А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Облизав губы, она виновато пожала плечами.
— Ну что тебе сказать в свое оправдание? Если бы я знала, что ты с мужчиной, особенно с этим, я бы в жизни сюда не вошла.
— Но ты же видела во дворе мотоцикл, дорогая! Ты что, думаешь, я в свободное от работы время упражняюсь на нем?
Сестра пододвинула вазу с мороженым на середину стола и с обезоруживающей улыбкой подала Мэйбл чистую ложку. Секунду поколебавшись, та сдалась и села к столу.
— Да ничего я не думаю! — воскликнула Дороти. — Ты уже год в разводе, а на мужчин даже не глядишь! Откуда же мне было знать что я застану тебя в кухне на полу с каким-то красавцем из прошлого?
— Я не была на полу, — с обидой возразила Мэйбл.
— Значит, он был. Мало того, стоял на коленях. Да из мужчины, который стоит на коленях, можно веревки вить! — Дороти на секунду замолчала, пытаясь подцепить ложечкой кусок шоколада. — Ну и что ты на сей раз собираешься делать?
Такая резкая смена разговора застала Мэйбл врасплох.
— С кем?
— Да с Гардом же! Попользуешься, пока не подвернется что-нибудь получше? Или пока папа тебе всю плешь не проест, чтобы нашла себе достойного спутника? А потом бросишь?
Мэйбл набрала ложечкой немного мороженого. Она его очень любила, но сегодня стараниями младшей сестренки оно казалось безвкусным.
— Не очень-то ты обо мне высокого мнения, правда? — тихо спросила она.
— Ты старше, где уже мне тебя судить, — заметила Дороти, избегая смотреть ей в глаза.
— Но тем не менее считаешь, что я и на этот раз способна его бросить?
Вопрос был задан в лоб, и сестре волей-неволей пришлось отвечать.
— Хотелось бы верить, что нет… Помнишь, как было в прошлый раз? Ведь это мне пришлось сказать ему, что между вами все кончено. Ты оказалась настолько малодушна, что не смогла этого сделать сама. А знаешь ли ты, что испытываешь, когда вынуждена причинять боль совершенно незнакомому человеку? — Мэйбл ничего не ответила и продолжала слушать сестру. — Лучшего мужчины у тебя в жизни не было! А как ты с ним обошлась? Да как с пустым местом!
— Это неправда! Верно, я и в самом деле ужасно с ним поступила, но только потому, что у меня не было выбора. — Мэйбл бросила ложечку в вазу и отодвинула от себя. — И почти полжизни расплачиваюсь за это! Последний год жизни с Реджи, когда я узнала, что он колется, был сплошным кошмаром! Врагу не пожелаешь… Когда он сидел дома, я так злилась на него, что готова была убить, а когда уходил куда-то, тряслась от страха за него. Страх вообще сопровождал меня постоянно. Ночью я не могла заснуть. Лежала и думала — так мне и надо! После того, что натворила, лучшей доли я и не заслуживаю! Гард, конечно, не смог бы помочь папе спасти фирму. Он не в состоянии был бы предоставить мне огромный шикарный особняк, роскошную машину, бриллианты, круизы по Карибам и Средиземноморью… В общем, все то, что требовало денежных затрат.
Мэйбл тяжело вздохнула.
— Но он никогда не оставлял бы меня одну по ночам! Никогда не стащил бы деньги, отложенные на питание! Никогда не оказался бы таким эгоистом! По ночам, когда я лежала без сна, я часто молила Бога, чтобы Гард удачно женился и без памяти любил свою жену. Один из нас заслуживал счастья… и уж, конечно, не я.
Воцарилась напряженная тишина.
— И что ты собираешься делать? — спросила наконец Дороти.
— Все, что он скажет. Я принесла ему столько горя, что теперь мне остается лишь одно — ждать, когда он меня простит. А за последние несколько недель сдвигов в этом направлении не наблюдалось.
— Я бы этого не сказала. Судя по тому, что я увидела, войдя на кухню…
— Это только кажется, — усмехнулась Мэйбл. — Но поверь мне, его раздирают самые противоречивые чувства. С одной стороны, он все еще ненавидит меня, не доверяет и не желает больше видеть. А с другой — никак не может забыть все то хорошее, что было между нами.
— Может быть, самое хорошее еще впереди.
Мэйбл вспомнился сегодняшний разговор во дворе, поездка к заливу. Встреча всколыхнула прошлое… Конечно, не обошлось и без неприятных слов, но они казались незначительными. Особенно после того, как на кухне дорогой ей человек так нежно, бережно прижимал к себе… Вся та боль, с которой они оба жили долгие годы, казалось, куда-то исчезла, улетучилась в мгновение ока.
