А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ну да, – согласно кивнула Кит, – кажется, она придерживается правила: если хочешь напиться – лучше все же не надо.
– Перестаньте, – прервала их диалог Сюзанна. – Неделя выдалась не из легких.
– Проект музея? – Кит сделала глоток шардоне из бокала, который только что поставили перед ней. – Тебе легче, чем мне. Я не смогу отличить Эль Греко от Ван Гога.
– Проще простого, – пояснила Элисон. – Эль Греко никогда не рисовал цветов.
– Непременно позвоню тебе, Эли, если мне потребуется консультация, – пробормотала Сюзанна.
– Буду рада помочь. Получила ты мое сообщение насчет «Юнивёрсл динамикс»?
– Да, Эли, – вздохнула Сюзанна, – знаю, ты не упустишь случая подбросить мне нового клиента. Но если честно, у меня сейчас столько работы – просвета не предвидится до начала сентября. Возьми это на себя, позже сочтемся.
– Отказываешься от «Юнивёрсл динамикс»? – Кит положила ей ладошку на лоб. – Жара вроде бы нет, но…
– Знаю, был бы их проект из того разряда, чтобы принести «Трайэд» мировую известность, первая взялась бы за дело, просто сейчас у меня нет времени. Не хочу затягивать работу, нарушать сроки или делать ее плохо.
– Лучше все же заняться этим тебе, – поддержала подругу Кит.
– Премного благодарна, Кит. Бери все в свои руки; если надо, помогу советом. Ну а сама возьмусь за дело – боюсь, сойду с ума. В голове и так сплошная каша.
– Сюзанна, как это на тебя похоже, – покачала головой Эли.
– Почему все замкнулось на мне? – Сюзанна нахмурилась.
– А ты вспомни, например, как много сделала проектов по установке конвейерного оборудования.
– Кит тоже работала, – осторожно возразила Сюзанна.
– Только в самом начале, – поправила Кит. – А все встречи, переговоры – твоя заслуга. Ты им помогла сэкономить миллион долларов, не допустив судебного разбирательства.
– Но это не означает, что с ними должна работать только я. Они что, снова устанавливают конвейерное оборудование?
– Да нет, – сказала Элисон, – не думаю, но, кажется, влезли еще в какое-то запутанное дело.
– И теряют миллионы долларов ежегодно, – добавила Кит.
– Их вице-президент мне четко заявил: все детали он будет обсуждать только с тобой.
– Вернулись к тому, с чего начали. Ну почему я?
– Очевидно, кто-то из «Индастриал кэнвейер» близко знаком с руководством «Юнивёрсл динамикс» и рекомендовал тебя за чашечкой кофе.
– А может быть, и чего покрепче, – подхватила Кит.
– Так или иначе, тебя порекомендовали. Это твой клиент, ты не можешь так просто от него отмахнуться.
– Так скажи этому вице-президенту, – почти застонала Сюзанна, – что мои партнеры тоже компетентны, иначе не были бы таковыми.
– А ты сама скажи, – предложила Элисон. – Он не поверит такой информации, поступившей от меня или от Кит.
– Хорошо, в понедельник ему позвоню. Итак, кто из вас хочет работу?
– Сильно сомневаюсь, что он даст одной из нас хоть один шанс, – выразила свое мнение Кит. – Я не во всем так хорошо разбираюсь, как ты. Этот проект больше подойдет Элисон. А вообще-то обдумывать за завтраком одновременно три проблемы – это твоя способность.
– Большое спасибо. Эли, что скажешь на это?
– Ну, если ты совсем не можешь… – нахмурилась Элисон. – Могу подумать, но сейчас тоже занята, да и он настаивал, чтобы этим занималась лично ты.
Сюзанна вздохнула – ее приперли к стенке.
– Хорошо, как-нибудь выкрою время. У кого-нибудь есть аспирин?
Мгновение спустя и Кит, и Элисон протягивали ей по таблетке.
– Вот за что я больше всего вас ценю! – И Сюзанна выпила обе таблетки сразу. – Вы всегда готовы прийти на помощь.
Следующим утром на полпути в Рокфорд у Сюзанны неожиданно зазвонил телефон; она вздрогнула и чуть не потеряла управления машиной, почему и ответила не совсем ровным голосом. Звонила Кит.
– Извини, что беспокою, совсем забыла, что в этот уик-энд ты навещаешь матушку.
– Кит, если новости неприятные, перезвони вечером.
– Да нет, просто хотела извиниться за вчерашнее. Все выглядело так, словно я хотела избежать трудной работы. Ты же знаешь – я душой и телом болею за общее дело.
– Ну что ты! Никто и не думал на тебя обижаться.
