
– И к тому же он собирался убить нас сегодня ночью. Он собирался бросить нас в клетку со львами...
Дискул повернулся и посмотрел на Дженни.
– Сэр Пенворд? Бросить в клетку со львами? Но что случилось? Какого черта ему нужно было убивать вас столь невероятным способом?
– Я знаю, что все это похоже на сумасшествие, но это правда! – вскричала Дженни. – Каждое слово, которое вы услышали, – правда! Пошлите кого-нибудь, пусть проверят. Делайте же что-нибудь. Пока вы убедитесь в этом сами, эти чудовища разбредутся по всей округе и начнут убивать людей! Сам сэр Пенворд, вероятно, уже мертв.
– Ну и как же все эти животные, эти, как вы их называете, динозавры выбрались на свободу?
– Я думаю, что их выпустила леди Джулия, – мрачно ответил Паскаль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19