А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нет, Б к штемпелю не подходит. Но
все же сердце его билось в надежде, когда он ехал в Трубель.
Это оказался еще один мертвый город... шесть домов, небольшая
универсальная станция: магазин, бензоколонка, мастерская - и неизбежный
элеватор. Школа сгорела незадолго до конца второй мировой войны, все
архивы погибли и никогда не восстанавливались.
Гаррет старался подавить разочарование.
- Тут жила семья во главе с Акселем Байбером. Жив ли из нее
кто-нибудь? - спросил он у продавца в магазине.
- В шести милях к югу ферма Ренса и Эда Байберов, - был ответ.
Гаррет дважды заблудился, прежде чем нашел ферму. Ренс Байбер
оказался человеком лет тридцати, праправнуком Алекса Байбера. Он ничего не
знал о двоюродной сестре своего отца, сбежавшей с преподавателем колледжа.
Отец его, Эдвард, находился в столице штата - участвовал в демонстрации по
поводу цен на зерно. Мать умерла двадцать лет назад.
- А есть ли у вашего отца братья и сестры? Может, они знают?
- Ну, ближе всего дядя в Эдене и тетя в Беллами.
Гаррет записал имена и адреса и поехал. Оба сказали примерно одно и
то же, об этой девушке они слышали - скандал был широко известен в семье,
- но лично ее не знали.
Тетя в Беллами сказала:
- Мой дедушка Байбер не хотел ничего знать о дяде Бене - ее отце.
Дедушка был лютеранин, а дядя Бен женился на католичке и сам перешел в
католичество. Дедушка так и не простил, что он стал папистом.
- А вы не знаете, где живет ваш дядя?
- Он умер.
Могилы и могилы. Разочарование вызвало в желудке Гаррета холодный
комок.
- А где он жил?
- В Баумене, в северной части округа.
Комок исчез. Баумен - один из городов в списке тех, что могли
соответствовать почтовому штемпелю на письме, полученном Лейн.
В этот день он заплатил по счету в мотеле и перенес свою базу в
Баумен. Проверив, сколько у него осталось денег, Гаррет проехал
единственный мотель и решил остановиться в гостинице "Дрисколл" в нижней
части города. Хоть и дешевая, гостиница оказалась чистой. Впрочем, и здесь
он может прожить совсем немного... потом придется найти работу.
Работа помешает ему следить за дичью. Но что ему остается делать?
Надо платить за бензин и гостиницу. Он решил проверить местную школу.
Может, на этом поиск закончится и ему не нужно будет оставаться дольше.

13
Для разнообразия архив школы в Баумене находился не в подвале, а на
чердаке. Но как и подвал, чердак оказался пыльным, к тому же в нем было
жарко и душно. Директор школы, по имени Шеффер, не смог найти фотографии
выпускников с 1930 по 1936 годы, а на снимках 1937-1940 Лейн не оказалось.
Поэтому директор повел Гаррета к личным делам.
- В личной карточке есть фотография. Вот в этом шкафу хранятся дела
всех Байберов.
Гаррет склонился к ящику, молясь, чтобы директор ушел. Пока он дышит
ему в шею, Гаррету придется просматривать каждый листок, вместо того чтобы
просто отыскать дело Лейн.
- Как вы видите в этих очках? - удивился Шеффер.
Глаза. Гаррет тщательно все продумал, потом снял очки и положил в
карман рубашки. Повернулся, мигая в свете, и посмотрел прямо в глаза
Шефферу.
- Вам не кажется, что здесь жарко и пыльно? Вам гораздо удобнее в
вашем кабинете. Не нужно оставаться со мной.
Лицо Шеффера на мгновение застыло, потом он вытер лоб.
- Какой стыд, что у нас нет кондиционера. Мистер Микаэлян, если не
возражаете против одиночества, я, пожалуй, вернусь в кабинет.
- Я справлюсь.
Он смотрел, как уходит Шеффер, и как только за директором закрылась
дверь, захлопнул ящик и открыл один из самых нижних. Перебирал папки с
Ааронами, Калебами, Керолайн и Элдорасами. Рука его задержалась на папке
Гаррета Байбера из-за простого сходства имен, потом он двинулся к букве М.
Папка пришла к нему в руки, как железо к магниту. БАЙБЕР МАДЛЕЙН. Он
вытащил ее из ящика и раскрыл на полу. Вначале фотография. Молодая
девушка, снимок почернел от времени. Это, несомненно, Лейн. Гаррет
удовлетворенно вздохнул. Он нашел ее родину. И отсюда сможет отыскать и ее
самое. Он пролистал записи первых четырех лет обучения в школе, надеясь
больше узнать о ней.
