А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— А в каких пьесах вы играли в школе?— Ну… Самый большой успех принесла мне роль Тоуда. Именно тогда я впервые ощутил упоительное очарование аплодисментов. Занавес поднимали три раза.— Неужели это так сильно на вас подействовало? — спросил Джо, снисходительно улыбнувшись.— Думаю, да, — признался Пирс. — Удивительное ощущение! Это слабость всех актеров.— Мне в актерах нравится простодушие и откровенность, — слукавил Джо. — Очень приятно видеть эти качества и у вас. Может, вспомните что-то еще?— Нет, ничего особенного в моей жизни не было.Джо не стал спрашивать Пирса о мистере Макгрегори, полагая, что миссис Грегсон уже предупредила его.
— Спасибо вам за приятный обед, — сказал Джо, когда они вышли на улицу. — Думаю, сейчас у меня есть все необходимое для очерка. Не возражаете, если я поговорю с Табитой?— Конечно, нет. Вы хотите узнать о постановке «Леди»? Это было бы весьма кстати, Джо. Читатель должен знать, что со всеми этими людьми у меня есть предварительное соглашение. Поиски актрисы на эту роль следует сделать достоянием гласности. Для меня это очень важно. Я еще не получил окончательного согласия спонсоров. Если вы напишете удачную статью, это может способствовать успеху. Кстати, когда она появится в печати?— Примерно через неделю, — ответил Джо. — Две — самый крайний срок. Мне еще предстоит обсудить ее на редколлегии. Ну ладно, зайду в магазин и куплю себе костюм. Спасибо вам.— Я пойду с вами, — неожиданно сказал Пирс. — Мне нужен новый костюм для охоты.— Вы любите охотиться? — удивился Джо. Пирс не походил на человека, склонного к таким развлечениям.— Иногда. Вообще-то мне это не очень нравится, но я не хочу, чтобы мои соседи в Беркшире считали меня затворником.Джо задумчиво посмотрел на Пирса. Какое странное сочетание, подумал он: прекрасные манеры, преданность делу, а к тому же смелость, необходимая охотнику. Джо ни за что на свете не пошел бы на охоту.Да, видимо, Пирс — охотник по натуре, ибо только таким удается преодолеть все препятствия, отказаться от друзей и близких ради достижения цели. Теперь понятно, почему он согласился играть юного Ромео в таком возрасте. Пирс очень рисковал, но все же пошел на это.Не испытывая симпатии к этому человеку, Джо сознавал, что он весьма необычен.Выходя из магазина, они неожиданно столкнулись с Хлоей.— Дорогая! — воскликнул Джо, не скрывая удивления. — Что ты здесь делаешь, черт возьми? Неужели мать послала тебя в магазин купить что-нибудь новенькое по случаю очередного бала?— Нет, — покачала головой Хлоя, — меня послала миссис Браунлоу.— Понятно. Пирс, кажется, вы уже знакомы с Хлоей?— Да. — Тот поцеловал руку Хлои и улыбнулся. — Мы познакомились при весьма забавных обстоятельствах, не правда ли, мисс Хантертон?Хлоя покраснела.Джо сказал Пирсу, чем занимается Хлоя.— Замечательно! — воскликнул тот. — И вы можете подготовить деловой обед?— Конечно, — ответила Хлоя. — Это одна из моих обязанностей.— Какое полезное и нужное занятие. — серьезно заметил Пирс. — Мои агенты частенько приглашают людей на официальные обеды, и у нас всегда проблемы с подрядчиками. У вас есть визитная карточка?— Да. — Хлоя протянула ему помятую карточку.— Спасибо. Не исключено, что я воспользуюсь вашими услугами.— Буду очень рада, — пробормотала Хлоя, — а сейчас, простите, я спешу. Всего доброго, мистер Виндзор.Пока, Джо.— Очаровательная девушка, — заметил Пирс, глядя ей вслед. — Просто очаровательная.— Вы правы, — согласился Джо, но в душе его шевельнулась тревога.Табита мало добавила к тому, что уже узнал Джо о Пирсе Виндзоре. Правда, она косвенно подтвердила, что тот действительно гомосексуалист. Они встретились в одном из самых дорогих ресторанов, и Джо потратил на нее кучу денег, но не жалел об этом. Они вышли на улицу в начале пятого, разогретые вином и теплой беседой.— С вами было очень интересно, — сказала Табита. — Но я хочу сказать вам одну вещь и очень надеюсь, что вы не обидитесь на меня. Вы симпатичный, умный и веселый человек, но в потертых джинсах вы выглядите гораздо лучше, чем в этом дурацком костюме.— Спасибо, — рассмеялся Джо.
