А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Непохоже, что все в порядке.
– В чем дело? – поинтересовался Джейк.
– Ничего страшного. – Миссис Холден неожиданно резко встала. – Извините, я отлучусь ненадолго. Мне надо кое-что проверить.
Все инстинкты Джейка мгновенно обострились. За время работы помощником окружного прокурора в округе Талсы он научился читать по выражению лиц. Джейк сразу видел, когда кто-то был напуган, обеспокоен либо что-то скрывал, а на лице миссис Холден отразились все эти чувства.
Джейк подождал, пока она выйдет, обошел стол, сел перед компьютером и напечатал свое имя. Нажав кнопку «Ввод», он смотрел, как экран высвечивает его имя. Вначале стояла надпись: «Доноры спермы». Он нашел мышку и щелкнул ею. На экране появилась новая надпись: «Данные по донору спермы».
«Имя: Джейкоб Честейн, донор спермы. Номер 13013».
«Все правильно», – грустно отметил он про себя, ему повезло: в номере сразу две цифры тринадцать. Джейк стал читать дальше.
«Возраст – 33 года. Рост 6 футов 2 дюйма. Вес – 197 фунтов. Волосы – темно-каштановые. Глаза – карие».
Далее следовали подробные сведения о состоянии здоровья его предков: прадедушка – сердечный приступ, бабушка – онкология. Он вспомнил, что все это сообщил сам, когда они с Рейчел в первый раз заполняли бланки документов. Все, казалось, было правильно, за исключением стрелки в самом конце.
«Результат: одно оплодотворение».
По спине у него пробежал холодок. Рейчел не проходила эту процедуру ни разу.
Бог мой! Неужели кто-то еще?
Он поднял надпись на экране повыше и вновь взялся за мышку. Экран мигнул, и на нем появились данные.
«Энни Роуз Холлистер. Возраст – 31 год. Рост – 5 футов, 6 дюймов. Вес – 112 фунтов. Глаза – голубые. Волосы – рыжие. Адрес: 1118 Рурал-Рут, Лаки, Оклахома».
Джейк быстро просмотрел данные: давление, менструальный цикл. В нижней части экрана было указано: «Дата оплодотворения: 6.02.98».
В животе у него образовался холодный ком – почти два года назад, вскоре после аварии. Он стал быстро читать дальше.
«Спермодонор «Номер 13013»».
Далее следовало: «Результат – беременность».
Воздух отказывался покидать его легкие. Когда Джейк нажал на кнопку принтера, его рука дрожала. Принтер заурчал и выплюнул листок бумаги. Он успел сложить его и спрятать в карман, прежде чем вошла миссис Холден в сопровождении высокого худого мужчины в белом халате.
Они остановились у двери, явно озадаченные тем, что видят его у компьютера.
– Что… что вы делаете? – спросила, побледнев, миссис Холден.
«Никогда не показывать, что ты знаешь». Джейк получил этот совет от своего руководителя много лет назад и пользовался им достаточно часто. Он инстинктивно нажал кнопку вывода информации, затем поднялся со стула:
– Я смотрю свое личное дело.
Человек в халате потер подбородок и нахмурился. Глаза миссис Холден за очками округлились, как две синие луны.
Джейк решил задавать вопросы, пока они не пришли в себя:
– Какого черта, что здесь происходит?
Мужчина выдавил из себя умиротворяющую улыбку и сделал шаг вперед.
– Добрый день, мистер Честейн. Я доктор Хендрик Уорнер. – Черты лица доктора были удлиненными и как-то выдавались вперед. При улыбке нос его напоминал ястребиный клюв. Однако Джейк не собирался играть роль маленького испуганного кролика.
Сложив на груди руки, он демонстративно не обратил внимания на протянутую руку доктора.
– Я задал вопрос и хотел бы получить ответ.
Доктор неловко помялся и спрятал руку в карман халата.
– Тут возникли небольшие проблемы с регистрацией.
– Небольшие проблемы? Действительно. Ведь моей спермой всего-навсего оплодотворили какую-то потаскуху. – Чтобы не сорваться, Джейк плотно сжал зубы.
– Произошла ошибка при вводе информации, – продолжал успокаивать его доктор. – Мы недавно поменяли программу, иногда бывают сбои.
Годы, проведенные в офисе окружного прокурора, научили Джейка распознавать малейший подвох.
– Если это так, то верните мне пробирку с моей спермой, и я уйду.
У миссис Холден внутри похолодело от ужаса.
– Я сам разберусь, – сказал ей доктор.
Женщина повернулась и заторопилась к выходу.