Она была хорошей ученицей, по всем предметам всегда первая в классе.
Окончила школу в числе лучших десяти учеников, но на выпуске речь не
произносила. Высокие результаты он ожидал, но его удивило отсутствие
честолюбия. Но потом он увидел длинный перечень дисциплинарных проступков
и наказаний. Как утверждали многочисленные учителя, у девушки
неконтролируемый характер, она часто участвует в драках - в тех драках,
когда царапаются и кусаются, - и с девочками, и с мальчиками. Гаррет
вспомнил молодую женщину, напавшую на проститутку, которая увела ее
ужин... но это совсем другая личность, не Лейн Барбер. Жив ли кто-нибудь
из этих учителей, чтобы оценить, как хорошо научилась Лейн управлять своим
характером?
В деле были указаны имена родителей: Бенджамин и Энн, и домашний
адрес: 513 Пайн Стрит. Гаррет все это записал, хотя сомневался, что дом
сохранился после всех этих лет.
Он извлек из дела все, что считал полезным, вернул его в ящик, и
теперь ему оставалось только сидеть в душной пыльной жаре и ждать, пока не
пройдет достаточно времени и он сможет уйти с чердака.
Он направился к телефону. В телефонном справочнике пять Байберов,
среди них Энн. Адрес - 513 Пайн Стрит. Улыбаясь секретарше школы, он
переписал все пять адресов Байберов.
- Поговорю кое с кем. Спасибо за помощь.
Начал он, конечно, с Энн Байбер с 513 Пайн Стрит, всего в нескольких
кварталах от школы. У дверей его встретила средних лет женщина. Лицо ее
было похоже на лицо Лейн.
- Миссис Байбер? - спросил он. Она не мать Лейн. Может, сестра?
- Входите, - сказала женщина. - Сейчас позову маму.
Миссис Байбер оказалась маленькой хрупкой худой женщиной. Гаррет
думал, что такую амазонку, как Лейн, может родить только очень рослая
сильная женщина. Впрочем, как и дочь, она выглядела моложе своих лет.
Двигалась она медленно, но держалась прямо, не сгибалась от возраста, и
взгляд у нее был прямой, ясный. Его поразило сходство с собственной
бабушкой, паника охватила его: может, и она узнала, кто он на самом деле?
Но рука ее не касалась креста на шее, она сердечно пригласила его
сесть. Выслушав его рассказ, она посмотрела ему прямо в глаза.
- Моя дочь Мейда убежала в возрасте восемнадцати лет с учителем из
Хейса. Можно взглянуть на ваш снимок? - Говорила она с тем же акцентом,
который он все время слышал в последние дни.
- Это не ваша дочь, - сказал он ей, протягивая фотографию бабушки
Дойл. - Я был в школе, и снимок вашей дочери не похож. Но я подумал,
может, вы вспомните родственницу, похожую на ту, что на снимке.
Она рассматривала фотографию.
- Простите, нет. - Она вернула карточку.
Что теперь? Как перевести разговор на Лейн, не вызывая подозрений?
Гаррет сделал вид, что рассматривает фотографию.
- Неужели можно так просто уйти из дома и не вернуться? Надеюсь, вы
знаете что-нибудь о дочери.
Старая женщина улыбнулась.
- Мейда звонит каждую неделю, где бы ни была. Она певица и много
разъезжает, бывает даже в Мексике, в Канаде, в Японии. Мне хватило бы
писем: звонить, наверно, страшно дорого, но она говорит, что ей доставляет
радость мой голос.
У него перехватило дыхание. Вот это удача! Ему не нужно было
изображать радость.
- Каждую неделю? У вас хорошая дочь!
- Знаю. - И она пустилась в рассказы о знакомых, которым дети вообще
не звонят и не пишут.
Гаррет почти не слушал. Звонит каждую неделю. Разумно ли спрашивать,
когда Лейн звонила в последний раз? Можно даже узнать город... С
опозданием он понял, что миссис Байбер повторила имя Лейн.
- Простите. О чем вы?
- Я говорю, что девочкой Мейда была рослой и неуклюжей, а стала очень
привлекательной женщиной. Она красива.
Он мигнул.
- Значит, вы с ней видитесь? И часто? - Неужели она где-то
поблизости?
- Каждый День благодарения или на Рождество, - гордо сказала миссис
Байбер. - Она всегда приезжает домой в отпуск.
