А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц прикидывал он лихорадочно. Ц Двое… нет, даже трое наверн
яка против меня. Хранитель, как всегда, ускользнет от решения. Управитель
Ц тот просто заснул. И только один Ульф вроде на моей стороне, хотя… Посто
йте, но ведь Вершителей было семеро! Кто же седьмой?
И тут сверху к Т'эрику слетел шелестящий смешок. Мгновенно он вскинул гла
за и надолго забыл обо всем, ошеломленный редкостным зрелищем.
Слева от Управителя угнездилась в глубоком кресле молодая женщина со ст
ройным гибким телом, затянутым в складчатое платье. Ее небольшую голову
охватывал изящный решетчатый шлем, пепельные волосы были искусно запле
тены в широкий капюшон, а от крохотных мочек стекала по высокой шее мельч
айшая, причудливо расцвеченная чешуя, исчезая под тугими складками. Блед
ное лицо незнакомки туманилось, будто вуалью, тенью от капюшона, а из сумр
ака холодно мерцали длинные глаза Ц завораживая, повелевая. Впервые суд
ьба столкнула Т'эрика с загадочной и грозной Коброй, и, наверное, он устраш
ился бы сглаза, если бы без того не притягивал несчастья с самого рождени
я. Но более всего поразила Т'эрика ее надменная, неприступная красота. Да п
ровались все в Подземелье! Ц думал он очарованно. Не нужно мне ни роскошн
ых замков, нашпигованных рабами и слугами, ни власти над тысячами, ни скор
остных бегунков и дорогого оружия, Ц но довольствоваться объедками еще
и тут!.. Конечно, я слишком ничтожен, чтобы владеть таким сокровищем. Но дай
те хотя бы прикоснуться, не отлучайте от чуда Ц я ведь не прошу многого.
Избегая ее стылых пронзительных глаз, Т'эрик скользнул восхищенным взор
ом вниз, угадывая под плотной тканью безупречные пропорции, и вдруг натк
нулся на маленькую нагую ступню, будто нечаянно выставленную напоказ. Со
блазнительное это видение мерно покачивалось, мелькая розовой подошво
й, тонкие пальцы беспокойно шевелились Ц Кобра или дразнила Т'эрика, сло
вно дикого зверя в яме, или… С опозданием он вспомнил о собственной полун
аготе, но ощутил не подобающий случаю стыд, а сладостное томление в паху, с
овершенно неуместное сейчас. И каждый взмах холеной ножки отзывался в Т'
эрикс жаркой волной, точно их уже оставили наедине.
Ц Нет, Ц с сожалением произнес Ярш, Ц по всему судя, потехе не быть: пере
усердствовали. А может, и к лучшему Ц а, непревзойденный? Победа над сосун
ком не прибавит тебе славы.
Очнувшись, Т'эрик с усилием оторвал взгляд от завораживающего мелькания
и украдкой оглядел зал, убеждаясь, что занавес приоткрыли только для нег
о. Что же выходит?. Ц недоумевал он. Значит, за меня уже двое? А я не грежу? От
подобных передряг немудрено и… Но ведь есть еще один голос, самый весомы
й! За кого скажет он?
Запрокинув голову, Т'эрик впервые посмотрел на Верховного Управителя в у
пор Ц будто перекинул мостик через разделявшую их пропасть. В конце кон
цов, с отчаянной надеждой заклинал он судьбу, Ц разве там, наверху, не так
ие же люди? И говорят на похожем языке, и хотят, наверное, того же, и так же ст
рашатся падения Ц почему же нам не понять друг друга? И пусть наши линии ж
изни лишь однажды сблизились настолько, чтоб был слышен и голос снизу, Ц
я не упущу шанс!..
Словно разбуженный безумной этой молитвой, старый Хуг приподнял морщин
истые веки и с высоты придавил Т'эрика равнодушным взглядом.
Ц Пусть скажет сам, Ц проскрипел он голосом истинного Крога.
Ярш удивленно взглянул на отца, но спорить не стал.