Может быть, Дороти права?
Может, самое хорошее у них с Гардом только начинается? Что ж, поживем — увидим.
Гард свернул на Милфорд-авеню, включил мигалку и, прибавив газу, въехал за идущей впереди машиной на пустую стоянку. Он преследовал этот автомобиль на своем «лендровере» целых четыре квартала — вполне достаточно, чтобы убедиться, что водитель пьян. Если он прав, за ночь это будет третье задержание за управление автомобилем в нетрезвом состоянии.
Связавшись с оператором, лейтенант доложил, где находится, назвал номер, марку и цвет машины и сообщил причину, по которой собрался ее остановить. Если водитель не пройдет тест на наличие алкоголя в крови, а один из пассажиров окажется трезвым, ему будет разрешено отвезти остальных домой. Если пьяны все, на машине они дальше никуда не поедут, а водитель заберет ее после того, как протрезвеет. В любом случае он заплатит солидный штраф и лишится прав на вождение на год. Довольно суровая плата за пару-тройку стопариков.
Когда Гард распахнул дверцу, собираясь выйти, Бизон залился возбужденным лаем. Полицейский частенько выходил из машины с собакой. Видя рядом с ним огромного добермана, ни одному провинившемуся водителю и в голову не придет вступать в конфликт.
— Сидеть! — обернувшись, приказал Гард и для большей убедительности покачал головой.
Бросив на него послушный взгляд, Бизон настороженно замер на заднем сиденье.
Полицейский подошел к машине и попросил предъявить водительские права. Как и следовало ожидать, водитель тест на алкогольное опьянение не прошел, и трое его пассажиров тоже особой трезвостью не могли похвалиться. Все они были курсантами военно-морского училища. Ребята нашли великолепный повод напиться — отметили окончание положенного по уставу пятинедельного затворничества в казарме.
Что ж, теперь, когда из полицейского участка их заберет старший преподаватель, которого в три часа ночи вытащат из постели, им долго будет не до увольнительных.
На стоянку подъехал еще один автомобиль из военной полиции.
— Тебе понадобится помощь, чтобы отвезти парней, — сказал Гард прибывшему капралу. Сам он задержанных в участок не доставлял — Бизон незнакомых в машине не очень-то жаловал.
— Сейчас попрошу кого-нибудь прислать, — ответил капрал.
Пока дожидались подмоги, Гард подошел к машине мальчишек-курсантов и вытащил ключи из замка зажигания. Пол в салоне был усеян пустыми банками. Несмотря на открытые окна, несло перегаром, хотя ни один из четверых еще не достиг того возраста, когда разрешается покупать спиртное. Да и пить никто из них пока не научился.
Когда Мэйбл выходила замуж, вспомнил офицер, он был постарше, но вел себя не лучше этих сосунков — изо всех сил старался утопить горе в вине. Напивался в стельку, пытаясь заглушить боль, а вместо этого становился бесчувственным ко всему, кроме боли. В жизни не встречал человека, который бы перенес столько страданий и умудрился выжить.
А он выжил!
И для чего? Только для того, чтобы опять связаться с той же самой женщиной.
Наконец приехала обещанная подмога. Прибывший полицейский посадил двоих курсантов в свою машину, а остальных капрал взял в свою. Лейтенант вручил ему ключи, наказав отдать их дежурному сержанту; тот вернет их старшему преподавателю, а уж последний проследит, чтобы мальчишка отогнал машину, когда абсолютно протрезвеет.
Убедившись, что здесь ему больше делать нечего, Гард вернулся к своему «лендроверу», сел за руль и выключил мигалку. Потом медленно выехал со стоянки на улицу — охранять мирный покой спящего города.
Жаль, что Дороти сегодня им помешала, с сожалением, подумал он, вспоминая прожитый день. Век бы не видал ее родственничков! Особенно отца, который его люто ненавидел, и сестру. С ней у него были связаны особенно неприятные воспоминания.
Дороти он видел только один раз. В тот вечер, когда впервые пришел в дом Уиндхемов за приглашенной на свидание Мэйбл. Матери он, естественно, не понравился. Что ж тут удивительного? Любая мать была бы не в восторге от длинноволосого, в кожаном прикиде дружка-рокера своей дочери. Отец тоже невзлюбил его, да так сильно, что мамаше за ним, пожалуй, было не угнаться. А Дороти — тогда она была неуклюжей смешливой четырнадцатилетней девчонкой, — так та успела только громко прошептать: «Какой красавчик!», после чего была выставлена из комнаты отцом.