Врач, сложив руки на груди, всеми силами пытался расположить посетителя к себе. Но провести Джейка было не просто.
– Мы не возвращаем образцы, мистер Честейн, – почмокал губами врач. – Надеюсь, вы нас понимаете. Если вы поставили свою подпись под бланком, то мы не будем использовать вашу сперму.
«Конечно! Только вы ее уже использовали, оплодотворив мисс Энни Холлистер из Лаки, Оклахома». Подбородок Джейка дрогнул.
– Я хочу забрать образец с собой. Сейчас.
Врач продолжал улыбаться, но скорее всего потому, что у него свело губы от напряжения.
– Боюсь, что этого мы сделать не сможем. Существует целый ряд законов по использованию медицинских отходов.
Джейк упрямо набычился:
– Хорошо, тогда проводите меня к холодильнику, где вы храните свои пузырьки или пробирки – как они там называются, – и покажите мне мою.
– Это невозможно, нельзя нарушать температурный режим.
Джейк сжал кулаки:
– Что вы мне голову морочите с вашим режимом? Это все не здесь?
– Ко… конечно, здесь… – У доктора дернулся кадык, его глаза откровенно врали. – Я вот что вам скажу. Так как ситуация нестандартная и так вас беспокоит, я готов один раз в порядке исключения нарушить предписание. – Его губы нервно подергивались. – Все равно мы собираемся изъять ваш образец, так что подождите здесь, я сейчас все принесу.
Джейк шагнул вперед:
– Я пойду с вами. Доктор приподнял брови:
– Я, по-моему, уже все объяснил: у нас жесткие правила температурного режима.
– А у меня свои правила!
Доктор Уорнер приподнял подбородок:
– Вы чересчур разнервничались, мистер Честейн. Почему бы вам не прийти сюда завтра, когда вы успокоитесь?
– Вы хотите сказать, когда вы поменяете ярлыки на пробирках и данные в компьютере. Не так ли?
У врача покраснел кончик носа. В глазах промелькнуло беспокойство, но он, быстро овладев собой, вновь стал изображать хозяина положения.
– У меня нет времени спорить с вами, мистер Честейн, меня ждут пациенты. Если вы потрудитесь прийти завтра, я отвечу на все ваши вопросы.
– Завтра мне ваши разъяснения не потребуются. Мне нужна правда сейчас. – Джейк вынул из кармана мобильный телефон. – Может, сотрудникам окружного прокурора повезет больше.
Доктор замер, теперь у него покраснел не только нос, но и все лицо.
– Кому… кому вы звоните? Джейк нажал на кнопку.
– Своему приятелю в окружной прокуратуре. Он пришлет патрульную машину, подготовит ордер на обыск. Вы не успеете словчить. – Джейк поднес телефон к уху.
Доктор молча уставился на него, вены на его шее вздулись, как голубые шнуры. Он издал какой-то шипящий звук.
– Подождите, давайте пройдем в мой офис и поговорим. Джейк настороженно посмотрел на него:
– Если вам что-то нужно сказать, говорите здесь. Доктор Уорнер покорно кивнул. Угроза прокатиться в полицейской машине подействовала на него отрезвляюще. Джейк внимательно наблюдал, как пальцы врача судорожно ощупывают подбородок.
– Ну, – потребовал Джейк.
Доктор Уорнер тяжело вздохнул:
– Я думаю, вам известно, что доктор Борден здесь больше не работает.
– Медсестра сказала, что он ушел на пенсию. Доктор кивнул:
– Но не добровольно. Мы обнаружили, что он совершил ряд серьезных ошибок.
– Каких?
Доктор Уорнер сжал, а затем разжал костлявые пальцы.
– Он… э… «занял» сперму у пациента, обратившегося к нам по поводу бесплодия, когда наш банк спермы был почти пустым.
– Не сообщив об этом оставившему образец?
Доктор Уорнер кивнул:
– Мы обнаружили это в прошлом году. Доктор Борден лишился своей медицинской лицензии, ушел на пенсию и уехал во Флориду. Оплодотворенная пациентка не забеременела, и мы решили, что никому не был причинен вред. – Врач с тревогой посмотрел на Джейка. – Мы решили, что будет лучше, если никто ни о чем не узнает. Если дело получит огласку, клинику придется закрыть. До сих пор мы считали этот случай единичным.
– Вы утверждаете… – уставился на врача Джейк. Похоже, что все так и было. – Вы хотите сказать, что доктор Борден ввел мою сперму женщине, которую я никогда в жизни не видел?
Доктор Уорнер так плотно сжал губы, что они вообще исчезли с лица.
– Судя по записям, да.