Ц Ну, ты слышал? Ц подхлестнул он Т'эрика. Ц Есть пожелания, просьбы Ц г
овори!
Раздавленный общим вниманием, Т'эрик с трудом разомкнул губы, чтобы униж
енно поблагодарить, а затем отречься от всего разом. Но взамен вдруг прои
знес неслыханное, ужасное:
Ц Высокий господин! Если такое возможно, я желал бы посвятить судьбу Бож
ественной.
И умолк в панике, не смея шелохнуться, мечтая провалиться в Подземелье от
этих беспощадных, презрительных глаз, разглядывающих его, точно диковин
ного уродца. Лишь Ульф одобрительно кивал головой.
Ц Ничтожество, грязь!.. Ц внезапно пискнул смотритель. Но тут же прикуси
л язык, напугавшись еще больше: никто ведь не давал ему слова.
Ц Хочешь служить Ю? Ц безразлично спросил Хуг. Ц А чем докажешь право?

Может, и не поздно было отступить, но лавина уже захлестнула, понесла Т'эри
ка. Упираясь, как под Ветром, он смотрел теперь лишь на Управителя. Хотя лу
ч его зрения странным образом рассеивался, и Т'эрик замечал многое из тог
о, чего видеть не должен был: и подхлестывающие, будоражащие взмахи Змеин
ой ноги, и предвкушающую ухмылку Ярша, и свирепые взгляды Кэна. А сам Т'эри
к будто выплескивался наружу, растекаясь по залу мерцающим туманом.
Ц Крепостью своей веры, высокий господин, Ц отозвался он негромко. Ц Б
олее ничем.
Ярш утробно фыркнул, но промолчал; остальные тем более не смели вмешиват
ься в разговор. А Хуг не торопился его заканчивать.
Ц Знаешь, чего это будет стоить? Ц снова спросил он.
Ц Догадываюсь, господин.
Ц Твой род оборвется на тебе.
Ц И пусть.
Ц Там не достигнуть ни славы, ни власти, и никогда тебе не жить в достатке.

Ц Я обойдусь.
Ц Вообще, Стражи не живут долго.
Ц На все воля Духов, господин.
Старик помолчал, наблюдая за Т'эриком сквозь прорези в толстой шкуре. Каж
ется, тот сумел его заинтересовать. Собственно, чем?
Ц Наконец, основное, Ц проскрипел Хуг. Ц Со Стражей особый спрос.
И тогда Т'эрик выдавил из себя главную на сегодня, роковую фразу Ц облизн
ув пересохшие губы, он произнес:
Ц Я готов на самые строгие испытания.
И тотчас поймал на себе новый взгляд Кэна Ц прославленный мечник смотре
л на него, точно мясник на тушу, выбирая подходящие для удара места. Но теп
ерь это мало заботило Т'эрика: последние крохи его существа выкачивались
в пространство взмахами маленькой ступни, оставляя внутри гулкую пусто
ту. И тревожный ритм Кобры отзывался в Т'эрике грохотом, заставляя вздраг
ивать мышцы, словно он уже стал продолжением ее ноги.
Ц Слово сказано, Ц подвел черту Хуг. Ц Зови своих костоломов, мастер.
Ц Зачем же? Ц Кэн осклабился. Ц Я испытаю его сам!
Он распрямился во весь рост, и внезапно это движение отразилось в Т'эрике,
будто в уменьшительном зеркале. В три прыжка дворцовый мастер соскочил н
а пол и стал против юноши, разминая запястья.
Ц Набиваешься в Стражи, щенок? Ц процедил он. Ц Похоже, вообразил себя д
вумечником?
Ц Я умею драться, Ц возразил Т'эрик тихо. Ц Постараюсь не разочаровать
вас, Учитель.
Кэн недоуменно нахмурился, но Т'эрик и сам плохо представлял, что за смысл
вкладывал в эти слова. Да что с ним такое вообще? Уж не тронулся ли он умом п
осле всех этих переживаний!..
