А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И кто ему платит? Все делали за нее. Словно она была ребенком. Или женщиной на содержании.
Она смотрела на пластиковую карточку, лежащую перед ней, и ее постепенно охватывал стыд. Если разобраться, она придумала Черный Сахарок, чтобы придать себе сил и значимости. Превратиться из беззащитного существа в воина. Какой же дурой она была! С тех пор ничего не изменилось. Только персонажи новые и обстановка другая. Но она по-прежнему выступает в роли жертвы.
Давай, Черный Сахарок! Дай нам попробовать твою шоколадку.
Жуткие голоса из прошлого ворвались в сознание. Спустя все эти годы воспоминание оставалось убийственно ярким. Но если она позволит себе думать об этом, кошмар вернется, словно все произошло только вчера. Лишь лица оставались неясными, будто в тени. Было темно, и все произошло слишком быстро. Она закрыла глаза и покорилась неизбежному, желая лишь, чтобы это поскорее закончилось. О Господи, голоса! Даже сейчас она слышала их так же ясно и отчетливо, как будто эти нелюди шептали ей прямо в ухо. Когда ее разум вот так неожиданно переключался на воспоминания о том ночном кошмаре, она всегда слышала голос главаря. Того, кто издевался над ней больше всех. Того, кто бросил ее наземь…
Зазвонил внутренний телефон. Габриэль позволила Медвежонку ответить. Она догадывалась, кто это. Не родители. Не журналисты. Не так называемые друзья. Единственные, кто мог появиться, — это Лара или Угроза Взрыва.
Медвежонок неслышно возник на пороге.
— Сахарок, этот парень говорит, что он Дин Пол Локхарт. Клянется, что ты захочешь его видеть.
Она вскочила и замерла.
— Он ждет внизу, в холле.
Габриэль тут же заволновалась о своей внешности. Как она выглядит? Есть ли у нее время быстренько привести себя в порядок? Неожиданная реакция, но Дин Пол удивительным образом умел вызывать беспокойства такого рода, как никакой другой мужчина — ни Морган, ни Теори, ни Взрыв. Ей даже стало жарко.
— Пригласи его.
Медвежонок кивнул и отправился в холл.
Габриэль зашла в ванную и взглянула на свое отражение в зеркале. В первый момент она себя не узнала. На нее смотрела женщина, в которой не осталось ничего от певицы по имени Черный Сахарок: ни выпрямленных волос, ни яркого макияжа, ни блестящих, привлекающих внимание штучек, словно говорящих: «Смотри, ублюдок, я сделала это».
Вместо всего этого — ее собственная, почти шарообразная, растрепанная шевелюра, чуть-чуть туши на ресницах, тень блеска на губах, спортивные часы от Шанель на запястье и простенький наряд, состоящий из белой маечки и розовых спортивных штанов для занятий йогой от «Джуси кутюр».
Медвежонок заметил, что она похожа на Халли Берри. Габриэль решительно воспротивилась: ее красота была уникальна и неповторима. Она поправила линию брови и улыбнулась. Пожалуй, он заслужил прибавку к жалованью за эти слова.
Войдя в номер, Дин Пол одно долгое восхитительное мгновение молча смотрел на нее. Затем наконец проговорил:
— Вот теперь это девушка, которую я помню.
Она подошла, застенчиво улыбаясь. Он нежно поцеловал ее в губы и обнял, чуть похлопывая по спине.
— Сочувствую. По поводу всего сразу. Как ты, держишься?
Габриэль отодвинулась. Опасно было оставаться рядом с ним так долго.
— Случались вещи и похуже.
Дин Пол удивленно посмотрел на нее:
— То, что я увидел недавно, и так достаточно ужасно. Или ты ветеран неизвестной мне войны?
Он, конечно, не отдавал себе отчета в том, как много скрытого смысла было в его вопросе Сначала Габриэль промолчала, затем, усевшись в свое любимое кресло и удобно подтянув ноги, заметила:
— Я думала, вы в Греции.
Он устроился на диване напротив, положив локти на колени. Казалось, он о чем-то напряженно думает.
— Мы прервали поездку. — Пауза. — Я беспокоился о тебе, Габби. Я могу что-нибудь сделать?
Габби. То, как он называет ее, всегда сильно действовало, производило странный эффект на ее нервную систему. Ее приводил в восторг сам звук этого слова. Может, оттого, что так называл ее он один.
— Ты мог бы помочь мне понять тебя.
Он очень серьезно посмотрел на нее:
— Понять меня!
— Ты много лет хранил молчание. Никаких контактов. Даже ни одной открытки. И вот ты вернулся. — Она бросила взгляд на блестящее кольцо из белого золота, украшавшее его безымянный палец. — И ты женат.
