А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Если все в нашей семье могли влюбляться, в кого захотят, то и я могу! – закричала я. – И мне не придется платить Эли за то, чтобы он любил меня, как прабабушка платила Энтони Уэйду!
Сван встала, наклонилась и отвесила мне тяжелую затрещину. Искры посыпались у меня из глаз. Никогда раньше она меня не била. Но я почему-то почувствовала себя только сильнее. Я моргнула и бесстрашно, с вызовом уставилась на нее. Пусть она ударит меня еще раз! Но в глазах Сван я вдруг заметила слезы…
В следующее мгновение мы услышали шум подъехавшей машины. Сван быстрыми шагами вышла из комнаты, я побежала за ней. Матильда встретила нас в Холле.
– Это Клара, – сообщила она.
Глава 7
Клара резко затормозила у самого крыльца. Она ступила на гравий, облаченная в новый роскошный брючный костюм, – ведь все ее чемоданы оставались в доме.
– Это от «Неймана-Маркуса», – небрежно бросила она. – В Эшвилле такого не купишь, так что мне пришлось съездить в Джорджию. Господи, по сравнению с Атлантой Эшвилл просто дыра! – Клара подняла вверх правую руку, в свете фонаря на ней сверкнуло кольцо с бриллиантом. – Как оно тебе нравится, сестра? Ты за него заплатила. Это ты оплатила все мои приобретения! – Она улыбнулась. – Теперь у меня есть ключ к твоему сердцу, верно? И на этом ключе написано: «Уэйд». Привет, Матильда! Как тебе нравится быть в центре внимания местных сплетниц? Тебе всегда хотелось, чтобы Энтони Уэйд вернулся, но теперь ты можешь довольствоваться только его сыном. Ты опоздала на сорок лет!
Матильда смерила Клару презрительным взглядом.
– Ты осталась такой же гадкой, ничуть не изменилась.
Клара рассмеялась и начала подниматься по ступеням, но Сван преградила ей дорогу.
– Ноги твоей больше не будет в этом доме.
– Черта с два!
Я затаила дыхание, но даже Клара не осмелилась оттолкнуть Сван. Она состроила гримасу и отступила.
– Послушай, я только зайду, соберу вещи, а потом мы поговорим о том, насколько ты увеличишь мое содержание.
– Ты ошибаешься.
Клара казалась сбитой с толку.
– Отлично, тогда я пройду через заднюю дверь. У меня есть ключ.
Она развернулась, спустилась по ступенькам, прошла по мраморной дорожке и обогнула дом, направляясь к бассейну. Сван и Матильда пошли следом. Я не отставала, моя ночная рубашка развевалась на ветру.
– Задняя дверь заперта на засов изнутри, – заметила Матильда, когда они дошли до дворика с бассейном.
Клара мгновенно повернулась к ней:
– Почему?
– Я ее заперла, – спокойно сказала Сван. – Потому что я знаю все твои повадки.
– Мне нужны только деньги, сестра! Я люблю смотреть, как ты злишься, но сейчас мне не до этого. Я требую, чтобы ты выплатила мне долю в семейном состоянии.
– Зачем тебе такие деньги? Что ты будешь с ними делать? Я всю жизнь заботилась о тебе…
– Ты обо мне заботилась? – Клара заговорила громче. – Заботилась?! – Тут она заметила меня и, обогнув бассейн, подошла поближе. – Давай-ка поговорим, дорогая Дарл. Не стой там и не старайся выглядеть скромницей, девочка. Открой рот и скажи им все, что думаешь, как твоя старая тетя Клара! Кстати, для тебя у меня тоже найдется интересная история из семейного архива.
Я подалась назад, но Клара схватила меня за руку. Ее пронзительные синие глаза перебегали с меня на Сван и снова возвращались ко мне.
– Твоя прабабушка Эста была обыкновенной проституткой в самом крупном в городе публичном доме, а потом стала его владелицей. Мы со Сван родились именно там. И Матильда тоже. А. А. Хардигри приходился отцом нам всем. Разумеется, мать Матильды была цветной шлюхой. Поэтому Матильда нам только сводная сестра. Разве это не интересно?
Моя голова дернулась назад, словно Клара ударила меня. Но Сван уже стояла рядом со мной. Она отодрала пальцы Клары от моей руки и подтолкнула меня к Матильде, которая обняла меня за плечи.
– Немедленно прекрати, – процедила Сван Кларе сквозь стиснутые зубы.
Но Клара только весело усмехнулась.