Краем глаза Т'эрик увидел, как Ульф смахнул с пояса мечи и бросил их вниз, к
ногам ученика. Не позволив лучшим клинкам Школы столкнуться с плитами, ю
ноша подхватил их за рукояти, единым взмахом стряхнул ножны, влюбленно о
глядел. Конечно, до знаменитых мечей Кэна им было далеко, но привычка част
о перевешивает качество, а знакомое оружие всегда надежней.
Внезапно что-то круто изменилось в Т'эрике… или в мире? Сгинул прочь подде
рживавший Т'эрика ритм, и сама Кобра будто растворилась в сумраке вместе
с соблазняющей своей ногой. Осиротевшее его существо, так искусно вымане
нное из обжитой берлоги, в отчаянии заметалось по залу, но всюду натыкало
сь на двери, запертые наглухо. Снова его предали Ц в который уже раз! Ошал
ев, Т'эрик затрясся, как перед припадком, скованный невыносимым, обжигающ
им ужасом, готовый уже вопить о пощаде, но… позор страшил хуже смерти.
Взмокшими ладонями он крепче уцепился за рукояти мечей и неуклюже салют
овал противнику Ц мускулы едва слушались. Теперь Т'эрик знал твердо, что
жить ему осталось мгновения. Вскинув голову, он заставил себя взглянуть
Кэну в глаза и сквозь прорези в шлеме вдруг ощутил завораживающую бездон
ную пустоту, словно бы там неосторожно приоткрылись два оконца. На миг за
кружилась голова, затем кружение схлынуло Ц вместе с дрожью и страхом. О
т недавней вялости не осталось следа, но и тело больше не принадлежало Т'э
рику. Он услышал свистящий шепот:
«Ну давай, щенок!» Ц и послушно шагнул навстречу зову.
И тогда Кэн атаковал. Его выпад был внезапен, как взрыв, и столь же сокруши
телен Ц Т'эрик не успел бы и шелохнуться, если бы не был сейчас простым до
полнением к мастеру, его отражением. Но сейчас он парировал удар, не запоз
дав ни на миг, Ц хотя отдачей ему едва не выворотило плечо.
Удивленный, мастер отхлынул и заскользил вокруг Т'эрика, словно по льду. П
окончить с наглецом единственным ударом не удалось, однако это не обеску
ражило Кэна: слишком он верил в свою силу.
Ц Не тяни, Кэн, Ц вдруг отчетливо проскрежетал Ярш. Ц Вырви ему нутро, н
у же!
Фыркнув, Кэн ринулся снова. Сталь взвизгнула, налетев на сталь, но теперь э
то оказалось лишь началом атаки. Хлесткие выверенные удары следовали од
ин за другим, серия без задержки сменяла серию, постепенно усложняясь, Ц
но рефлексы Т'эрика безошибочно откликались на каждое движение Кэна, уга
дывая его в зародыше, как будто их тела слились в одно. И любой из смертоно
сных взмахов мастера вязнул в уверенной обороне испытуемого, словно они
разыгрывали показательный бой. Свирепея, Кэн все взвинчивал темп Ц Т'эр
ик следовал за ним, словно приклеенный, постепенно выбираясь из транса и
не теряя, однако, упоительного чувства партнера. С удивлением он убеждал
ся, что пока уступает противнику разве в силе, да и здесь разрыв оказался в
овсе не столь зияющим. Похоже, славу Кэна слегка раздули… либо Т'эрик все-
таки недооценил себя.
А Кэн набрал предельные обороты, и теперь удары сыпались на Т'эрика с част
отой барабанной дроби. Но сам-то он еще не исчерпал своих ресурсов и, увер
ившись в этом, стал осторожно прикидывать, холодея от восторга и собстве
нной дерзости, а не пора ли слегка пошерстить мастера? Клянусь Горой, поче
му бы нет!.. Впрочем, на это вряд ли хватило бы времени: все положенные для ис
пытания сроки уже вышли, и сигнал о прекращении схватки мог прозвучать в
любой миг.
