А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Везде
множество скота, крупного черного, рыжего, белого. И все животные меньше,
он заметил, того бегемота, из которого он пил в первую ночь. Подобно тому
гиганту, черный бык, к которому он наконец подошел, послушался, и Гаррет
поел. Он думал, что нужно найти способ хранить термос в холодильнике.
Тогда бы он смог принести его сюда и наполнить.
Потрепав в знак благодарности быка по голове, Гаррет почувствовал,
что рядом есть еще кто-то. Он повернулся и увидел пару горящих глаз.
Животное маленькое, меньше немецкой овчарки. Койот?
Животное смотрело на него и неподвижного быка. Гаррет покачал
головой.
- Нет. Не беспокой его.
Глаза койота жгли. Гаррет смотрел в них, пока хищник не встал.
Уходя, Гаррет с удивлением заметил, что койот последовал за ним, он
шел сбоку в десяти футах. Гаррет побежал, койот тоже. Он следовал, как
тень, не угрожая, решил Гаррет, который видел любопытство в глазах
хищника. Удивлен нечеловеческим запахом? Гаррет побежал к городу.
Минуя станцию, он заметил сзади машину. Обернувшись, увидел
полицейские огни и поднял руку в приветствии.
Двигатель взревел. Машина проскочила мимо него, развернулась поперек
улицы и остановилась со скрипом шин. В глаза ему ударил фонарик. Гаррет
закрыл глаза рукой.
- Торопишься? - спросил голос из-за света.
Черт возьми!
- У меня пробежка. - Гаррет указал на свой костюм.
- Среди ночи? Конечно. Иди сюда. Положи руки на машину и расставь
ноги!
Что? Гаррет раскрыл рот, собираясь протестовать, и захлопнул его.
Сопротивление приведет только к худшему. Рассерженный, он распластался у
машины.
Фонарик погас. Подойдя сзади, коп начал его обыскивать. Гаррет
заметил пояс, начищенный до блеска. Сладость жидкости после бритья
скрывала запах крови.
- Ты это проделал, как человек с опытом, приятель, - сказал коп.
А вот о копе Гаррет бы этого не сказал. Почти любой хулиган на улице
Сан-Франциско мог повернуться и в мгновение справиться с ним. Да и
обыскивал он так, что не трогал места, в которых удобнее всего спрятать
оружие.
Гаррет спокойно объяснил, кто он.
- А, бывший коп, которого встретил Нат. Неудивительно, что знаешь
порядки. - Полицейский отступил. - Меня зовут Эд Дункан. Прости, что
обыскал, но, понимаешь, мы должны быть осторожны с незнакомцами. Большое
движение в штате. Не обижаешься?
Гаррет сообразил, что Дункан соскучился и использовал первую же
возможность что-нибудь сделать. Ему не понравилось, что он стал объектом
этой деятельность.
- Нет.
Обернувшись, он заметил, что Дункан слегка напоминает Роберта
Редфорда. По тому, как он ходил, как носил мундир, ясно было, что Дункан
тоже об этом знает.
Ожило радио в машине. Дункан через окно взял микрофон.
- 505, как всегда, на месте, куколка. Чего хочешь?
Кто-то сообщил о воровстве.
Дункан закатил глаза.
- Наверно, опять собака Хааса, но я проверю.
Глядя, как Дункан отъезжает, напевая песенку, Гаррет снова вспомнил
слова Тоувза. Если здесь может выжить такой беззаботный человек, как
Дункан, может, ограничения его самого не опасны. Утром, решил он, нужно
больше узнать об этой работе.

2
В свои сорок лет начальник полиции Кеннет Данциг был сложен, как
экс-футболист, и хотя талии его почти не уступала плечам по ширине,
похоже, он без труда прорвется сквозь защитные линии или запертую дверь.
Кровь его пахла тепло и сильно. Сидя в своем кабинете, который делил с
сейфом для вещественных доказательств, он делал комнату еще меньше, чем на
самом деле. Шеф держал в руках заявление Гаррета.
- Значит, пожалели об отставке?
- Да, сэр. - Гаррет достаточно откровенно рассказал о фактах,
связанных со своей отставкой. Хотел бы он знать, о чем думает шеф. Но на
том, хоть он и полицейский из маленького городка, профессиональная маска
невозмутимости. - Защита закона - моя жизнь. Это единственная работа,
которая мне нравится.
На лице Данцига ничего не дрогнуло.
- А почему у нас? Почему не попроситься снова в Сан-Франциско?
Гаррет предвидел этот вопрос. Ответил он полуправдой.