– Дарл, твоя прабабушка никогда не выходила замуж за мистера Хардигри. Она просто решила, что хочет стать леди и вырастить своих дочерей как законнорожденных детей. Поэтому она взяла и спалила этот проклятый городишко, проследив, чтобы и А. А. Хардигри как следует прожарился. Затем она состряпала брачное свидетельство и завещание. Вот так она получила мраморный карьер. И именно тогда она и ее дочери превратились в леди. Мы повсюду таскали с собой Матильду, нашу сводную сестру-полукровку. Разумеется, из чистой благотворительности.
– Если ты сейчас замолчишь, – сказала Сван, – я дам тебе те деньги, которые ты требуешь, и ты сможешь уехать.
Но Клара даже не взглянула в ее сторону.
– Ты знаешь, Дарл, что твоя бабушка сделала со мной? Она отправила меня в исправительную колонию для девочек, когда мне было шестнадцать. Настоящая тюрьма, которой управляли проклятые монашки! Там я провела два года. Сван избавилась от меня, потому что я всем рассказывала правду о нашей семье. Я доставляла ей неприятности. Матильда осталась, родила ребенка от Энтони Уэйда, а меня отослали подальше. – Она победоносно посмотрела на Сван и Матильду. – Но я всегда возвращаюсь, верно? И я всегда буду говорить правду. А вам придется всегда жить с этим.
– Больше не придется, – произнесла Сван и дала сестре пощечину.
У Клары клацнули зубы. Она схватилась за щеку, И в глазах ее мелькнул страх. На лице моей бабушки появилось такое же выражение, как в тот день, когда она смотрела на проповедника Эла. Она ударила Клару еше раз, но это уже была не пощечина – она двумя руками толкнула ее в грудь. Клара отступила назад и покачнулась. Матильда вскрикнула: прямо за спиной Клары был низкий парапет террасы. Я завизжала: – Осторожно!
Клара оступилась и, пытаясь удержаться, схватилась за точеную шею одного из мраморных лебедей. Но любимцы моей бабушки не собирались спасать ту, кто мог разрушить все, что создали Хардигри. Пальцы Клары соскользнули с гладкого мрамора, она перевалилась через парапет террасы и упала вниз.
Я не видела, как она ударилась о мраморный край пруда с фонтаном. Я только услышала тот же ужасный звук, напомнивший мне о падении проповедника. Я бросилась к краю террасы, но Сван выставила руку и остановила меня. Я была так расстроена, так ослеплена ужасом, что легко могла ринуться вслед за Кларой в приступе истерики. Матильда подошла к нам, и втроем мы подошли к краю террасы.
Клара плавала в пруду вниз лицом. Вокруг ее головы поднимались пузырьки воздуха.
– Она еще дышит! – закричала я, вырвалась из руки Сван и бросилась к ступенькам.
Сван и Матильда догнали меня уже внизу. Я собралась было вскарабкаться на бортик пруда, но Сван обеими руками ухватила меня за талию.
– Мы вытащим ее сами, – спокойно сказала моя бабушка. – А ты беги в дом и принеси свой чемоданчик со всем необходимым для оказания первой помощи. Поторопись. Не трать времени на то, чтобы звать Карен или звонить кому-нибудь. Никому не говори ни слова. Просто иди в дом и принеси то, что требуется.
Это звучало разумно.
– Да, мэм! – выпалила я и побежала вверх по лестнице.
С верхней ступеньки я обернулась и увидела, что Сван не торопится вытаскивать Клару. Вместо этого она обняла Матильду за плечи и что-то тихо говорила ей, но слов я не расслышала. Матильда жестом указала на Клару и постаралась высвободиться, но Сван легко отодвинула ее в сторону и перешагнула через бортик. Она подошла по воде к Кларе, взяла ее за плечи, и я вздохнула с облегчением. Сейчас бабушка вытащит Клару, и все будет хорошо.
Я повернулась и побежала дальше в дом, успев заметить, как Матильда застыла возле пруда, отвернувшись от Сван и закрыв лицо руками.
В кухне я достала из шкафа набор для оказания первой помощи и помчалась назад. Я ловила ртом воздух, задыхалась, прижимая к груди аптечку, пока бежала по террасе и вниз по ступенькам. Сван и Матильда сидели на мраморном бортике пруда, Матильда положила голову Клары к себе на колени и склонилась над ней. Слезы катились по ее щекам. Глаза и рот Клары были открыты, В лице не было ни кровинки. Я упала на колени и протянула бабушке набор с такой надеждой, словно внутри пряталась бригада врачей.
– У меня есть мазь, и бинты, и… – Мой голос прервался. – Я должна была бежать быстрее?
Подавленный взгляд синих глаз Сван заставил меня замолчать.
– Нет. Мы ничем не могли ей помочь.