Джо был вполне доволен своей статьей, хотя и чувствовал, что в ней чего-то не хватает. Он полагал, что изложил чистую правду, но вдруг ему позвонил адвокат Пирса и сказал, что в статье кое-что следует изменить.— Что же вам не понравилось? — удивился Джо.Адвокат объяснил ему, что в статье есть намек на то, будто мистер Виндзор гомосексуалист, это не соответствует действительности и может запятнать его репутацию.Джо попытался убедить адвоката, что это не так, но, снова просмотрев статью, понял, отчего у того сложилось такое впечатление. Тогда он переделал несколько фраз и добавил, что располагает доказательствами того, что Пирс был в Голливуде и мог знать об интимных предпочтениях Брендона Фитцпатрика. В постскриптуме Джо выразил надежду, что его пути никогда более не пересекутся с Пирсом Виндзором. Глава 13 1965-1966 — Боюсь, мне придется сделать некоторые кадровые перестановки, — сообщил Мик Димаггио.Он произнес это так печально, что Флер испуганно посмотрела на него и почувствовала дурноту. Вот сейчас он объявит, что она уволена. Похоже, Найджел что-то сказал ему. А может, он узнал о том, что в тот августовский вечер она ушла пораньше с работы, чтобы попасть па концерт «Битлз»? Нет, скорее всего Пеппи доложила ему, что Флер взяла из ящика пять долларов. поскольку задержалась на работе и все банки были уже закрыты. Правда, она вернула их на следующее же утро, но они могли заподозрить ее в нечестности. Да, только это достаточно серьезная причина для увольнения. Черт возьми! Какая же она дура! Как она совершила такую глупость? А ведь она всегда считала, что Пеппи дружески расположена к ней. Флер молча смотрела на Мика, решив, что будет бороться до конца.— Сузи уходит от нас, — продолжал тот. — Очень жаль, но она нашла какую-то никчемную работу в фирме «Бэйтс». Ей предложили должность руководителя группы. Для нас это серьезная потеря. — Он покачал головой и грустно взглянул на Флер. — Я должен срочно найти ей замену. Сперва я хотел отдать се место Хэнку Барру, но тогда придется искать младшего специалиста по рекламному тексту. Вот я и подумал, не захочешь ли ты составлять тексты для нашей рекламной продукции?Мы очень довольны твоей работой, Флер, и считаем, что ты должна продвигаться по службе.— Проклятие! — воскликнула Флер, но тут же сообразила, что ничего не сможет поделать.— Боюсь, у тебя нет выбора. Флер, но уверен, что у тебя все получится.
Флер успешно прошла тестирование. Сначала она полагала, что это дело рук Найджела, который таким образом хотел откупиться от нее. Но вскоре поняла, что это не так. Для Мика предложить творческую работу человеку, которого он почти не знал, было все равно что Диору отказаться от шелка и перейти на кримплен.Флер почти не встречалась с Найджелом в последние дни. Правда, через несколько недель после того, как Сирии застукала Флер в его квартире, Найджел. встретив ее в коридоре, осведомился о том, как она себя чувствует. Видимо, он поверил, что она беременна. Флер ответила ему, что чувствует она себя хорошо, но не стала вдаваться в подробности. Конечно, она была обижена, даже оскорблена, но утешалась тем, что все его подарки остались у нее. Этот случай убедил се в том, что мужчины — эгоистичные скоты, лишенные представления о чести, достоинстве. Безусловно, существуют редкие исключения: ее отец, Джо и, возможно, Мик.Об остальных лучше забыть. Ей следует думать сейчас не о любви, а о карьере. К счастью, ее карьера продвигалась весьма успешно.