– Все равно, Сюзанна, меня мучит совесть. Думаешь, я забыла, как два месяца назад ты помогла мне справиться с моими делами. Не хочу быть неблагодарной. Но знаешь, этот парень из «Юнивёрсл динамикс», по-моему, никого, кроме тебя, не пустит на порог своего офиса, о чем я вчера и говорила. Вообще, предлагаю такой вариант: смело перекладывай на меня часть другой работы, а сама занимайся этой. По крайней мере, на сегодняшний момент не вижу другого выхода.
– Понимаю твою самоотверженность, Кит. Но ведь у тебя еще медовый месяц не кончился.
– Ну, нельзя так уж надолго расслабляться, а то совсем форму потеряю, – в голосе Кит слышалась улыбка.
Сюзанну затопило чувство благодарности и уверенности в завтрашнем дне – ей есть на кого положиться, все вместе, втроем, они справятся. Если немного повезет, «Юнивёрсл динамикс» займет весь ее рабочий день и ей удастся сделать для «Трайэд» великое дело. Нельзя, конечно, сбрасывать со счетов и Марка Херрингтона, – придется постараться. Но разве не гордилась она всегда своей способностью вести несколько дел сразу?
На окраину Рокфорда, где теперь обретала Элспет Миллер, мать Сюзанны, добраться общественным транспортом практически невозможно. И Сюзанна ездила к ней раз в месяц на своей машине.
На пороге ее встретила высокая, крупного телосложения женщина, одетая как обычная служащая, – глядя на нее, никто не сказал бы, что она работает здесь сиделкой. Сюзанна знала Карен Эдгар уже больше года, и в какой-то степени они стали близкими людьми – ведь она ухаживала за ее мамой. По привычке Сюзанна сначала расспросила Карен о ее делах, о сыне и только потом – о своей матери.
– Что меня беспокоит, – стала рассказывать Карен, – физически она стала слабее: быстрее устает, легко раздражается. Такие периоды наступают все чаще и более продолжительны по времени.
– Но в промежутках она в приличном состоянии?
– Да, вполне. Но для ее нервов такие приступы разрушительны. Вся проблема в том, что никто не знает, чем они вызваны, а сама Элспет не в силах помочь нам понять причины и тем самым облегчить свое положение. Да вы, Сюзанна, и сами все прекрасно знаете, мы не раз это с вами обсуждали.
«Да, знаю, – мрачно подумала Сюзанна, – этот крест мне придется нести до конца жизни».
– И кстати, – добавила Карен, – меня она воспринимает не иначе, как домоправительницу, весь остальной персонал – как своих слуг, а швейцару выговаривает за неряшливость.
– О, нет…
– Это уже было не единожды. Просила меня его уволить.
– Может, стоит попытаться… напомнить ей, что найти хорошего работника не так-то легко. И попробовать уговорить ее дать парню еще один шанс, – горько пошутила Сюзанна. – Что ж, спасибо, что поговорили со мной, Карен.
– Мне бы только хотелось, чтобы новое в ее состоянии не оказалось для вас столь неожиданным.
– Да, вы правильно поступили. – Сюзанна пожала Карен руку.
Сюзанна миновала вестибюль и медленно пошла по больничному коридору. Сквозь стеклянные двери она видела: кто-то играет в триктрак, кто-то спит в кресле-качалке… А вот и дверь в комнату матери; на секунду она застыла, вздохнула поглубже, заставила себя улыбнуться – нельзя, чтобы мама видела ее расстроенной, – и открыла дверь.
– Привет, ма!
Элспет безучастно взглянула на нее, думая о чем-то своем.
– Сюзанна, где ты была? Ты обещала помочь мне с приглашениями на вечеринку; осталась всего неделя, надо сегодня же отправить по почте.
Сюзанна придвинула стул и села поближе.
– Мам, я на работе была.
– Молодая леди твоего социального положения не должна работать, – если, конечно, удачно вышла замуж, а не за простого работягу.
– Я не замужем за Марком. Помнишь?
На миг глаза Элспет затуманились, словно она пыталась ухватиться за эту мысль и что-то вспомнить.
– Меня это не касается. Я собираюсь устроить прием, нужно пригласить всех знакомых. Помоги мне заполнить приглашения. Начнем с Маршаллов, затем Колмэнзы… так… посмотрю-ка в записную книжку, – никого нельзя забыть…
Два часа спустя Сюзанна поцеловала мать и вышла из палаты, оставив ее планировать вечеринку, которая никогда не состоится. Зашла к сестре, передала бланки приглашений.
– Бесс, дайте ей их снова, так, чтобы она не заметила.