Общался он с ней тоже только один раз, по телефону.
— Мэйбл не хочет с вами разговаривать, — заявила она с беспечностью, на которую только способна ветреная девчонка. — И не желает вас больше видеть.
Он оторопел. Слова вымолвить не мог от удивления. Но, придя в себя, мучительно задумался, что могло заставить Мэйбл уступить, наконец, отцу.
— Я хочу с ней поговорить, — выдавил он из себя. — Дайте ей трубку, Дороти! Хоть на минутку!
Если бы Мэйбл подошла к телефону, он наверняка сумел бы убедить ее не слушаться отца. Ведь говорила, что любит его! Да он и сам ее безумно любил. Только почему-то всегда молчал об этом. Вот дурак, корил он себя. Ну ничего, еще успеет исправить свою ошибку. Только бы ему дали возможность поговорить с нею!
Мысли его прервал заносчивый голосок Дороти:
— Не стану я этого говорить! — И едва слышный голос Мэйбл, его милой, нежной, любящей Мэйбл:
— Скажи ему, что все кончено, что я не хочу его больше видеть. Скажи, чтобы перестал мне звонить, оставил меня в покое…
И он повесил трубку. На следующий день узнал о предстоящей свадьбе, а последующие несколько дней провел в пьяном угаре. Лишь то, что поступил на службу в армию, а потом в военную полицию, похоже, спасло ему жизнь.
Прошло тринадцать лет, но мало что изменилось. Он стал старше и соответственно должен быть мудрее, а что делает? Опять попадается на ее удочку! Но на сей раз не позволит себя победить! Сделает так, что последнее слово останется за ним. Возьмет все, что хочет, все, что она ему даст, а потом уйдет как ни в чем не бывало.
Таковы были его мысли.
Дело осталось за малым — суметь претворить задуманное в жизнь.
— Гард сегодня не придет, — заявил Алан матери, когда она поставила машину на стоянку перед полицейским участком. — А тот, кто вместо него, мне ужасно не нравится.
— Что я слышу?! — Мэйбл взглянула на сына с притворным ужасом. — Ты хочешь сказать, что способен испытывать теплые чувства к какому-то полицейскому?
Мальчишка бросил на мать обиженный взгляд. Она вспомнила, что и сама не раз так смотрела на свою родительницу, когда та несла, по ее мнению, какую-то чушь.
— Гард, в общем-то, не такой уж плохой парень.
Слава Богу, подумала женщина. Ведь если она собирается поддерживать отношения с Брустером, придется сказать об этом сыну. Прошлой ночью ей покоя не давал вопрос — как он на это отреагирует. Разозлится? Станет ревновать? Он ведь как-то, когда они еще жили в Мемфисе, прямо заявил, что не потерпит рядом с ней никого, кроме отца. На что она раздраженно ответила, что на всех мужчин ей вообще наплевать.
Но Гард сыну понравился. Слова «не такой уж плохой парень» в его устах считались высочайшим комплиментом, которого до сих пор удостаивались лишь немногие: любимый учитель, тренер по футболу — он занимался с ребятами прошлой весной — и сосед, починивший ему велосипед.
А теперь и полицейский сподобился.
— Рада, что он тебе нравится, — как можно небрежнее попыталась произнести мать. — Я как раз собиралась пригласить его как-нибудь пообедать с нами.
Алан сразу насторожился.
— Это еще зачем?
— Ну, ты ведь знаешь, мы с ним дружили много лет назад. Тебя еще тогда и на свете не было.
— Правда? — Он выразительно пожал плечами. — Ладно, приглашай. Ну, пока.
Мэйбл помахала ему на прощание и вернулась домой. Скоро подъехал Гард. Но на сей раз не на новеньком, блестящем мотоцикле, обладающем потрясающей способностью уносить ее в прошлое, а на раздолбанном «фордике». Мэйбл была слегка разочарована — погода сегодня отличная, самое время прокатиться с ветерком.
Одет Гард был, как обычно, в потертые джинсы, плотно облегающую футболку и ботинки. Оказывается, за много лет не многое изменилось, с горькой улыбкой подумала она. Но в главном все осталось по-прежнему. Он до сих пор самый красивый мужчина, которого она когда-либо встречала. Единственный, кто одним своим видом мог вызвать в ней страстное желание и кого она любила всем сердцем.