— Это не значит, что я не думал о тебе, Габби. Думал, и часто. Но мы расстались не лучшим образом. И не обещали обмениваться рождественскими открытками.
— Насколько я помню, ты меня бросил. Разве это не традиционное для тебя завершение отношений? Ты ведь всегда уходишь, верно?
— Я был всего лишь мальчишкой-студентом.
— А сейчас ты женатый мальчишка. Прошла всего неделя, а ты уже наведываешься к бывшим подружкам. Впечатляет.
Ему было явно неловко.
— Не хочу говорить об этом. Я пришел сюда ради тебя. Я хочу помочь. Если ты позволишь.
Габриэль готова была признать, что ее спокойствие его озадачивает. Он же не мог знать, что она утроила свою дозу ксанакса. Много лет назад, чтобы снять приступы паники после происшествия в Брауне, доктор прописал ей это препарат. С тех пор прием его, вместе с витаминами, превратился в ежедневную привычку. Давным-давно она перестала думать о ксанаксе как о наркотике. Уж слишком мрачное это слово, она предпочитала «эмоциональный витамин».
— Не знаю, чем ты можешь мне помочь, — ответила она. — Ты известный человек, Дин Пол, но на негритянское сообщество имеешь очень небольшое влияние.
В ответ он принялся забавно жестикулировать в манере рэп-исполнителей:
— Хей, не цени меня дешево, ты! Я могу пригодиться тебе.
Габриэль рассмеялась. По-настоящему. Как не смеялась уже много дней. Он усмехнулся:
— Ты замечательно смеешься. Как приятно вновь слышать твой смех.
И ее веселость тут же растаяла. Некая близость возникла между ними на свадьбе. И сейчас вот опять, здесь, появилось нечто подобное. Смущение и страх закрались в ее душу. Габриэль понимала, что готова сделать все, что он захочет, невзирая на последствия. Святость брачных уз, покой ее собственной души — она почувствовала себя уязвимой.
— Зачем ты сделала это, Габби? — Вопрос застал ее врасплох. — Я могу понять стремление сделать карьеру на эстраде, но ты полностью изменила себя, создала заново.
— Ты не понимаешь мир хип-хопа.
— А ты понимаешь?
— Я черная.
— Поздравляю. Но если это все, что для этого нужно, отчего тогда ты скрываешься здесь?
Габриэль встала и подошла к окну. Затем резко обернулась.
— Мне необходимо было создать другую личность. Быть кем-то еще. Человеком, который не позволяет, чтобы с ним происходили разные неприятности.
Дин Пол внимательно смотрел на нее.
— Не понимаю. Раньше ты все время говорила о доме, о своей семье. Думаю, тебя баловали гораздо больше, чем даже меня. Послушать тебя, так Гросс-Пойнт был эдаким большим воздушным шаром.
— Может, так оно и было, — тихо сказала она. — И это было худшей подготовкой к реальному миру.
Он тоже поднялся, внезапно разволновавшись.
— Что случилось, Габби? С тех пор как мы расстались, ты стала не похожа на себя. Все так говорят. Во всем обвиняют меня. Как будто я разбил твое сердце, растоптал душу и оставил после себя пепелище. Я избегал общения, потому что не хотел признавать тот факт, что могу произвести на девушку такое впечатление. Только потому, что расстался с ней? Это уж чересчур. Ведь тебя изменило что-то другое, правда?
Губы Габриэль дрогнули. Она была так близка к тому, чтобы открыть ему свою тайну. Первое слово уже готово было сорваться с ее губ… но умерло, так и не родившись. В самый последний момент она отвернулась к окну.
— Габби! — Он почти умолял.
Ей пришлось собрать все свои силы, чтобы не потерять самообладания.
— Ты явился, чтобы помочь или провести сеанс ментального экзорцизма?
Но ее голос все же дрогнул.
Дин Пол глубоко вздохнул:
— Просто скажи, как я могу облегчить твою участь.
— Попроси, чтобы Майкла Джексона снова арестовали. Может, это отвлечет внимание репортеров.
Он тихонько рассмеялся.
Габриэль, в свою очередь, с облегчением вздохнула: пытка закончилась. На некоторое время она могла чувствовать себя в безопасности. Посмотрев прямо в лицо Дину Полу, она улыбнулась:
— Какой-то пресс-агент написал мою официальную биографию. Представляешь? Понимаю, я допустила ошибку, пустив это дело на самотек, но я и представить не могла, что получится такая ерунда.