Ц Хватит выделываться, идиот! Ц внезапно рявкнул Ярш. Ц Свое место ты у
же проиграл Ц теперь подумай о шкуре!
Т'эрик метнул на него недоуменный взгляд. Но тут очередная серия Кэна Ц и
з самых заковыристых Ц еще до завершения сменилась другой, и теперь Т'эр
ик едва успел среагировать. Затем последовало новое переключение, потом
еще и еще. Скачки все учащались, и скоро от прежних, знакомых серий не оста
лось следа Ц Кэн изорвал их в клочья, а из обрывков составлял нечто неожи
данное, неведомое юноше, прибереженное, видно, для самого узкого круга. И п
ротив такого не отыскалось у Т'эрика готовых рефлексов. Разом вычерпав с
ебя до дна, он едва ухитрялся удерживать оборону Ц на одном лишь волшебн
ом чутье, с ужасом ощущая, как появляются в ней трещины, сквозь которые све
ркающие клинки Кэна проникают все глубже. И понимал, что полный развал ее
Ц дело ближайших мгновений.
Отчаянным усилием Т'эрик разорвал дистанцию и вскинул пылающее лицо к Ве
ршителям, безучастно взирающим на расправу. «Это нечестно! Ц хотелось е
му крикнуть. Ц Нас же не обучали такому Ц я не должен уметь!..» Но даже Уль
ф не встал бы сейчас на его защиту: бывший наставник уже добился своего, по
днявшись на ступеньку, и чересчур шустрый ученик теперь становился поме
хой. Да здесь же все против меня, мелькнуло у Т'эрика в голове, Ц все без ис
ключения! И всем по вкусу моя кровь.
Ц Грязь! Ц внятно произнес он. Ц Все вы Ц грязь!
Ц Что, это нам? Ц удивился Ярш. Ц Ну и выкормыш у тебя, Ульф!
Ц Я учил его иному, Ц возразил наставник. Ц Наверное, врожденный порок.

Ц Кончай его, Кэн! Ц распорядился Ярш. И в третий раз мастер бросился на ж
ертву, умелыми взмахами раздирая ее оборону в клочья, высвобождая простр
анство для последнего, решающего удара. Всей голой кожей Т'эрик ощущал, ка
к в заслонявшей его броне стремительно расползается прореха, как в эту п
рореху врывается отточенная сталь и хищно бросается на беззащитное тел
о.
Безумным прыжком Т'эрик избежал губительного удара Ц тот лишь распорол
ему бок Ц и опрокинулся на пол, задыхаясь. Все! Ц понял он. Теперь окончат
ельно все. Я проиграл, провалил испытание… Хотя какое же это испытание Ц
это убийство!
Зажав кулаком рану, Т'эрик беспомощно следил за надвигающимся Кэном и чу
вствовал, что тот победил его бесчестно, подло, Ц и видел, что Кэн тоже соз
нает это. Но, кажется, здесь играли по иным правилам, непостижимым для чужа
ка. Странно, но Т'эрик больше не ощущал ни страха, ни боли Ц наверное, в них
был смысл, пока оставалась надежда, а его сейчас не спас бы и вопль о пощад
е. Или же все чувства захлестнула обида Ц горькая, клокочущая, распирающ
ая грудь обида на жестокий, несправедливый, но такой заманчивый мир, в кот
орый Т'эрика не пожелали впустить. И с каждым мигом давление изнутри нара
стало, будто рвалась на волю его бунтарская суть.
Прищурясь, Кэн крутанул клинками, нацеливая их вниз, и вскинул над голово
й, готовясь пригвоздить Т'эрика к полу. Никто из Вершителей даже не шевель
нулся, чтобы ему помешать, а в следующее мгновение мастер с торжествующи
м ревом устремил мечи в неподвижную жертву.
