А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он также против твоего решения удочерить ее.
Джейк, откинувшись на спинку стула, вздохнул:
– Я знаю.
– Он не прав, не обращай внимания. Джейк наклонился вперед:
– Я ценю вашу поддержку. Вы так разнервничались, потому что ссорились из-за ребенка?
– Дело не в этом. Точнее, не только в этом.
– Тогда в чем же?
К досаде Сьюзен, у нее на глазах выступили слезы. Она смахнула их рукой.
– Ну же, Сьюзен, – мягко подтолкнул ее Джейк. – В чем дело? Вы же говорили мне, что ваш врач уверял вас, что подавлять свои эмоции вредно.
Тяжело вздохнув, она кивнула. Ей действительно нужно с кем-то поделиться. А еще больше она хотела знать правду.
– Я встретилась в холле с Келли. Глаза Джейка тут же стали грустными.
– Келли Бэньон?
– Да. – Собравшись с духом, она посмотрела ему в глаза. – Я хочу задать тебе один вопрос. И пожалуйста, скажи мне правду, какой бы болезненной она ни была. Между ней и Томом что-то есть?
Джейк помолчал.
– Почему вы спрашиваете об этом?
– Потому что мне нужно знать.
– Сьюзен, я не могу представить, чтобы Том изменял вам.
– Я тоже не могла до последнего времени. Но потом… Он изменился. И эта женщина… – Сьюзен поколебалась. – От нее исходит что-то зловещее.
– Зловещее?
– Я не знаю, как это описать. Враждебное. Кажется, что она ненавидит меня. Но она меня совсем не знает!
Джейк неловко поежился.
– Она могла прийти к Тому по делу? – настаивала Сьюзен.
Джейк кивнул:
– Они работают над приложением к соглашению о слиянии фирм.
Это хоть немного успокаивало.
– Она часто приходит сюда? Джейк колебался.
Сьюзен медленно вздохнула:
– Вот этого я и боялась. Джейк наклонился к ней:
– Сьюзен, я не думаю, что между ними что-то есть. Том не тот человек, но вот Келли… – Проведя рукой по волосам, он вздохнул: – Ну короче, она… пытается. – Он похлопал ее по руке: – Послушайте, вам нечего опасаться. Вы красивая женщина. Том любит вас. Вы были для него целым миром на протяжении… Сколько вы женаты?
– Тридцать три года.
– …тридцати трех лет, – продолжил Джейк. – Я знаю, что вы не спрашиваете у меня совета, и тем не менее я намерен вам его дать.
Сьюзен слабо улыбнулась:
– Думаю, ты не удержишься. Адвокат же как-никак. Джейк улыбнулся в ответ:
– Я советую вам вернуться домой и забыть про Келли. Вы не успеете оглянуться, как она, покрутившись здесь, отправится на поиски более легкой добычи.
Протянув руку, Сьюзен ласково потрепала Джейка по щеке:
– Милый ты мой. Неудивительно, что Рейчел тебя обожала.
– Том любит вас, помните об этом. Идите домой, забудьте обо всем и поддерживайте огонь в очаге.
Сьюзен, быстро кивнув, направилась к двери, в горле у нее стоял ком размером с Техас. Она не решилась сказать Джейку, что огонь в очаге уже погас и его не раздуть.
Джейк, коротко постучав в закрытую дверь кабинета Тома, вошел туда, не дожидаясь приглашения. Том сидел за своим столом, на котором лежал контракт. Келли стояла рядом, прильнув грудью к его плечу и указывая на какой-то пункт документа.
Том поднял на Джейка глаза:
– Да?
– Нам надо кое-что уточнить, – сказал Джейк.
– Хорошо. Я загляну к тебе, как только мы закончим.
– Ладно, я подожду. – Джейк демонстративно уселся на стуле напротив.
Том отстранился от Келли. Она наклонилась ближе. Ее длинный с красным маникюром палец указал на какую-то строчку.
– Я бы хотела, чтобы вы посмотрели повнимательнее вот тут, – пробормотала она.
Том, поправив галстук, кивнул:
– Я… ээ… посмотрю это и пошлю вам.
– Почему бы нам не обсудить все завтра за ленчем? – предложила Келли.
Том почесал подбородок:
– Ну, я…
– О, – вмешался Джейк. – Разве ты не приглашен на завтрак музейной корпорацией?
Бросив колючий взгляд на Джейка, Том повернулся к Келли:
– Боюсь, что завтра не получится.
– Хорошо, тогда я позвоню вам завтра утром, вы уточните свое расписание, и мы можем встретиться позднее.
– А почему бы вам не позвонить секретарю и не попросить ее прислать вам факс? – предложил Джейк. – Так вы отнимете у Тома меньше времени.