Гард поднялся на крыльцо и прислонился к перилам — похоже, они ему больше пришлись по душе, чем качалка. Теперь, чтобы взглянуть на него, ей пришлось задрать голову вверх, что она и сделала с превеликим удовольствием — всегда приятно созерцать красивого мужчину.
— Ты все свое свободное время проводишь на свежем воздухе?
Мэйбл сложила газету, которую читала до его приезда, и бросила ее на пол.
— Почти. Правда, сегодня сижу здесь с определенной целью — дожидаюсь тебя.
— Я немного раньше, чем договаривались…
— Ничего, — сказала она и небрежно закинула ногу на ногу, но, смутившись, стыдливо одернула свои шортики.
Обычно по воскресеньям они с Аланом и ее родителями ходили в церковь, но сегодня она решила пропустить службу. Поздно встала, потом бесцельно бродила по дому. Недавно сообщила родителям, что Брустер вернулся в Стампу, и очень боялась, что отец даже в церкви начнет донимать ее расспросами. А врать в таком месте она бы ему не смогла, вот и решила посидеть дома.
— Ну что, хорошо пообщалась с сестрой? Казалось, простой вопрос. Если бы его задал кто-нибудь другой, она бы ответила, ни секунды не раздумывая. Но то, что об этом спрашивает Гард, ее удивило. Раньше ее родственники редко служили им темой для разговора — ухажер отлично знал, что они его терпеть не могут. А расспрашивать о его родных ей никогда как-то в голову не приходило. Она знала, что у Гарда есть два брата и две сестры. Он старший. Было известно и то, что он очень дружен со старшей сестрой, но как ее зовут, понятия не имела. Она вообще ничего о них не знала.
— Нормально, — ответила Мэйбл. — Дороти у нас славная. Думаю, тебе понравится.
На его лице промелькнула легкая усмешка. От Мэйбл она не укрылась. Что ж, он вправе ненавидеть всю их семью, печально подумала она. Еще бы! Ведь они все были к нему так несправедливы… А больше всех она сама.
— Кстати, Дороти тогда была на твоей стороне. Объявила бойкот за то, что я так с тобой поступила, и не пришла на свадьбу. Четырнадцатилетняя девчонка, а мужества хоть отбавляй. Не то что у меня…
Гард промолчал. Что он мог сказать на это? Мэйбл, с трудом выдавив из себя улыбку, встала.
— Ты уже обедал? Гость покачал головой.
— Хочешь, я тебе что-нибудь быстренько приготовлю или, может, лучше куда-нибудь пойдем?
— Давай пообедаем не дома.
На сей раз улыбка получилась более естественной. Она так хотела, чтобы он произнес именно эти слова! Они ведь так давно нигде не были вместе.
— Сейчас схожу переоденусь…
— Ты отлично выглядишь. На ноги только что-нибудь надень.
Теперь ее лицо озарила совсем уж радостная улыбка — он считает, что она еще ничего…
Для женщины это была высочайшая похвала.
— Подожди минутку.
Около пяти минут ушло на то, чтобы надеть туфли, причесаться, заколоть волосы и нанести свежий макияж. В восемнадцать лет она запросто могла появиться перед Гардом не накрашенной, в то время кожа у нее была мягкая и гладкая, ни единой морщинки. Теперь ей за тридцать, из которых за последние два года она не видела ничего хорошего. Здорово ей тогда досталось! Вот и появились в уголках глаз морщинки — результат пролитых слез. В то время она только и делала, что плакала. А что ее ждет впереди — одному Богу известно. Может, тоже море слез. Впрочем, не стоит об этом думать! Будем жить настоящим, решила Мэйбл.
А настоящее — это Гард. Они выбрали простенький ресторанчик, который находился неподалеку от ее дома. После того как набрали всевозможных закусок и сели за стол, Мэйбл заметила:
— Алану страшно не понравилось, что вместо тебя на эти выходные им дали другого воспитателя. А еще он сказал, что ты, в общем-то, неплохой парень.
Гард невозмутимо взглянул на нее.
— Мне что, считать это комплиментом?
— Да брось ты! Неужели забыл, каким сам был в его возрасте? Ведь ни за что на свете не стал бы расточать похвалы полицейскому! Особенно тому, кто следит, как ты отбываешь наказание.
— Если бы я в его возрасте сделал то, что он, никакого наказания мне отбывать не пришлось бы. Отец просто убил бы меня, и делу конец.
Мэйбл аккуратно отрезала кусочек бифштекса и обмакнула в острый томатный соус. Тщательно подбирая слова, осторожно спросила:
— Ты хочешь сказать, что я к сыну слишком снисходительна?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26