И тут будто огненный шар взорвался у Т'эрика в груди, расплескавшись по вс
ему телу, разнося в щепы сковывавший его каркас из установок и ограничен
ий, за годы обучения превративших Т'эрика в боевой автомат. Взрывной волн
ой его подбросило ногами вверх, на самые кончики мечей, перевернуло в воз
духе. Клинки Кэна лязгнули о плиты, и сам он не успел ничего понять, когда Т'
эрик налетел на него, словно шторм. Наперекор всем правилам, немыслимыми
яростными рывками он за мгновение взломал оборону мастера, прорвался вн
утрь и будто прокатился по Кэну чудовищной шестерней: пропорол мечом бед
ро, следом Ц бок, а третий удар должен был разорвать Кэну горло, но в после
дний миг Т'эрик сумел развернуть меч и ударил врага рукоятью в висок. Маст
ер рухнул как подкошенный, теряя клинки.
Ц Остановите его! Ц раздался под сводами скрежещущий вопль Ярша. Ц Ул
ьф, стража!..
Круто развернувшись, Т'эрик полоснул по Вершителям гневным, непрощающим
взглядом. Наставник благоразумно помалкивал, остальные тоже застыли из
ваяниями. Зато из сумеречных угловых ниш возникли четверо дворцовых Псо
в Ц громадных, кряжистых, не чета школьным, Ц и стали надвигаться на юно
шу осторожными шажками, наставив алебарды.
Ц Я выдержал испытание? Ц звенящим от возбуждения голосом спросил Т'эр
ик. Ц Теперь я Ц Страж?
Он заговорил без спроса, но никто не осмелился его одернуть: они боялись е
го Ц эти надменные, заоблачные Вершители!.. А кто, собственно, придумал, бу
дто Т'эрик не ровня им?
Не дожидаясь ответа, он уронил на пол одолженные Ульфом мечи, взамен подо
брав прославленные клинки Кэна, свой законный трофей. Чуть подумав, пере
весил на себя и тяжелый боевой пояс поверженного мастера Ц с ножнами, тр
осомстом и многими потайными кармашками, в которых еще предстояло разби
раться.
Ц Не передумал? Ц раздался мерный голос Хуга единственного, пожалуй, ко
го не смутила победа Т'эрика. Ц Умелые мечники нужны везде…
Ц Я не меняю решений, Ц дерзко перебил Т'эрик. Ц И вы обещали!
Ц Как хочешь, Ц равнодушно проскрипел старик. Ц Но ничто не делается с
разу… Ладно, ступай!
Еще раз обведя всех вызывающим взглядом, Т'эрик остановил луч на красави
це Кобре и, как она ни старалась увести тот в сторону, не отвернул, пока не п
рощупал ее сверху донизу, будто желанную добычу. Лишь затем подобрал с по
ла куртку и направился к выходу, даже не удостоив Вершителей поклоном.
А за дверью его встретил Доуд, уже истомившийся ожиданием. Разглядев Т'эр
ика, он ахнул:
Ц Всемогущие Духи, что с тобой сделали!
Усмехаясь, Т'эрик натянул на плечи куртку.
Ц Ты не видел Кэна, Ц ответил он небрежно. Ц Мне-то хоть носилки не треб
уются.
Ц Врешь! Ц выдохнул Доуд. Ц Ты уложил Учителя? Так не бывает!
Ц А вот это, по-твоему, что? Ц Т'эрик провел ладонями вдоль нарядных ноже
н, свисавших с черного пояса к самым его щиколоткам.
Ц Разорви меня Ветер! Ц воспламеняясь, вскричал Доуд. Развернувшись к п
ритихшим надзирателям, он рявкнул:
Ц Вы не поняли, бездельники: господин ранен. Ну-ка, живо за лекарем!
Без слова Псы припустили прочь Ц Доуд следил за ними, злорадно ухмыляяс
ь.
Ц Не знаешь, Ц вполголоса спросил Т'эрик, Ц кто эта Кобра?
Ц Ха, заметил! Ц сразу оживился Питон. Ц Это же Зия Ц советник Управите
ля и, кстати, моя дальняя родственница… Эй, ты куда? Ц удивленно окликнул
он Т'эрика, вдруг шагнувшего в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8