– Я положу ей в тумбочку, когда она будет спать, – пообещала Бесс.
Сюзанна снова прошла через весь коридор, вестибюль, через дворик к своей машине; села за руль и несколько минут сидела не шевелясь, возвращаясь к обычному состоянию. Посещение матери оставило в ее душе тягостное впечатление.
Как странно, что именно сегодня мать вспомнила про Марка – в первый раз за все годы. Уловила, наверное, ее мысли: с тех пор как Сюзанна столкнулась с ним на кладбище, не проходит и минуты, чтобы она о нем не думала.
Пирсу Сюзанна позвонила в понедельник после обеда – к телефону долго никто не подходил, и у Сюзанны было время подумать, как, должно быть, все шокированы заявлением Марка. Начальная стадия инвентаризации выполнена, у нее есть вопросы к специалистам – поговорить с Пирсом просто необходимо.
Наконец на ее звонок ответил запыхавшийся сотрудник. Пирс подходил к телефону дольше обычного – Сюзанна умудрилась просмотреть почту, пока ждала его. Когда он все же подошел, его голос источал мед:
– Сюзонночка, вот уж не ожидал тебя услышать! Как прошел уик-энд?
Что он имеет в виду – визит к матери? Вряд ли, у его вопроса другой подтекст.
– Все нормально, а почему ты спрашиваешь?
– Когда ты позвонила, – Пирс кашлянул, – я занимался полотном Эванса Джексона, которое получил сегодня утром, с наилучшими пожеланиями от Херрингтона.
«…каждый раз, как Сюзанна переспит со мной», – зазвенел в ушах голос Марка. Не трудно догадаться, о чем думают сейчас все сотрудники музея… Сюзанна положила трубку и со стоном раненого животного опустила голову на стол. Чего еще ожидать от Марка? Когда он поймет, что ему отказали и не собираются менять решения? А он с каждым часом поднимает ставки.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Сюзанна, Сюзанна! Ты куда пропала? – Голос Пирса, явно взволнованного тем, что ему никто не отвечает, вернул ее к реальности.
– Да, я здесь, слушаю.
– Сейчас, когда у нас в руках полотно Эванса Джексона, необходимо развернуть небольшую рекламную кампанию. В основе рекламы – история приобретения картины.
От дурного предчувствия у Сюзанны защемило сердце.
– Пирс, ты что, с ума сошел? Собираешься всему Чикаго объявить, что я сплю с Марком Херрингтоном?!
От одной мысли, что эта сплетня станет достоянием общественности, Сюзанне становилось физически плохо.
– Ну, давай договоримся: в рекламе не сообщаются источники поступления картины, раз ты так хочешь, – сделал уступку Пирс и добавил: – Хотя, должен сказать, Херрингтон не считает эту информацию частной и закрытой от общественного мнения.
– Отлично, зато я считаю ее частной! И кстати, к твоему сведению: я с ним не спала. В уик-энд я ездила к маме.
– Как скажешь, Сюзанна.
Пирс подозрительно легко идет на уступки. Очевидно, он не поверил ни единому ее слову: факты против нее. Ну кто в здравом уме и твердой памяти просто так, ни с того ни с сего, посылает дорогущую картину в подарок музею? Сюзанна-то прекрасно знала, кто способен на такое, и ее душила бессильная ярость. Подставив ее подобным образом, чего он хочет от нее добиться? Так не получит он этого, и точка!
– Управление Совета директоров считает, что ты проделала огромную работу.
– Тебе не удастся меня уверить, что они одобряют… – Слова не шли с языка.
– Ну, «одобряют» – это уж слишком. Некоторые женщины, я бы сказал, наоборот, резко не одобряют и при одном твоем имени делают каменное лицо. Но это их дело – как относиться к такого рода подаркам. Ну, ты и сама знаешь, сколько стоит коллекция.
– Тебе нет нужды так хамить! – Она повесила трубку.
Разговор с Пирсом стоил большого напряжения. Но главный виновник всего этого – Марк, и только он. Ну все, с нее хватит, это безобразие больше не может продолжаться! Сюзанна схватила ключи от машины, сумочку и вихрем сбежала вниз, твердо намереваясь раз и навсегда разобраться с этим Марком Херрингтоном, – кажется, он намерен и дальше портить ей жизнь.
Когда она проходила мимо приемной секретаря, дверь оказалась открытой; Рита ее окликнула:
– Сюзанна!
– Нет времени! Когда вернусь – не знаю. – И, вдруг вспомнив, заглянула в дверь. – Если будут звонки из «Кук Каунти Джейл», скажи, чтобы оплатили счет за предъявленное обвинение!