Я отчаянно вскрикнула и сгорбилась над моей бесполезной аптечкой. Сван сидела и спокойно ждала, пока я перестану рыдать. Потом она взглянула на труп сестры и отвела прядь мокрых волос с ее лба. Пальцы Сван чуть заметно дрожали, но взгляд, который она бросила на Матильду, был холоден и тверд.
– Во всем виновата я одна. Ты тут ни при чем.
– Я позволила тебе сделать это. – Матильда погладила безжизненную щеку Клары. – Я всегда молилась о том, чтобы мы смогли изменить ее. Я никак не могла понять, зачем она причиняет боль себе и окружающим. – Матильда снова склонилась над Кларой и коснулась пальцами виска, на котором осталось кровавое неровное пятно от удара о мраморный бортик пруда. – Я побуду с ней, пока ты вызовешь полицию.
Бабушка не пошевелилась. Матильда подняла голову. Их взгляды встретились. Сван смотрела спокойно и решительно, в глазах Матильды изумление сменилось ужасом.
– Сван! – воскликнула она.
– Несколько дней назад я поговорила с проповедником Элом, и старик свалился с моста. Сегодня я поссорилась с Кларой, и моя младшая сестра упала с террасы.
– Это был несчастный случай! Никто не обвинит тебя в преднамеренном…
– Все знают, что Клара уехала из города. Я полагаю, будет лучше для всех, если мы сделаем вид, что она к нам не возвращалась.
– Сван, мы не можем! Мы просто не должны…
– Ты знаешь не хуже моего, что слухи распространяются очень быстро. Нас осудят. А Клара и так уже причинила нам достаточно боли. Я не хочу, чтобы ее кровь запятнала мою репутацию на всю оставшуюся жизнь.
– Но ведь ты предлагаешь…
– После того, что она вытворяла с нами все эти годы, разве она не заслуживает того, чтобы с ней поступили именно так?
На лице Матильды внезапно появилось выражение яростной ненависти, которого я от нее никак не ожидала.
– Заслуживает. Ты права.
Сван кивнула. А я сидела и смотрела на мертвое лицо Клары, чувствуя, как тошнота подступает к горлу.
– Что… что происходит? – наконец сумела выговорить я.
Бабушка, не мигая, посмотрела на меня.
– Мы похороним Клару в лесу и никому об этом не скажем.
* * *
Я практически не помню ничего из того, что происходило позже той ночью. Знаю только, что старый Карл Маккарл пригнал к особняку огромный фургон для перевозки мебели, по доскам загнал туда спортивную машину Клары и увез в неизвестном направлении. А потом Сван и Матильда отнесли тело Клары, завернутое в простыню, в Сад каменных цветов.
Я крадучись пошла за ними и спряталась на невысоком холме над садом. Я видела, как они выкопали могилу у подножия огромной вазы с каменными цветами и опустили туда труп. Я слышала, как Матильда прочла молитву над глубокой ямой. Сван положила руку ей на плечо, но не проронила ни слова. А затем они забросали тело землей.
Я вернулась обратно к дому и ждала их возвращения во дворике над прудом, сидя по-турецки под фонарем. Они поднялись по ступеням террасы, тут же увидели меня и остановились.
– Мы убийцы? – спросила я.
Матильда опустилась рядом со мной на колени, крепко обняла и прижала к себе:
– Нет, не надо так думать.
Но моя бабушка, не желая скрывать правду, прямо посмотрела мне в глаза.
– Мы сделали то, что нужно было сделать. – Вот и все, что она сказала мне.
* * *
Целую неделю я не выходила из особняка. По ночам мне снилось, что земля в Саду каменных цветов раскрывается, из могилы выбирается Клара – полуистлевшая, пепельно-серая, идет через лес, поднимается по ступеням террасы, входит в дом и появляется в моей спальне. Рядом с ней всегда стоял призрак проповедника Эла. Из его ушей и раскрытого рта струилась кровь. Клара и проповедник Эл знали, что им нет смысла являться Сван. Она справится даже с мертвыми. А вот до меня они могут добраться.
«Почему ты позволила мне умереть? – спрашивала меня Клара. Она нависала надо мной, мрачная, зловещая, с нее сыпались черви и земля. – Почему ты не поторопилась принести аптечку? Почему ты не похоронила меня в фамильном склепе рядом с моей семьей? Почему ты никому ничего не сказала? Я буду преследовать тебя всю твою жизнь!»
Проповедник Эл мрачно смотрел на меня и вещал:
«Теперь и на тебе лежат грехи Иезавели».