Хотя Джейк уже все понял, подтверждение, высказанное вслух, оглушило его. На верхней губе у него выступил пот.
– В компьютере записано, что она забеременела. Доктор Уорнер послушно кивнул.
– Значит, у меня где-то есть ребенок?
– Мы не знаем, чем закончилась эта беременность, – неловко выговорил доктор. – Мы не отслеживаем это.
– Но вероятность есть, – настаивал Джейк.
Доктор Уорнер ослабил узел своего голубого с серым галстука, старательно избегая взгляда Джейка.
– Послушайте, почему бы вам не пойти домой и не забыть об этом? Если вы будете копать дальше, то можете разрушить не одну жизнь.
Джейк с недоумением уставился на доктора:
– Вы предлагаете мне уйти домой и забыть о том, что у меня есть ребенок?
– Ну, в общем-то он не совсем ваш. – Доктор сложил пальцы домиком. – Я хочу сказать, что вы не отвечаете за него. Это была ошибка – ошибка врача, который больше не занимается медициной. – В его глазах была мольба. – Послушайте, вы провоцируете неприятности. Себе, нашей пациентке, ее семье. И потом, надо подумать о клинике. Она помогает сотням бесплодных пар каждый год. Если информация выплывет наружу, ей конец.
– Плевал я на вашу клинику. Вы только что сказали, что у меня, возможно, есть ребенок!
– Пожалуйста, мистер Честейн, не так громко. – Доктор наклонился вперед. – Во время беременности чего только не бывает. Только в первые шесть недель случается до двадцати процентов выкидышей. Знаете, мистер Честейн, иногда о чем-то лучше не знать. Неизвестно, чем могли закончиться роды. Почему бы вам не выбросить все это из головы? Так будет лучше для всех.
– Ну ты и сукин сын, – пробормотал Джейк. Он поднялся и, не говоря ни слова, миновал комнату, заполненную историями болезней, приемный покой и вышел через стеклянные двери на улицу.
От асфальта поднималась сухая жара. Он подошел к своему белому «вольво». Еще более горячая волна воздуха ударила ему в лицо, когда он, открыв дверцу машины, забрался на сиденье и нажал на раскаленную кнопку отделения для перчаток. Пот катил с него градом. Джейк достал карту штата Оклахома и развернул ее.
Машина казалась черной кожаной сауной, но все равно это не шло ни в какое сравнение с пожаром, полыхавшим у него в груди. Джейк склонился над картой в поисках ответа на вопрос, следом за которым последуют и другие вопросы. Где, черт побери, находится в Оклахоме это самое местечко Лаки?
Глава 2
Энни Холлистер провела гребнем с широкими зубцами по пушистой белой шубке. Животное повернулось и уткнулось носом в передний карман джинсов Энни, прижав ее к ограждению загона.
Улыбнувшись, Энни погладила бархатные ушки:
– Я почти что закончила, Снежный Ком. Постой спокойно еще несколько минут, и ты получишь свой кусок сахара.
Она почувствовала на затылке теплое дыхание и повернулась еще к одному альпака, более крупному, дымчатой окраски, который тянул из-за забора свою длинную шею к голове Энни. Засмеявшись, она вытащила изо рта животного прядь своих волос.
– Хватит, Дымчатый Джо. Мои волосы в меню не входят. – В ответ животное толкнуло лбом расческу. Энни укоризненно на него посмотрела. – Я знаю, что ты любишь, когда за тобой ухаживают, но тут очередь. Ты следующий.
– Не уверен, что у меня осталось достаточно волос, чтобы их расчесывать, – прозвучал за забором знакомый мужской голос.
Энни, подняв глаза, увидела упитанного управляющего ранчо Бена Эйкинса, который подошел к забору, взлохматив скудные остатки седых волос. Ее губы изогнулись в улыбке.
– Я разговаривала с Дымчатым Джо, а не с тобой.
– О! – с притворным разочарованием протянул Бен. – Этим типам так нравится, когда их расчесывают, что я подумал, не попробовать ли и мне эту процедуру.
– Пожалуй, но ведь ты знаешь, что дело не только в уходе. Я собираю вычесанную шерсть.
Улыбка Бена стала еще шире, открылась расщелина между двумя его передними зубами. Он почесал корявыми пальцами свою лысину.
– Боюсь, что я опоздал лет на двадцать.
Энни засмеялась, Бен работал на ранчо еще у ее дедушки и бабушки, и ей всегда нравилось его мягкое поддразнивание. Она была очень привязана к Бену и его миниатюрной жене. Когда они согласились остаться и работать на ранчо «Радость ковбоя», которое Энни получила по наследству два года назад, это дало ей возможность осуществить свою мечту.