Если бы взглядом можно было убить, то Джейк был бы уже мертв.
– Тут есть кое-какие моменты, которые требуют доработки, – осторожно сказала Келли. Взяв со стола сумочку, она повернулась к двери.
Том вежливо поднялся и обошел стол.
– Спасибо, что зашли.
– Мне тоже было приятно встретиться. Поговорим завтра. – Она направилась к двери, завлекающе покачивая бедрами. Том проводил ее.
– Пока, – сказал Джейк, умышленно оставаясь сидеть, хотя полученное им воспитание требовало от него другого.
Судя по презрительному взгляду, который Келли бросила на него, его грубость не осталась незамеченной.
– Закройте, пожалуйста, за собой дверь, – попросил Джейк.
Скривив губы в подобии улыбки, Келли выполнила его просьбу.
Том, усевшись за письменный стол, сердито посмотрел на Джейка:
– Что ты себе позволяешь?
– Просто оказываю тебе услугу.
– Услугу?
– Ну да. Спасаю тебя от челюстей пираньи. Том фыркнул:
– Келли хороший адвокат, но я думаю, что уж как-нибудь выстою против нее.
– Я говорю не о ее профессионализме.
– Тогда, черт побери, о чем ты?
Наклонившись вперед и взяв в руки серебряный нож для разрезания бумаги, Джейк сказал:
– Будет тебе, Том. Келли – сексуальная хищница. Она намечает мужчину и прет на него, как хорошо оснащенный охотник. Она хочет приобщить тебя к своей коллекции.
– Если ты намеревался меня развлечь, то у тебя это не получилось.
– Я не пытаюсь тебя развлечь. Я пытаюсь быть другом. – Джейк остановился, чтобы слова дошли до Тома. – Другом тебе… и Сьюзен.
Шея Тома пошла красными пятнами.
– Такой женщине, как Келли, нет надобности гоняться за мужчинами, ей скорее надо палкой от них отбиваться.
– Держу пари, что она пользуется не этим инструментом.
– Очень смешно, Джейк. Очень смешно.
– Я не стараюсь тебя забавлять, – повторил Джейк, глядя Тому в глаза. – Послушай, сплетничают, что в списке одержанных ею побед сенатор и бывший губернатор. Келли умеет справляться с женатыми мужчинами: богатыми, влиятельными и старше себя.
Том скептически улыбнулся:
– Что ж, значит, я не подхожу ей.
– Нет, подходишь. На три четверти. Том помрачнел:
– Какого черта, что ты от меня хочешь, Джейк?
– Ничего. Я считаю, что ты должен знать про ее репутацию, вот и все.
Том избегал смотреть Джейку в глаза.
– Хорошо. Считай, что ты меня просветил.
– Отлично. – Джейк внимательно на него посмотрел. – Думаю, тебе лучше знать, что Сьюзен видела ее здесь сегодня. Она расстроена.
Теперь долго молчал Том, потом он покачал головой:
– Сьюзен была расстроена по другому поводу. Она переживает из-за нашей ссоры. Мы поссорились, потому что она поехала к той женщине. – Том холодно посмотрел на Джейка. – Я не хочу, чтобы Сьюзен впутывалась в это. Эта женщина и ее ребенок – не члены нашей семьи.
Это была любимая тактика Тома – переходить от обороны к нападению. Но то, что хорошо в суде, не всегда срабатывает в жизни.
Джейк медленно поднялся:
– Это моя дочь, и потому она член моей семьи. – Его голос был спокоен, но тверд как сталь. – Я всегда считал тебя и Сьюзен своей семьей и не хотел бы ничего менять. Но ты никак не поймешь: у меня есть ребенок, и я буду ему отцом. Маделин теперь часть моей жизни, а значит, и часть жизни близких мне людей. Сьюзен понимает это. Она понимает и готова встретить Маделин с распростертыми объятиями. Надеюсь, что ты решишь действовать так же. – Джейк повернулся и вышел из кабинета.
Том смотрел Джейку вслед. У него было тягостное чувство, что все, что ему было дорого, уходит, как вода во время отлива. Он развернул кресло к стене, чтобы видеть висевшие на ней фотографии.
Рейчел – ей лет восемь – сидит у него на коленях вот в этом самом кресле и восторженно смотрит на любимого папу. Рейчел держит в руках лосося, которого поймала во время их совместной поездки на рыбалку на озеро Тенкиллер, ей тут двенадцать. Рейчел в черной мантии с гордостью показывает диплом колледжа.
Рейчел. Она была светом его жизни, осью его мира, ласковым, нежным центром его сердца. Никакие его профессиональные победы, никакие деньги не могли сравниться с той гордостью и радостью, которые дарила ему дочь.