— Когда имеешь дело с прессой, нужно держать под контролем каждую мелочь. Мой отец научил меня этому давным-давно. — Он помолчал и продолжил: — Кто занимается твоими заявками?
Она озадаченно уставилась на него.
— На интервью, — пояснил он.
Габриэль пожала плечами:
— Студия, полагаю. А здесь на все звонки отвечает Медвежонок.
Дин Пол осуждаюше покачал головой:
— Это нехорошо, неправильно. Тебе нужен собственный секретарь. Который будет работать только на тебя.
Он вышел и несколько секунд спустя вернулся с пачкой розовых листков. По мере того как он просматривал, его глаза все больше округлялись.
— Вот, Габби, все ищут встречи с тобой — Барбара Уолтерс, Кейти Курик, Дайана Сойер…
— Как ты думаешь, когда они оставят меня в покое?
Он поразмыслил минутку.
— Любой скандал имеет эффект снежного кома. Некоторые из них питают сами себя, и тогда нужно изо всех сил стараться удержаться в седле. Думаю, твой случай как раз из таких. А значит, ты должна общаться с людьми. Ты не можешь оставаться здесь, в башне, в заточении, как девица Рапунцель.
Габриэль понимала. Но, будучи произнесенной вслух, эта мысль лишала ее присутствия духа.
— Этот парень за дверью — телохранитель. Он не журналист. А тебе необходимо держать ситуацию под контролем. Может, студия и владеет правами на певицу Черный Сахарок. Но у тебя есть все права на Габриэль Фостер.
Он достал из заднего кармана портативный компьютер и с решительным видом принялся водить стилусом по экрану.
— Еще до моего ухода у тебя будет собственный журналист.
Тон, каким это было сказано, не оставлял сомнений в серьезности его намерений. В ней поднялась волна протеста.
— Не понимаю, почему этим не может заняться моя студия. У них для этого целый отдел по связям с общественностью.
— Естественно, который обслуживает их интересы. А кому есть дело до твоих?
— На сегодняшний день я представляю для них некоторый интерес, — возразила она. — В моем контракте есть пункт о записи еще двух альбомов.
Он насмешливо покосился на нее:
— Это вовсе не означает, что тебе позволят вернуться в студию. У меня есть приятель — исполнительный продюсер. Когда они хотят расторгнуть контракт, они просто выпускают сборник хитов или подборку записей, не вошедших в прежние диски, — что-нибудь, чем можно было бы занять артиста, но без дополнительных расходов.
Габриэль молчала.
Дин Пол продолжил:
— Думаю, ты не понимаешь, как это серьезно. Все хотят услышать твою версию этой истории.
В подтверждение он взмахнул листочками с сообщениями.
— Кейти, блин, Курик названивает тебе! Ты заблуждалась, Габби. Существует множество людей, которые никогда не слышали песен певицы Черный Сахарок, но которым известно имя Габриэль Фостер. И у тебя есть возможность повернуть ситуацию в свою пользу.
Его страстность зажгла в ней слабую надежду. Но сомнения все еще оставались.
— Ты не слышал, что говорят люди, звонящие на радио. Ты не читал посланий в Интернете. Слишком многие ненавидят меня.
— Фанаты рэпа, — фыркнул Дин Пол. — А еще они участвуют в омерзительных уличных потасовках Кого это волнует? Выброси белый флаг. Позволь Квин Би праздновать победу на фронте хип-хопа. Это единственная победа, которую ей удастся одержать. Ты можешь представить себе, чтобы Кейти звонила Квин Би с просьбой дать эксклюзивное интервью «Ежедневным новостям»? Да она и мечтать о таком, черт возьми, не смеет! Девочка из трущоб? В этом нет никакой тайны. Я могу отправиться на Кони-Айленд и в каждом квартале найти десяток таких Квин Би. Но все хотят говорить с тобой, Габби. Они охотятся не за Черным Сахарком. За тобой.

СВЕТСКАЯ ХРОНИКА ОТ ДЖИНКС УАЙЕТТ
Читаем между строк
Война тусовок в разгаре. Организатор вечеринок номер один (мисс Принцесса Совершенство) устраивает грандиозную гулянку для знаменитых сестер-близнецов из Азии, в то время как организатор вечеринок номер два (мисс Гроза на «веспе») проводит презентацию книги одного телевизионщика. Почему бы не урегулировать конфликт потасовкой с царапанием физиономий и вырыванием волос прямо в центре Таймс-сквер? Ваша покорная слуга с удовольствием подняла бы тревогу и вопила: «Приготовиться к обыску!» Это было бы потрясающе, мои дорогие. Источники сообщили, что за их враждой стоит нечто гораздо большее, чем просто профессиональное соперничество. Постойте-ка… две женщины, одинаково ненавидящие друг друга… ответ прост — мужчина. И не просто мужчина. Девушки такого ранга не сюсюкают по поводу типовых красавчиков. Они теряют голову только от богатых и знаменитых. Таких, рядом с которыми Брэд Питт кажется середнячком.