Она всегда хотела жить на этом ранчо. Энни проводила здесь в детстве каждое лето, и рай в ее представлении был именно таким. Ей нравилось ухаживать за животными, бегать на свежем воздухе, самой планировать свое время, располагать собой. Но как управлять скотоводческой фермой, она, конечно, плохо представляла.
Энни выучила все, что касалось рекламы, и ей до смерти надоело этим заниматься. Она устала ублажать капризных клиентов, ухаживать за вздорными фотографами и топ-моделями, устала жить в безликой толпе незнакомцев. А больше всего устала от того, что должна была помогать огромному безликому конгломерату продавать кошачий помет или дезодорант от пота.
Ей хотелось жить там, где она может видеть широкое небо, вдыхать приносимый ветром аромат дождя. Ей хотелось работы, которая радовала бы ее сердце и приносила дивиденды на банковский счет. Она хотела заниматься тем, на что сможет с гордостью оглянуться, когда станет старой и седой.
И всем сердцем и душой Энни хотела ребенка.
К сожалению, на горизонте кандидатов в отцы не наблюдалось. Ее скоропалительный брак закончился десять лет назад. В тридцать один год биологические часы тикали, как поставленная на временной завод бомба, а работая в одной из рекламных фирм Нью-Йорка и бесконечно разъезжая по командировкам, стать матерью-одиночкой она себе позволить не могла.
После того как умерли дедушка и бабушка, оставив ей ранчо, она решила полностью изменить свою жизнь.
Снежный Ком опять тянул нос к Энни. Последний раз проведя гребнем по его белой шубке, она сунула руку в карман своих выцветших джинсов.
– Ладно, дружок. Вот твое лакомство. – Животное торопливо схватило кусок сахара и опять ткнулось мягкими губами в ладонь Энни.
Бен покачал головой:
– Эти ребята будут такими же избалованными, как старая гончая твоего дедушки.
– Не будут. Я не позволю им спать у себя на постели.
– Пока да, но ты так с ними обращаешься, что это лишь вопрос времени.
Энни, улыбнувшись, посмотрела на часы:
– Если уж мы заговорили о времени, то разве вы с Хелен не должны быть на пути в Талсу?
Бен поставил ногу, обутую в сапог, на низкий брус ограды.
– Я пришел сказать тебе, что мы вот-вот уедем, Хелен нужно быть в клинике для обследования перед операцией в четыре часа. Нас там должна встретить Элейн. – Элейн была взрослой дочерью Хелен и Бена и жила в Таласе с мужем и детьми-школьниками. – Я буду так рад, когда это колено подправят.
– Хелен тоже будет рада. Мы разговаривали с ней, когда я заезжала к вам сегодня утром. – Энни согласилась взять к себе таксу Хелен и Бена, пока их не будет. – Хелен сказала, что ждет не дождется, когда сможет выбросить свою палку. Она предвкушает, как вы снова будете бегать наперегонки.
– Пожалуй, мне пора начинать тренировки, чтобы не опозориться, – улыбнулся Бен, но не сумел скрыть беспокойство в глазах. Он снял с головы свою поношенную шляпу. – Если бы я мог, я прошел бы через эту операцию и лечение вместо нее.
– Я знаю, – мягко сказала Энни. – И Хелен тоже знает.
Хелен была центром мира Бена, и он был так же дорог Хелен. Энни всегда хотела для себя такого брака, как у них, чтобы быть с мужем близкими людьми, поддерживать друг друга, относиться друг к другу тепло и ласково.
Еще девочкой Энни мечтала, чтобы союз ее родителей был похож на брак Бена и Хелен. Но ее мать и отец были слишком заняты продвижением по служебной и общественной лестнице, мало обращали внимания друг на друга и на нее, и их совместное времяпрепровождение обычно заканчивалось ссорами.
Энни радовалась, когда ей удавалось избежать перепалки родителей, укрывшись на ранчо бабушки и дедушки. Ребенком она проводила там много времени – ловила рыбу, плавала в пруду, увязывалась за дедом и Беном, когда те ухаживали за животными, сидела с бабушкой на веранде, грызя свежие початки кукурузы. Она любила просыпаться под пение птиц за окном своей комнаты, любила вдыхать запах сена и клевера, любила прохладную зелень лесов.
Но больше всего Энни любила мир и гармонию, царившую на ранчо. Здесь никто не вопил, не сыпал проклятиями, не бормотал себе под нос ругательства. Взрослые смотрели друг на друга доброжелательно, так же они относились и к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31