Как-то ночью их лица сменило лицо Сван. Я села в постели, она стояла рядом, живая, и смотрела на меня. Сван казалась ангелом в кремовом халате и такой же ночной рубашке. У нее на висках только начала появляться седина, и темные блестящие волосы живым каскадом падали ей на плечи.
Сван убрала влажные пряди с моего вспотевшего лба и приложила прохладные пальцы к щеке.
– Больше никаких кошмаров! – приказала она. – Со временем тебе станет лучше. Ты забудешь о том, что случилось, но будешь помнить о том, почему мы это сделали. И это знание придаст тебе силы.
«Она убила Клару. Если я не буду делать то, что она хочет, она убьет и меня», – эта жуткая мысль змеей вползла в мою голову и поселилась там.
– Со мной все в порядке, – солгала я, дрожа под одеялом. – Я никогда никому ничего не скажу.
Несколько мгновений Сван молчала, и что-то в ее глубоких синих глазах подсказывало мне, что она готова признать, насколько ей больно самой. Но она справилась с этой слабостью.
– Вот и отлично, – ответила она.
На следующий день я заставила себя спуститься в Сад каменных цветов и проверить, не выбралась ли Клара из могилы. Я не смогла пересилить себя и пройтись по долине, которую раньше так любила, и остановилась чуть повыше, на склоне. Отсюда мне было все хорошо видно. Сван аккуратно уложила на место дерн, так что никакого следа от могилы не осталось. Моя бабушка обладала удивительным даром скрывать грехи семьи Хардигри!
Внезапно я услышала какой-то шорох, и у меня тут же засосало под ложечкой. Наверняка Клара пытается выбраться наверх! Я чуть не упала, у меня закружилась голова…
– Дарл!
Это был Эли. Он стоял на противоположном склоне, такой длинный, худой, очкастый, но по-прежнему милый и застенчивый. Мой самый верный друг торопливо обошел долину по краю и остановился передо мной. В его темных глазах светилась тревога.
– Где ты пропадала? – спросил он. – Я приходил сюда каждый день, ждал тебя…
– Я болела, только и всего. У меня был… грипп. Эли коснулся пальцами моей щеки.
– У тебя нет температуры. Ты холодная, а совсем не горячая.
– Я уже почти выздоровела.
Я беспомощно уткнулась носом в его ладонь. Это был взрослый жест, романтический и чувственный, но я была так невинна в моем отчаянном одиночествеЭли выглядел не лучше меня. Бледный, под глазами круги.
– Я хочу тебя обнять, – зачем-то предупредил он, и длинные, по-мальчишески худые руки обхватили меня, а я прижалась к нему. Его очки запутались в моих волосах. Через мгновение мы отпустили друг друга и неловко отступили на шаг.
– Мой Па не знает, чего ему ждать. Ты ничего не слышала? – спросил Эли.
Я только покачала головой. Я полагала, что Сван пообещала Матильде теперь оставить Уэйдов в покое. Слишком много событий за короткий срок – это могло только привлечь ненужное любопытство.
Эли внимательно посмотрел на меня.
– А Клара вернулась?
Сван научила меня, что я должна отвечать, если кто-нибудь спросит об этом. Я подняла глаза на моего единственного друга и единственную любовь и солгала:
– Она уехала к себе домой, в Чикаго.
Эли с облегчением вздохнул и даже закрыл на секунду глаза.
– Когда?
– Сразу после того вечера у Неддлера. Сван заставила ее уехать из города. Я узнала об этом уже потом.
– Значит, ты сама не видела, как она уезжала?
– Нет, но ее… больше нет.
– Славатебегосподи! – вырвалось у Эли на одном Дыхании так, что три слова слились в одно.
Он схватил меня за руку и потащил вниз по склону – наверное, хотел посидеть со мной на нашей любимой скамейке. Но эта скамейка находилась всего в каком-нибудь футе от места последнего упокоения Клары. Я упиралась изо всех сил, не сводя глаз с тайной могилы.
– Мне надо идти… – бормотала я, с трудом преодолевая тошноту. Наконец я вырвала руку, вскарабкалась вверх по склону и рухнула на колени. Эли побежал следом за мной. Он обнял меня за плечи.
– Ты все еще больна. Вставай, я отведу тебя домой.
С его помощью я поднялась на ноги, прижалась к нему, а он обнял меня за талию. Так мы проделали весь путь до дома. Но стоило мне увидеть пруд, голова моя закружилась и меня вырвало. Тогда я оттолкнула Эли и, не оглядываясь, побежала вверх по мраморной лестнице.
* * *
Эли выдержал несколько первых ударов и даже сумел пару раз ответить, заставив одного из нападавших вскрикнуть от боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35