15.

ДИН ПОЛ
— Почему ты не снимаешь рубашку?
Дин Пол посмотрел вниз, на Финна Робардса:
— Ты долго ждал возможности сказать мне это, правда?
Глаза Финна были скрыты за большими темными очками от Кристиана Диора. Он не шевельнулся в шезлонге, ни одним движением не обнаружив своей реакции.
— Может быть, — певуче проговорил он. — Но обычно ты лишаешь меня такого шанса. Ты ведь не сидишь рядом в ожидании подобной просьбы.
Дин Пол окинул взглядом вид на Вест-Виллидж и Гудзон. Они находились у бассейна на крыше «Сохо-Хаус», закрытого клуба и отеля на Девятой авеню.
На Финне были плавки «Спидо» модели «нет места воображению» — из тех, что любят чемпионы по плаванию и жирные европейцы. Его тело — точеное, бронзовое, намазанное маслом для загара — было натренировано до состояния совершенства. Он печально вздохнул в знак разочарования и приподнял очки:
— Ты заслоняешь солнце. Не говоря уже о том, что нервируешь меня. — Он похлопал по шезлонгу рядом с собой: — Присядь, сними рубашку. Выпей. Поболтаем. Немного солнца тебе не повредит. Твой греческий загар не совсем идеален. Вот еще бы денек — и было бы то, что надо.
На стоящем рядом стуле лежало белое, аккуратно сложенное полотенце. Дин Пол развернул его, стянул рубашку от Томаса Пинка и устроился на соседнем шезлонге. Для сентября погода было необычайно жаркой.
— Теперь ты счастлив? — Финн улыбнулся:
— Так немного лучше. — Он щелкнул резинкой своих стильных плавок. — Могу одолжить тебе пару…
— Я пас. Но тем не менее спасибо.
Подошел официант. Дин Пол заказал бутылку воды, Финн кивком отослал официанта и сказал:
— Извини, что мы не смогли встретиться в более удобном месте. Но когда я работаю, я должен соблюдать режим. Это, знаешь ли, дисциплинирует. Быть писателем непросто.
Дин Пол бросил на Финна недоверчивый взгляд.
— Да-а, смотрю, ты и в самом деле попал в эту мясорубку.
— Я обдумываю сценарий. Дэвид Хелмор называет это «качественным размышлением». Это не менее важно, чем сам процесс написания. Дэвид — сайентолог и знаком с Джоном Траволтой. Он даже был на дне рождения его сына, Джетта. Тому, кажется, исполнилось двенадцать. Впрочем, не важно. У Дэвида есть серьезные связи в Голливуде.
— Это тот парень, который предлагает двухдневные семинары за семьсот баксов? Я видел его объявления повсюду в городе.
Финн чуть-чуть побледнел.
— Я восемь раз был на его семинарах. И всякий раз узнавал что-то новое. Когда я закончу сценарий, Дэвид посмотрит его и выскажет свои замечания. Вот почему я так серьезно отношусь к «качественному размышлению». Хочу, чтобы мой сценарий был лучшим из всего, что он видел прежде.
Дин Пол чувствовал, что ему придется еще некоторое время погонять туда-сюда мячик светской беседы, прежде чем перейти к делу.
— И о чем будет фильм?
— О моей жизни, — сообщил Финн.
Дин Пол едва не расхохотался. Но в последний момент ограничился широкой улыбкой.
— Что ж, если ты не сможешь об этом написать…
Вернулся официант с заказом, и Дин Пол обрадовался неожиданно возникшей помехе.
— А как твой брак? — поинтересовался Финн.
— Замечательно.
— В самом деле? Джинкс Уайетт пишет несколько иное.
— Мы почти не разговаривали на обратном пути, потому что Эспен все время дремала. Она наглоталась транквилизаторов перед полетом. — Он с досадой покачал головой: — А эта дама услышала краем уха разговор стюардесс и тут же решила, что наш брак в опасности.
— Ты прервал свадебное путешествие, — заметил финн. — Это достаточное основание для слухов.
— За это можете благодарить мою бывшую подружку и ее дерьмового любовника. Родители призвали меня к ответу.
Финн взглянул на часы и перевернулся на живот.
— Насколько я понимаю, ты не собираешься на презентацию книги сегодня вечером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26