Первый небольшой рекламный текст Флер появился в одном из самых популярных женских журналов и не подвергся редакторской правке. У Флер было такое чувство, будто ее фотографиями обклеили весь Нью-Йорк.Составленная Флер короткая фраза рекламировала новый препарат «Пре-П», облегчавший менструальный цикл. Флер знала, что он не из лучших, но ей было наплевать на это.«Попробуйте „Пре-П“, — гласила ее надпись, — и вы тотчас же почувствуете заметное облегчение».— Очень неплохо, Флер, — похвалил ее Мик, — мне нравится. А это и правда приносит заметное облегчение? — Его явно интересовали процессы, происходящие в женском организме. Он мог часами обсуждать проблемы менструального цикла, гормональных изменений, своеобразные проявления либидо и прочее. Казалось, это доставляет ему удовольствие.— Ну.., в общем, да, конечно, — неуверенно ответила Флер. — Поэтому я и написала эту фразу.— Ну что ж, хороший текст. Умница.Через несколько недель ей поручили серьезную работу, назначив ассистентом составителя рекламных текстов для корпорации «Ти энд Джей Сторз», которая владела сетью продовольственных магазинов и желала укрепить свой имидж. Флер предстояло работать на эту корпорацию вместе со своим начальником Хэнком Барром. Тот уже подготовил и представил Мику три варианта рекламной стратегии, однако Мик все отклонил и предложил им найти что-нибудь поинтереснее. Хэнк впал в отчаяние. Он уже завалил два предыдущих проекта, и теперь его надежды на блестящую карьеру в фирме «Силк-Димаггио» рухнули бы, если бы он не придумал чего-то нового. Только так ему удалось бы воплотить в реальность свою давнюю мечту и открыть собственное рекламное агентство.Флер нравился этот высокий и симпатичный парень, ибо он чем-то напоминал ей Джо. Однажды, войдя в его кабинет во время обеда, она увидела, что Хэнк сидит за столом, положив голову на руки. Зная, что он в трудном положении, Флер предложила ему поделиться с ней своими мыслями.— Мик утверждает, что каждый рекламируемый товар имеет свое лицо, и это нужно выразить короткой, запоминающейся фразой. Я представил ему несколько вариантов, но они не понравились. Правда, он согласился принять один текст, но Найджел сказал, что он не имеет ничего общего с рекламной стратегией. И вот с тех пор я не могу придумать ничего путного.Флер задумчиво посмотрела на него и вспомнила все, о чем часто говорил ей Найджел. Кажется, она поняла, что тот имеет в виду под словом «стратегия»: точную, емкую, немногословную и легко запоминающуюся рекламу, призванную убедить покупателя в правильности сделанного им выбора. Похоже, Хэнк не умел этого делать.— Я нашла ее! — взволнованно воскликнула Флер, взглянув на Хэнка.Хэнк удивленно уставился на нее:— Что нашла?— Стратегию, что же еще? А может, даже рекламную фразу для «Ти энд Джей».— Серьезно? Это было бы весьма кстати. Мик терзал меня весь вчерашний вечер.— Теперь он оставит тебя в покос. Послушай: «Этот магазин меньше, чем кажется на первый взгляд».— Что? Флер, извини, но это бред.— Значит, ты просто глух, — раздраженно парировала Флер. — Хэнк, вчера я полдня провела в одном из магазинов этой торговой фирмы, и это помогло мне найти правильное решение.— Какое же? — все с тем же удивлением спросил Хэнк.— Я разработала рекламную стратегию, полностью отражающую специфику небольшой торговой фирмы, магазины которой находятся в тихих районах на окраине города. Это очень старомодные магазины, и многие люди по старой привычке ходят именно туда. Это в стиле Нормана Рокуэлла, разве ты не чувствуешь?Хэнк долго смотрел на Флер, мучительно обдумывая ее мысль. Затем он быстро схватил ручку и стал что-то писать.— Флер, ты сделала для меня отличный подарок!Свари, пожалуйста, кофе.— Пустяки, не стоит благодарности, — гордо ответила Флер и вышла из кабинета.