Гаррет хотел закричать от счастья и обнять старуху. Лейн приезжает
домой. Госпожа Удача, ты великодушна. Вместо того чтобы бегать по всему
миру в поисках, нужно просто ждать... найти работу, подружиться с миссис
Байбер, чтобы знать, когда ожидать Лейн... и позволить беглянке самой
прийти к нему.


ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ПАУТИНА

1
Секция объявлений в местной газете мало что дала Гаррету. ВСе
предлагаемые работы были дневными.
- Есть ли в городе места для работы ночью? - спросил он у дежурной
гостиницы.
Она поправила очки на носу.
- Ну, есть заведения для автомобилистов, но там обычно подрабатывают
школьники. Попытайтесь спросить в кафе "Пионер" выше по улице и в гриле на
Мейн Стрит. Они работают поздно, до девяти, а в уик-энды даже до
одиннадцати.
Так поздно? Ну и ну! Вслух он сказал:
- Спасибо. - И вышел из гостиницы.
На улице он осмотрелся. Баумен - не Сан-Франциско. Он никогда не
видел главную улицу с рельсами посредине. С двумя полосами движения в
каждую сторону и двумя полосками для стоянки с диагональной разлиновкой
противоположная сторона улицы казалась такой же далекой, как край города.
Виднелись несколько магазинов. Подобно элеваторам, местные здания
заинтересовали Гаррета. Все они: бары, жилые дома, магазины, школы, суды -
были, казалось, построены из песчаника. Ему это понравилось: и из-за
приятного цвета, и потому, что жилище людей как будто вырастало
непосредственно из прерии.
Гаррет направился вначале к кафе "Пионер". Вторая половина дня, он на
улице почти в одиночестве. Магазины закрылись полчаса назад, улица пуста,
на ней только оставленные машины. В окошке кассы театра "Дрисколл" рядом с
гостиницей висел плакат: представления по вечерам в пятницу, субботу и
воскресенье. Гаррет прочел его, проходя мимо. Театр на уик-энды? А что эти
люди делают в остальные вечера?
Через три четверти квартала все мысли о развлечениях исчезли из его
головы. Ветерок принес отвратительный запах, от него загорелся воздух в
легких. Чеснок! Он побыстрее ушел. Прощай, "Пионер". Будет ли лучше на
Мейн Стрит?
Он скрестил пальцы.
На противоположной стороне улицы он задержался у аптеки, которая
одновременно служила газетным киоском, но газет из Сан-Франциско и вообще
из Калифорнии не было. Через несколько дверей витрины универсального
магазина. Среди других книг "Я Чинг", Библия, религиозные украшения -
обычный набор. Книга вызвала припадок тоски по дому.
Сдайся, говорил ему внутренний голос. Отправляйся домой и расскажи
Серрато, где найти Лейн. Пусть он займется ею. Тебе здесь не место.
Это предложение искушало его, но он упрямо покачал головой. Отыди от
меня, сатана! Это мое дело!
У поворота на Мейн Стрит он остановился, настороженно принюхиваясь.
Воздух пах жиром, но не чесноком. Он вошел. Меню в держателе на середине
стола предлагало большой выбор блюд: от завтраков и гамбургеров до жареных
цыплят, но ничего итальянского.
- Что закажете? - спросила официантка.
- Я хотел бы поговорить с управляющим.
- С владельцем? Верл, - обратилась она к человеку у гриля, - к тебе.
Гаррет зашел за прилавок и представился.
- Верл Гамильтон, - ответил плотный лысеющий человек. - Ты не тот
парень, что ищет родичей?
Слухи расходятся. Гаррет кивнул.
- Чтобы продолжать поиски, мне нужна работа. У вас что-нибудь есть?
Гамильтон осмотрел его.
- Я люблю смотреть в глаза человеку, с которым разговариваю.
Гаррет снял очки.
- Умеешь готовить?
Гаррет подумал, не солгать ли, потом покачал головой.
- Мороженые обеды, сосиски, жареные на открытом огне грибы - вот и
все.
Гамильтон вздохнул.
- Мне нужен был бы вечерний повар.
- Я быстро учусь. Восемь лет работал в полиции и научился быстро
овладевать профессией: приходилось действовать под маской. И работа мне
нужна.
Официантка сказала:
- Верл, я подменю за грилем, а он пусть обслуживает столики.
Гамильтон поджал губы, потянул себя за ухо, потом кивнул:
- Попробуем.
Гаррет улыбнулся.
- Когда начинать?
- Завтра. Приходи к трем.