- Мне нужна перемена, а здесь мне понравилось. И с каждым днем
нравится все больше.
Данциг откинулся в кресле.
- Думаете работать в маленьком городке легко? И больше не придется
стоять перед выбором "стрелять - не стрелять"? Помните убийства Каттера в
"Хладнокровном"? Это в Канзасе. Убийцы Йорк и Латем тоже отсюда. Их только
что судили в Расселле. Тут у нас проходит дорога по сбыту наркотиков, и
убийства случаются ежегодно. И к тому же тут ты один, подкрепление часто
не вызовешь.
Данциг старался показать, что работа тут так же опасна, как в любом
другом городе. Гаррет глубоко вдохнул.
- Я не жду легкой работы. Конечно, надеюсь, что мне никогда не
придется извлекать пистолет - да и кто на это не надеется? - но я не
уклонюсь от этой возможности.
Только постараюсь не стучать в двери.
- Мы работаем полупостоянными сменами. Как новичку, вам придется
работать по ночам, и так будет, пока не появится дневная вакансия и вы
поработаете достаточно, чтобы претендовать на нее. Есть возражения?
- Нет, сэр. - Еще бы! - Я предпочитаю ночи.
Данциг наклонился вперед.
- Учитывая вашу историю, я хотел бы направить вас на психиатрическое
обследование, но налогоплательщики этого города не допускают таких
роскошеств. Нам повезло, что вообще нашелся человек, согласный работать в
таких условиях. Но я никого не принимаю без по крайней мере медицинского
осмотра. Сейчас договорюсь о приеме вас доктором Стаабом в медицинском
центре.
Он ожидал этого, но холодок скользнул по спине Гаррета. С доктором он
справится, но вот с анализом крови... Используя свои способности, он
заставил врача в Сан-Франциско не направлять его на анализ крови при
разрешении возобновить службу. Здесь это не подействует: анализ крови -
обязательная часть осмотра. Надо будет что-нибудь придумать. Ты с ума
сошел, парень? Не лезь в петлю, откажись, пока не поздно.
Выходя из городского управления, Гаррет размышлял, не отказаться ли
все-таки. Теперь понимаешь, почему Лейн старалась не высовываться? Она
умна. А ты сам на себя навлекаешь катастрофу, Гаррет Дойл Микаэлян. Но,
может, этого он и хочет: быть уничтоженным окончательно и бесповоротно.
Он долго смотрел на листок с назначением, потом сложил его и спрятал
в карман. Может, он и полный дурак, но ему нужна эта работа, он не хочет
просто убивать время, поджидая Лейн. Ему нужна работа, нужен значок. Он
хочет вернуться домой.

3
Бог заботится о дураках, даже проклятых, подумал Гаррет. Через неделю
его высунутая шея не только не была перехвачена веревкой, но вот он стоит
в костюме, с галстуком, в руках у него криминальный кодекс Канзаса и
кодекс дорожного движения. Начинаются шесть месяцев его испытательного
срока. Даже медицинский осмотр прошел благополучно. Проблему анализа крови
он решил просто: посмотрел в глаза лаборантке и приказал уничтожить взятые
у него образцы, заменить их собственной кровью и забыть о подмене.
Шеф представил его офицерам дневной смены, маленькой худой секретарше
Нэнси Сью Шеффер, красивой, но полной женщине диспетчеру Джери Вивер.
Потом подвел к стройной темноволосой молодой женщине в форме, сидевшей за
машинкой.
- А это Маргарет Лебеков, наш специалист по несовершеннолетним и
домашним скандалам, работает по вечерам. Мэгги, это Гаррет Микаэлян.
Гаррет с улыбкой протянул руку.
- Рад познакомиться.
Она подняла голову, посмотрела на его руку и вернулась к машинке.
- Да.
Гаррет посмотрел, не обожгло ли у него пальцы. Ужасно. Шесть человек
в отделе, и одна из работниц сразу его возненавидела. В неожиданном страхе
он подумал: может, она, как бабушка Дойл, чувствует, что он не человек.
- Будете работать в одиночку с восьми вечера, принимая дежурство у
Лебеков, и до четырех утра, - продолжал Данциг. - Это перекрывает смены
Тоувза и Дункана. Пока не будет готов мундир и вы не познакомитесь получше
с городом, я хочу, чтобы вы работали с сержантом Тоувзом.
- Да, сэр.
- Вам потребуются водительские права Канзаса. Экзамен проводится в
Беллами по четвергам. Поезжайте туда и сдайте его.