Слишком поздно она заметила, что Рита не одна: в кожаном кресле для посетителей сидит незнакомый джентльмен. Достаточно поверхностного взгляда, чтобы понять – перед ней необычный клиент: стильная стрижка, отличный костюм; как с картинки делового журнала. Пришлось бросить ему на бегу:
– Извините, вы же знаете, как это обычно бывает… – И Сюзанна поспешно ретировалась.
Остается надеяться, что ей повезло и он не запомнил ее имени, а если и запомнил, наверно, решил, что это простая служащая. Ну, а если и понял, кто она, то, может быть, умолчит перед Кит и Элисон и ее беспечное поведение не нанесет ощутимого урона репутации «Трайэд». В противном случае и без того длинный счет Марка Херрингтона увеличится.
За максимально короткое время она доехала до дома Цируса, не попав при этом в аварию, – настоящее чудо. Открыв ворота, она увидела такую картину: на свежескошенном газоне растянулся Марк; рядом валяется О'Лери, положив морду ему на руку; а ее не замечают… Сюзанна с силой захлопнула ворота, но сработала гидравлическая система – ожидаемого эффекта не получилось. Тогда она направилась прямо к Марку по газону, приминая траву, и встала над ним, загораживая солнце.
Какой он расслабленный, умиротворенный… Джинсы сравнительно новые – этих на нем еще не видела; где он их покупает и когда успевает изнашивать до такой степени? Грудь обнаженная; под смугло-оливковой кожей четко прорисовываются мышцы груди, плеч, рук; из бледно-голубой рубашки сотворена импровизированная подушка.
– Ну, я жду извинений! – запальчиво объявила Сюзанна.
Марк неохотно открыл глаза.
– По какому поводу, – может быть, просветишь?
– Конечно! Во что ты меня втягиваешь?! Какую игру затеял? Для чего тебе нужно выставлять меня на всеобщее посмешище?
– Да я… – он сел, поигрывая мускулами, – я только подстриг газон, решил вот немного расслабиться перед душем… А тут приходишь ты, топчешь мои газоны и утверждаешь, что я тебя во что-то втягиваю.
Недовольно заворчал потревоженный О'Лери.
Марк, с обнаженным торсом, со спутанными волосами и отпечатками травинок на коже… От него веет какой-то первобытной силой – настоящий самец перед охотой. Сюзанна изо всех сил старалась не показать, что ее по-прежнему тянет к нему. Все ее раздражение как-то само по себе улетучилось, и она продолжала уже в более спокойном тоне – иначе от Марка ничего не добьешься:
– А что, у Цируса некому стричь газоны?
– Конечно, есть. Просто мне тоже надо размяться.
– Заодно сэкономить пару долларов – ведь платить тогда никому не надо. Марк, не прикидывайся, будто не в курсе дела, – прекрасно знаешь, почему я приехала и что привело меня в такую ярость. Как ты посмел послать картину в музей «Диаборн»?
– А-а, ты вот о чем… – Он потянулся, поглаживая О'Лери. – Картина моя, что хочу, то с ней и делаю.
– К сожалению, Пирс и администрация музея «Диаборн» об этом как-то забыли. Зато прекрасно помнят твое дурацкое заявление и теперь думают, что…
– Что мы с тобой вместе провели уик-энд.
В голосе его слышалось самодовольство; ударить его?..
– Прости, дорогая, это уж не мои проблемы.
– Ага, и ты, конечно же, ни в чем не виноват! Администрация музея «Диаборн» без твоей помощи пришла к некому заключению. Да после твоего заявления в пятницу послать картину равносильно тому, что ты огромными буквами написал на постаменте Кеннеди: «Я сплю с Сюзанной Миллер!»
– Какая идея! Беру все свои слова обратно. Как ты думаешь, с какой стороны такая надпись будет лучше смотреться? Только представь – сколько людей увидят…
– Не шути, Марк! Ты собираешься посылать Пирсу ежедневно по картине?
– Ну, я еще не решил… – Он поднялся и стал отряхивать траву с джинсов.
Слишком невинный у него тон.
– Ежедневно не стоит. Ну, сама подумай: во-первых, ты не ждешь от меня никаких даров и сегодня здесь потому, что я выиграл – сумел застать тебя врасплох. С этой стороны ты не ожидала нападения.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– А это элементарная экономия, дорогая. Коллекция Цируса не бесконечна. Отдам ее всю взамен, не получив ничего, – в моем бюджете образуется огромная брешь. – Он поднял рубашку, надел ее и стал медленно застегивать пуговицы.
Сюзанне никогда не приходило в голову, что такие простые движения могут иметь какой-то сексуальный оттенок, – она не осталась к ним безучастной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14