- Верл, завтра четверг, - сказала официантка.
- Черт возьми, - Верл нахмурился. - А что если начнешь прямо сейчас?
Всего часа на два, но успеешь присмотреться. Завтра скажешь номер своей
страховки.
- А при чем тут четверг? - спросил Гаррет.
Ответила официантка.
- Магазины работают поздно. В городе полно покупателей, они часто
заходят перекусить. Это не время для перерывов.
И вот Гаррет в нарукавниках сидит за столиком с Шарон Хейджорн,
официанткой, кивает, а она объясняет нумерацию столиков и порядок записи
заказов. Они все повторили дважды, и она предоставила ему свободу
действий.
Работа казалась легкой, если не считать утомительного воздействия
солнечного света. Но в этом помог закат. Тарелки полегчали, походка
ускорилась. Новизна, однако, скоро выветрилась. Гаррет увидел, что ему
предстоит работа - средство заработать деньги. И не больше.
Незадолго до закрытия под хор возгласов Гамильтона и Шарон:
- Привет, Нат, - вошел полицейский. Гаррет видел снаружи его машину:
мощный темно-коричневый комбинированный автомобиль с полицейскими огнями
наверху. Мундир у полицейского был того же цвета, что и машина: рубашка с
нашивками и ярлычком-табличкой и брюки.
Коп - его имя, по табличке, Тоувз - сел у стойки, поглядывая на
Гаррета.
- Новенький?
Гаррет кивнул.
- Кофе?
- Со сливками. Мне как обычно, Шарон, - сказал он официантке у гриля,
потом поставил на стойку свое радио, уменьшив звук, так чтобы только он
мог слышать. Пригладил усы - рыжие, как и бачки, хотя волосы у него
темные, - и еще раз с ног до головы оглядел Гаррета. - Твой ZX с
калифорнийским номером перед "Дрисколлом"? Ты тот, что ищет родственников.
Гаррет кивнул и налил ему кофе. Он очень хотел присесть к
полицейскому и поговорить. Встреча с ним - все равно что встреча с братом
в чужой стране, но резкость голоса Тоувза сдержала его.
Гамильтон взял деньги у последнего посетителя и закрыл за ним дверь.
- Это Гаррет Микаэлян, Нат. Он был копом.
Гаррет мигнул. Он чувствовал себя так, будто показал свой значок
полицейскому в незнакомом городе, чтобы его не оштрафовали.
Тоувз немедленно оттаял.
- Правда? Меня зовут Натан Тоувз. - Он произнес "Теувз". - А где ты
работал?
- В Сан-Франциско. Отдел по расследованию убийств.
Тоувз поднял бровь. Непроизнесенный вопрос очевиден:
- Почему ушел?
Гаррет чувствовал себя обязанным ответить.
- Моего партнера тяжело ранили, и по моей вине. Это меня потрясло.
- Заказывай, - сказала Шарон.
Гаррет выбрал чизбургер и жаркое.
Тоувз полил мясо кетчупом.
- Жаль, что ты проездом. Мы потеряли офицера, и Бог знает, когда
найдем замену.
Гамильтон фыркнул из-за кассы, где считал чеки.
- Латта - это не потеря. Он заслужил увольнение: разбил стекло
полицейской машины и утверждал, что в него стреляли.
Гаррет долго смотрел на Тоувза, потом встряхнулся. Забудь об этом,
парень. Но он не забыл о словах полицейского. Постоянная работа помогла бы
ему объяснить задержку здесь, а официальное положение - арестовать Лейн.
- А какая работа?
Тоувз пожал плечами.
- Колотят в двери, нарушают правила движения, ссорятся, дерутся. По
уик-эндам в основном подбираем пьяных.
Но это не ответило на главный вопрос: справится ли Гаррет с этой
работой? Насколько помешают его особенности другим полицейским, не
подвергнут ли их опасности? И учитывая обстоятельства, при которых он ушел
в отставку дома, захотят ли его здесь?
По пути в гостиницу он продолжал думать об этом, думал и надевая
костюм для "разминки".
Он двинулся по главной улице на север. Вскоре она с четырех полос
сузилась до двух по обе стороны железнодорожной колеи, проходила мимо
железнодорожной станции с загонами для скота, торговым павильоном и
каруселью, потом пересекала реку Салина и поворачивала на запад уже как
окружная дорога 16. Местность, которая вокруг Баумена опускалась к речной
долине, снова поднялась холмистым плато; пастбища ярко освещала убывающая
луна; их изредка перегораживали ограды из колючей проволоки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26