Презентация была назначена на следующую неделю. Ждали прибытия четырех важных персон из компании «Ти энд Джей». Их встречали Мик Димаггио и Найджел Силк. Флер сидела в первом ряду вместе с Хэнком, дрожа от волнения. Почти весь вчерашний вечер она искала подходящую одежду, а ночью плохо спала.В конце концов она решила надеть то, что подарил ей Найджел. Флер знала, что тот будет нервничать, увидев это на ней, но девушке очень хотелось позлить его. «Вот так я хоть чуть-чуть отомщу негодяю», — со злорадством подумала она.Флер внимательно слушала речь Мика. Он всегда умел очаровывать клиентов.— Каждый товар имеет свое лицо, — говорил он, — но ему так же нелегко дать определение, как и лицу человека. Каждый из нас хочет, чтобы его узнавали и замечали. Во всяком случае, я очень хочу этого.Как будто у него нет своего лица, подумала Флер, не сводя глаз с Мика.— К этому стремится и каждая компания, — продолжал он, — мечтая стать такой же известной, как «Швепс» или «Фольксваген». А знаете почему? Да, конечно, знаете, ничуть не сомневаюсь. Дело не только в том, что компания стремится получить большие прибыли, хотя и это неплохо. Но главное, она хочет, чтобы ее продукцию узнавали, а люди говорили: о да, я знаю эту фирму. У нес всегда самые лучшие и самые качественные товары. Это нормальное и вполне здоровое стремление, разве не так? Ведь приятно сознавать, что твой товар узнают на улице, о нем говорят по радио и показывают его по телевидению. Это дает удовлетворение, определяет судьбу, сулит бессмертие.Смею надеяться, что ваши магазины обретут такое бессмертие с нашей помощью. Мы разработали для вас оригинальную концепцию успеха. Она, несомненно, пленит ваших покупателей и заставит их почаще заглядывать в ваши магазины. Взяв ее на вооружение, вы скоро забудете о том, что такое неизвестность и забвение. Ваши магазины перестанут быть анонимными, безликими, лишенными внутреннего и внешнего обаяния. Хэнк, я закончил свою часть и готов передать тебе слово.Хэнк поднялся на подиум и с необыкновенно гордым видом ознакомил присутствующих с идеями и концепцией Флер, с се рекламным текстом. После небольших колебаний торговая фирма купила ее рекламу, а затем Хэнк повел всех в ресторан и напоил.В тот вечер Флер допоздна сидела за своим рабочим столом, обиженная и уязвленная. Хэнк даже не упомянул ее имя, умолчал о ее помощи, не поблагодарил ее. Она не заметила, как в се комнату вошел Мик Димаггио. Обняв Флер, он попросил ее немедленно вытереть слезы.— Я считаю, что Хэнк вел себя как мальчишка, — сказал Мик, стараясь утешить Флер. — Когда у него пройдет эйфория, я непременно скажу ему об этом.Помни, что у него нет никаких талантов, а такие люди завистливы и жестоки. Боюсь, я напрасно взял его на работу. У тебя же есть талант, и к тому же ты умеешь работать с клиентами. Я жалею. Флер, что не сказал тебе об этом раньше. А теперь вытри глаза и внимательно послушай меня. Я хочу тебе кое-что предложить. Мне нужна девушка твоего возраста для работы с фирмой «Джулиана». Конечно, у нас большой штат, и я мог бы подобрать кого-нибудь другого, но ты хорошо разбираешься в молодежных проблемах. Я не предлагаю тебе заняться всей осенней кампанией, но работы у тебя будет предостаточно. Ну как?Флер онемела от неожиданности.— Я хочу, чтобы именно ты попробовала в этом свои силы, — сказал Мик, добродушно улыбаясь. — В следующий понедельник у нас состоится встреча с Джулианом Мореллом, и мы обсудим все детали рекламной кампании. Буду рад, если ты придешь, надев очаровательную короткую юбку, которая была на тебе сегодня.Джулиан обожает красивых молодых девушек.3'* * *Впервые увидев Джулиана Морелла, Флер подумала, что никогда еще не встречала столь обаятельного и привлекательного мужчину. Он похож па родовитого англичанина, решила она. Он напоминал Найджела умом и уверенностью в себе, но в отличие от того был доброжелателен и дружелюбен. Когда Флер представили ему как новую сотрудницу группы, взявшейся работать на него, этот высокий, стройный темноволосый человек взял ее руку и сказал:— Ничуть не сомневаюсь, что вы будете ценным и весьма полезным сотрудником. — Его глаза тепло и приветливо смотрели на нее.Флер влюбилась в него с первого взгляда. Она даже позволила бы себе немного помечтать, если бы не слухи о его частной жизни. Джулиан развелся с первой женой, был в близких отношениях с непревзойденной Камиллой Норт, а сейчас увлекался красивыми моделями, часто появлявшимися в его рекламных роликах. Он был замечательным клиентом, одним из тех, кто, по словам Мика, встречается редко и появляется как подарок судьбы.
Работа по контракту с фирмой «Джулиана» отнимала большую часть времени Флер. Им постоянно присылали новые образцы продукции, чтобы они могли ознакомиться с ней и разработать стратегию рекламы. В процессе этой работы Флер познакомилась с Камиллой. Та не сразу понравилась ей, но вместе с тем Флер почувствовала к ней большое уважение.Камилла, очень красивая, рыжеволосая, стройная, элегантная, холодная и сдержанная, всегда контролировала свои поступки. Самым главным ее достоинством был выдающийся талант.— Камилла представляет для нас самую большую опасность, — сказал как-то Мик. — Она собирается скоро покинуть «Джулиану» и основать свое дело. Мы можем на этом много потерять.— Не думаю, — усомнилась Флер. — Не станет же она заниматься рекламой, если посвятила себя производству косметики!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39