- Да, сэр.
Посещение трех камер и вытрезвителя вверху завершили знакомство с
участком; к этому времени Лебеков ушла, Тоувз выходил из комнаты для
допросов, застегивая пояс, а голос по радио объявил, что 102 вскоре будет
на 10-19.
Гаррет глубоко вздохнул. Пересменка. Несмотря на разницу места, ритм
ее казался знакомым, как биение собственного сердца... Наступала дневная
смена - лейтенант Байрон Кауфман, мощный ветеран с редеющими рыжими
волосами инструктировал Гаррета и Тоувза; инструктаж только по длине
отличался от тех, что Гаррету приходилось выслушивать; потом проверка
оборудования и машины; выезд на улицу. Все равно что возвращение домой.
Тоувз искоса поглядывал на Гаррета, когда они ехали по улице Оукс в
сторону Канзас авеню.
- Нашел свою бабушку?
- Нет. - Гаррет продолжал ежедневные поездки по окружающим городам,
чтобы поддерживать свою легенду. Но, может, пора прекратить. - Начинаю
сомневаться, найду ли.
- Но ты останешься здесь?
Гаррет пожал плечами.
- У меня нет причин возвращаться в Калифорнию.
Тоувз всмотрелся в зеркало заднего обзора на прошедший в
противоположном направлении пикап.
- В городе прибавилось два парня. Данциг приехал из Вичиты.
Изредка начинало бормотать радио, но местные вызовы не поступали.
Гаррет быстро разобрался, что все отделения полиции используют одну и ту
же частоту. Громче всех звучал тягучий голос - "Беллами". Там шериф.
Тоувз увидел, что Гаррет прислушивается.
- Это Лу Пфайфер, шериф. Обычно сам патрулирует где-нибудь в этом
конце округа, чтобы заглядывать на свое ранчо, к жене и дочерям.
- 206 Баумен, - послышался женский голос. - Нужен 10-28, скандал,
пять-пять-три.
Тоувз покачал головой.
- Четвертый раз вызывают Мэгги, как мы выехали. Ей сегодня вечером
достанется.
- У нее было не очень хорошее настроение, когда Данциг нас знакомил,
- сказал Гаррет.
- О, - Тоувз поерзал на сидении. Он смотрел, как водитель затормозил,
но все же попытался проехать на красный сигнал. Нажал на сигнал и, когда
водитель взглянул на них, покачал головой. - Останавливаться нужно, Уолт.
- Гаррету он сказал: - Это потому что тебе отдали смену, которую она
хотела.
Гаррет сморщился.
- Нехорошо.
- Не твоя вина. Данциг никогда не отдаст эту смену ей: он не верит в
женщин, патрулирующих по ночам. Ты ездишь?
Смена темы привела Гаррета в замешательство. Он мигнул.
- Езжу?
Тоувз смотрел на него.
- Верхом, конечно. У меня замечательная кобыла от Скиппера Первого, я
ее использую для потомства. Немного погодя покажу тебе. Но что ты тогда
делаешь в свободное время?
Началась игра знакомства, дружелюбный взаимный обмен сведениями,
которым они занимались между вызовами... пожилая женщина, до которой целый
день не могла дозвониться дочь из Хейса, оказалась здоровой, она работала
во дворе без слухового аппарата... у мотоциклиста, остановленного за
превышение скорости, оказались просроченные права... проверяя вызов по
Хайвей 282, в восточном конце города, они обнаружили ворота Гфеллера
Ламбера незакрытыми. Поиск взаимных интересов продолжался, пока они ждали,
чтобы появился владелец и закрыл ворота.
К разочарованию Гаррета, у них не оказалось почти ничего общего,
кроме защиты закона. Это, да еще явная недоброжелательность Мэгги Лебеков
делали полицейский участок Баумена все-таки не домом. С другой стороны,
остановка приличная, он будет занят и не станет размышлять о
неопределенном будущем после поимки Лейн.

4
Дом оказался двухэтажным, большим по бауменским стандартам, из
кирпича, выкрашенного белой краской, с подъездной дорогой, проходящей под
аркой. Большие старые деревья заслоняли его, дубы и клены, чьи листья,
ставшие лимонно-желтыми и алыми, сверкали радугой в свете позднего
осеннего солнца.
Пламя коснулось и Гаррета, но изнутри, когда они стояли у входа.
Тоувз нажал на звонок. Дверь открыла маленькая седая пожилая женщина.
Тоувз коснулся козырька шапки.
- Добрый день, миссис Шонинг. Элен дома?
Женщина кивнула.