И вот теперь у Джейка есть дочь. И он, Том, не хочет признавать его право быть отцом. Черт, а имеет ли он на это право? Том прислонился головой к спинке кресла и закрыл глаза.
– Сьюзен права, – пробормотал он, – я действительно упрямый осел.
Он развернул стул к письменному столу и оперся на локти. Он не может требовать от Джейка, чтобы тот отказался от ребенка. А потом, дело не в ребенке.
Дело в матери ребенка. Эта женщина – эта Энни Холлистер – займет место Рейчел. Том должен придумать, как избавиться от нее. Он должен помочь Джейку получить единоличные права на воспитание ребенка.
У каждого своя тайна, свой скелет в шкафу. Если он будет копать особенно тщательно, он найдет его и в шкафу этой девицы.
Откинувшись на спинку кресла, Том нажал кнопку на телефоне. По интеркому откликнулся голос секретарши.
– Да?
– Позвоните секретарю Джеффа Блейда и узнайте имя и номер частного детектива, услугами которого он пользовался в деле Хендерсона. – Его друг и соратник Джефф как-то сказал, что знает детектива, гарантирующего абсолютный результат. «Он ищейка, – сказал Джефф. – Под любой скалой отыщет жука».
– Да, сэр, – откликнулась секретарша. – Что-нибудь еще?
– Нет. – Том постучал карандашом по крышке стола. – Мне нужен только номер телефона и имя.
Глава 13
Маделин стащила еще одну сковородку с нижней полки в кухонном шкафу. Не обращая внимания на шум, Энни, сидя за кухонным столом, сосредоточилась на чайной заварке на дне чашки Хелен.
– Препятствие устранено, – сказала она, – я вижу лишь энергию, живость и активность. – Она улыбнулась Хелен. – У тебя все в жизни будет идти по нарастающей.
Круглолицая женщина со снежно-белыми волосами просияла.
– Мне для того, чтоб понять это, и гадать-то было не нужно, но все же приятно это услышать, – с улыбкой сказала она. – Как хорошо вернуться домой.
– Как хорошо, что ты вернулась.
Бен привез Хелен из больницы два дня назад и забросил ее по дороге к Энни, пока сам занялся скотом.
Грохот на кухне заставил Энни подпрыгнуть. Она оглянулась на Маделин: девочка только что открыла для себя, что если ударить сковородками одну о другую, получается музыка. Радостно захихикав, она проделала это еще раз.
Энни сморгнула:
– Уверена, что у твоей дочери в доме гораздо тише.
– По-разному бывало, – улыбнулась Хелен. – Но мне этой суматохи и не хватало. – Взяв из корзинки на столе вафлю с черничной начинкой, она с любопытством посмотрела на Энни. – Расскажи мне про этого мужчину.
При одной мысли о Джейке сердце Энни затрепетало. Она протянула руку к кружке с кофе.
– Сначала, при первой встрече, он показался мне грубоватым, но потом впечатление изменилось. Он вообще-то очень добрый. И обожает Маделин. – Энни взяла с соседнего стула большую коробку и протянула ее Хелен: – Посмотри, что он прислал вчера.
Коробка была полна чудной детской одежды из дорогого магазина в Талсе. Хелен широко раскрыла глаза:
– Ну, он щедр. Энни кивнула:
– Когда я попросила у няни счет за ее услуги, оказалось, что Джейк уже все оплатил.
– Чудесно!
– Конечно, как только у меня будут деньги, я ему верну долг.
Хелен наклонилась к Энни:
– Но няня помогала тебе ухаживать за Маделин. Это только справедливо, что он будет делить с тобой финансовые расходы, Энни. В конце концов, он – отец ребенка.
– Я знаю. Я просто… – Энни вздохнула. – Боюсь, что меня будет связывать с ним слишком многое.
Хелен махнула рукой в сторону Маделин:
– Это существо со сковородкой на голове уже связывает вас будь здоров как.
Энни усмехнулась:
– Ты права, и я понимаю, что он будет играть большую роль в ее жизни. Я просто не знаю, какую бы роль я хотела, чтобы он сыграл в моей.
– Жизнь Маделин и твоя тесно переплетаются сейчас, – возразила Хелен. – И так будет продолжаться еще несколько лет.
Энни кивнула:
– Я просто не хочу зависеть от него. Если я позволю ему делать что-то для меня, это может произойти.
– А чем это плохо?
– Если я начну чувствовать себя зависимой, то у меня может возникнуть потребность в нем. А если это случится… ну, тогда это будет уже другая история.
– Хочешь сказать, что можешь заинтересоваться им как мужчиной? – мягко спросила Хелен.
Энни опустила глаза:
– Может быть.
– А в этом что плохого?