- Сейчас позову. Заходите.
Они прошли за ней в просторную прихожую, залитую радужным светом
через цветное стекло на повороте лестницы. Миссис Шонинг оставила их и
исчезла в глубине дома.
- Должна отдать, - сказал Тоувз. - Не знаю, кто в городе еще
нуждается в квартире.
Гаррет скрестил пальцы.
Ему нужна квартира. Нельзя постоянно жить в гостинице. Постоянно
боишься, что горничная увидит его земляной матрац и начнет болтать. Но в
городе такого размера нет квартир, сдаваемых в аренду, только собственные
дома. Единственное исключение, пожалуй, квартира Элен Шонинг, работающей в
муниципалитете.
Появилась мисс Шонинг, стройная женщина лет сорока, с
одной-единственной седой прядью в коротких каштановых волосах. От нее
тепло пахло кровью. Гаррет почувствовал внезапный приступ голода.
Она улыбнулась им.
- Что тебя привело, Нат?
- Это наш новый офицер Гаррет Микаэлян. Ему нужна квартира.
- А, да, вы тот самый парень из Фриско. - Она пристально смотрела на
него с минуту, потом протянула руку. Если его холодная рука поразила ее,
она не подала виду. - Добро пожаловать в Баумен. Гараж там.
Через боковую дверь во двор, оттуда снова на подъездную дорогу к
большому гаражу на две машины. Потом она провела их на второй этаж.
- Квартира маленькая. Но я поняла, что у вас нет семьи.
- Нет, мэм.
Открыв дверь, она отступила, чтобы он прошел первым.
- Называйте меня, Элен, пожалуйста. Вот мы и пришли.
Комната обставлена мебелью, с деревянными панелями, встроенными
книжными полками и большим кожаным креслом. В дальнем углу перегородка, за
ней ванная. Около нее дверь, выходящая на крышу гаража. Рядом шкафчики и
оборудование небольшой кухни.
Элен раскрыла кресло, оно превратилось в кровать.
- Простыни и одеяла могу дать. Телефон параллельный с нашим. Можете
использовать его и платить часть счета, а можете провести самостоятельный.
Половина гаража также ваша. Семьдесят пять в месяц.
- Баумен 303, - заговорило радио на поясе у Тоувза. - Загляните к
миссис Линде Мостерс на 415 Саус Эйт. Пропавший человек.
- Принято, - сказал Тоувз. - Похоже, мистер Халверсон опять вышел,
партнер.
Идя за ним, Гаррет сказал:
- Возьму. Можно въехать сегодня вечером?
- Постучите в боковую дверь, я вам дам ключ.
Он поблагодарил.
Мистер Халверсон оказался отцом миссис Мостерс. Старик часто уходил
гулять и забывал дорогу домой. Поговорив в людьми во дворе и на улицах,
они выяснили, что старик пошел на север. Двадцать минут спустя они увидели
его приканчивающим третью кружку пива в "Ковбойском дворце" и отвезли
домой.
Возвращаясь к патрулированию, Гаррет заметил:
- Мне кажется, он вовсе не заблудился. Мы ведь заплатили за его пиво
и доставили домой.
Тоувз улыбнулся.
- Он заслужил. Когда я был мальчишкой, у него был бакалейный магазин,
и он часто давал нам с сестрой бесплатно конфеты. Где ты хотел бы
поужинать?
Особого выбора у них нет. Гаррет сказал:
- На Мейн Стрит.
- Мы там были вчера. Как насчет "Пионера"?
В легких Гаррета начало жечь от одного воспоминания о чесноке. Он
быстро соображал.
- Меня... однажды вырвало в ресторане, и с тех пор я не переношу
запаха чеснока.
Тоувз улыбнулся.
- И давно ли ты вампир?
Все нервы Гаррета натянулись. Он смотрел на Тоувза, чувствуя, что
бомба взорвалась... не способный двигаться, почти не способный думать.
- Ч... что? - Догадался. Что ты за идиот, Микаэлян. Зачем было
говорить о чесноке?
Тоувз улыбнулся шире.
- Медленно доходит, горожанин. Вампиры не переносят чеснока. Ты тоже,
значит ты один из них? Скажи, как ты умудряешься бриться без зеркала?
Гаррет еще с минуту находился в смятении, пока не понял, что Тоувз
шутит. Выругался про себя. Больная совесть не дает мыслить логически... не
говоря уже о чувстве юмора. Надо быстрее сказать что-нибудь, прежде чем
Тоувз поймет, что он воспринял его слова серьезно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26