Маделин яростно ударила одной сковородкой о другую. Энни поднялась на ноги:
– Но он недосягаем, Хелен. Во всяком случае, эмоционально. Он все еще любит свою погибшую жену и говорит, что никто не может с ней сравниться. Я не хочу попасть в ситуацию, когда мне придется конкурировать с идеализированным призраком.
Зазвонил телефон.
– Поговори в другой комнате, – предложила Хелен. – Она так лупит по сковородкам, что ничего не услышишь. Я останусь здесь и буду дирижировать концертом.
– Спасибо. – Энни, захватив с собой трубку, поспешила в гостиную.
– Энни? – спросил голос в трубке. – Это Присцилла из педиатрии.
– Присцилла, – улыбнулась Энни. У регистраторши педиатрической клиники был ребенок примерно такого же возраста, как и Маделин. Обе женщины постоянно обменивались информацией после очередного осмотра детей. – Как ты? Как Нейтон?
– Спасибо, в порядке. Послушай, я звоню потому, что мы получили пару каких-то странных звонков с вопросами о Маделин. Я бы на твоем месте поинтересовалась, в чем дело.
Энни почувствовала тревогу.
– Что за звонки?
– Нам позвонил какой-то мужчина и сказал, что ему нужна копия медицинской карты Маделин, потому что ты там что-то меняешь со страховкой.
Энни ахнула:
– И не думала.
– Мне это показалось странным. Я никогда не слышала о страховой компании «Уорлд глобал хелс». Кажется, так. Я сказала ему, что не могу выдать документы без твоего согласия. Он разозлился и повесил трубку.
У Энни голова пошла кругом. Потребовать медицинские документы мог только Джейк. Но зачем? И почему он просто не попросил у нее копию?
– А около полудня позвонили еще раз, – продолжала Присцилла. – Я в это время обедала, поэтому ответила бухгалтер. Я думаю, что это тот же мужчина, потому что она сказала, что у него низкий голос. На этот раз он представился сотрудником социальной службы и сказал, что рассматривает жалобу на то, что с ребенком плохо обращаются.
– Плохо обращаются?
– Он так сказал. Заявил, что должен посмотреть историю болезни Маделин, чтобы понять, есть ли у него основания проводить расследование. Она сказала ему, что не выдаст документы без твоего разрешения. И тогда он сказал… – Присцилла поколебалась. – Он сказал, что даст ей сто долларов, если она чуть-чуть нарушит правила.
– Он предлагал взятку? – Голос Энни поднялся на октаву выше. – Какая трусость, какое вранье…
– Ты знаешь, кто это?
– Боюсь, что да.
– Это что, битва за родительские права?
Энни так плотно сжала губы, что с трудом вымолвила:
– Да.
– Бедняжка. – В голосе Присциллы слышалось сочувствие. – Надеюсь, что все обойдется.
– Спасибо, спасибо, что позвонила. – Энни повесила трубку, руки у нее тряслись.
– Змей, – пробормотала она. – Трусливый лживый оборотень.
Она-то думала, что он добрый, искренний. Говорил, что не торопит ее с оформлением документов, что не собирается отнимать у нее Маделин! Она верила ему. Доверяла. Она его даже целовала!
И все это время он планировал отнять у нее Маделин.
Энни вся кипела от злости. Он держит ее за дурочку. Но, черт побери, больше она себя обманывать не позволит. Она прошла на кухню.
Хелен недоуменно подняла брови, увидев выражение ее лица.
– Господи, дорогая, что случилось? Да на тебе лица нет.
– Не то слово. – Энни быстро ввела ее в курс дела.
– Тебе надо поговорить с Генри, – сказала Хелен, когда Энни закончила.
Энни кивнула. Она тоже так решила.
– Я поеду с тобой, – предложила Хелен, – и присмотрю за Маделин, пока вы будете разговаривать.
– Спасибо за поддержку. – Энни сорвала с крючка сумку с подгузниками. Ее рот упрямо сжался. – Джейк, может, и думает, что это баталия по поводу опеки, но это будет война по всем фронтам.
Позднее утреннее солнце заливало светом комнату, когда Энни кончила рассказывать Генри о телефонных звонках. Старик, почесав голову здоровой рукой, вздохнул:
– Мне неприятно говорить тебе об том, Энни, но здесь он тоже был. Я собирался тебе звонить.
Энни наклонилась вперед:
– Джейк был здесь?
– Это был не Джейк, а частный детектив по имени Билл Хок. Я помню его по делу, которым занимался три года назад. Я видел, как он уходил отсюда час назад. Отвратительный тип, должен тебе сказать.
Энни показалось, что ее ударили в солнечное сплетение.
– Ты с ним говорил?
– Нет, он меня не узнал. Наверное, я сейчас выгляжу иначе, чем до удара. – Голос Генри прозвучал тоскливо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31