А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


OCR Диана; SpellCheck Yalo
«О, малышка»: АСТ, Транзиткнига; Москва; 2007
ISBN 5-17-028553-1, 5-9578-1519-5
Оригинал: Robin Wells, “Baby, Oh Baby!”
Перевод: А. Г. Николенко
Аннотация
Стать отцом…
Мечта мужчины за тридцать!
Но СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО стать отцом ребенка незнакомой женщины, которая верит в паранормальные явления, мировую гармонию и черт знает что еще?
Вот этого он никак не ожидал!
Впрочем… Джейк Честейн – весьма ответственный человек и не бросит свое дитя и его мать на произвол судьбы.
А если для этого придется влюбиться в Энни Холлистер и влюбить ее в себя? Что ж.. чувство долга превыше всего!
Робин Уэллс
О, малышка
Глава 1
Дымчатая стеклянная дверь Центра по лечению бесплодия мягко закрылась за Джейком Честейном, заглушив шум вечернего движения по Пеория-авеню. Джейк прищурился, после майского солнца в приемном покое казалось неестественно темно, хотя в здании горели лампы дневного света.
Однако эта темнота не шла ни в какое сравнение с мраком, царившим в душе Джейка. Он оказался не готов к тому, что ему будет так плохо. Прошло два года, и вот он здесь и испытывает такую боль, как будто все произошло только вчера.
С этим местом были связаны все надежды его и Рейчел. Воспоминания нахлынули разом и, громоздясь друг на друга, грозили смести ту стену забвения, которую Джейк выстроил вокруг своей души.
Глубоко вздохнув, он пошел дальше, глаза постепенно привыкали к освещению. Казалось странным, что клиника выглядит столь молчаливой и бесцветной в отличие от тех ярких и шумно выраженных надежд, которые они с Рейчел испытывали по отношению к ней. Это были мечты о том, как они будут держать в руках теплый, пронзительно вопящий сверток – голубой или розовый, мечты о цветных шарах и шумных днях рождения, о маленьких ножках во фланелевых тапочках, спешащих утром в Рождество к елке, под которой добрый ангел оставил свои подарки.
Ребенок. Семья. Долгая и счастливая совместная жизнь. Трудно представить, что он когда-то был столь наивен, что верил в продолжение сказок, заканчивающихся фразой: «Они жили после этого долго и счастливо».
Что ж, сейчас он в это уже не верит. Раньше Джейк думал, что в жизни есть смысл, теперь же понимал, что все – суета. Если Бог существует, а Джейк больше не был в этом уверен – он или равнодушный наблюдатель, или небесный тиран, развлекающийся тем, что возвышает людей лишь для того, чтобы насладиться их падением.
Как иначе можно объяснить бессмысленную автокатастрофу, отнявшую у него жену и родителей именно тогда, когда появилась надежда на то, что мечта о ребенке может стать реальностью?
Джейк обвел взглядом комнату. Пролетело два года, но ничего не изменилось: безукоризненно чистый бежевый ковер на полу, серо-бежевые стулья, по-военному четко выстроившиеся у стены. Даже слабый запах чистящего средства с ароматом сосны и антисептика был все тем же. На Рейчел всегда производила впечатление чистота в клинике, но сейчас Джейк воспринял это как насмешку.
Клиника была стерильной, как и ее пациенты.
Джейк решительно направился к стеклянному окошку, за которым маячил силуэт полненькой медсестры. В своем пятнистом черно-белом халате она напоминала корову молочной породы, впечатление усиливало выражение ее больших карих глаз, которые она подняла на Джейка от лежащего перед ней бульварного журнала.
Однако, увидев его, она выпрямилась на стуле, расправив грудь, и кокетливо улыбнулась.
Джейк скупо улыбнулся в ответ. «Я тут исключительно по делу», – говорила его улыбка. Женщины начали заигрывать с ним, еще когда он учился в старших классах школы: тогда Джейк неожиданно вырос до шести футов и двух дюймов, на подбородке у него появилась ямочка, и он стал носить бейсбольные и баскетбольные майки.
И хотя Джейк привык к вниманию прекрасного пола, оно его зачастую обескураживало.
Рейчел утверждала, что это от того, что у него лицо кинозвезды и фигура профессионального атлета.
– Ты действуешь на женщин как кошачья мята на кошек, – уверяла она. Но сексапильность Джейка не пугала ее, она считала, что он должен пользоваться ею для достижения своих целей. – Составь суд присяжных из женщин и улыбайся им своей убийственной улыбкой. Не сомневаюсь, что ты будешь выигрывать все дела, – говорила она ему.
И когда Джейк начал работать с отцом Рейчел, то именно так и поступал. Рейчел в очередной раз оказалась права. Она почти никогда не ошибалась. После ее ухода все в жизни Джейка пошло наперекосяк, и вряд ли когда-нибудь наладится.
Медсестра кокетливо дотронулась до своих волос:
– Чем могу быть полезна? Джейк неловко улыбнулся:
– Я звонил. Мне сказали, что необходимо приехать и подписать какие-то бумаги.
– Какие?
Джейк сунул руку в карман брюк и быстро оглядел присутствующих. Женщина лет сорока с обеспокоенным выражением лица. У дверей жмется пара лет тридцати. Напротив молодой человек в джинсах, через четыре стула от него устроилась веснушчатая плотная блондинка с журналом на коленях. Все они, встретив его взгляд, быстро отвели глаза.
Черт! Он не собирался рассказывать о своей личной жизни в присутствии посторонних – особенно в этой комнате, где каждый звук усиливается царящим в ней унынием. Вот Рейчел всегда удавалось устроить так, что ему не приходилось говорить о своих проблемах на людях.
Умелая, организованная, дальновидная Рейчел. Господи, как же ему ее не хватает! Они подходили друг другу, словно горошины в стручке. Джейк почувствовал давящую боль в груди.
– Моя… моя жена… – Голос его надломился. Черт! Прошло два года, а он до сих пор не может говорить о ней спокойно. Скрипнув зубами, он прокашлялся и попытался еще раз: – Моя жена и я были пациентами доктора Бордена.
При слове «жена» лицо у медсестры вытянулось и в глазах снова появилось унылое коровье выражение.
– Мне жаль, но доктор Борден у нас больше не работает.
– Больше… он что, умер?
– О Господи. Я надеюсь, что нет, – хихикнула сестра, демонстрируя крупные плоские зубы, затем ее лицо снова поскучнело. – Он ушел на пенсию и переехал во Флориду.
«Ну вот, а я сразу о смерти», – удрученно подумал Джейк. Неудивительно! Ему казалось, что вокруг него умер весь мир. Его жена. Его родители. Даже рыбка в аквариуме в его офисе. Джейку иногда казалось, что он тоже умер, просто до конца не осознавал этого.
Медсестра смачно жевала жвачку.
– Хотите записаться к другому врачу?
– Нет, я собирался поговорить с кем-нибудь из вашего начальства. – Джейк вытащил из внутреннего кармана сшитого на заказ пиджака сложенный белый лист бумаги. – Я получил это по почте.
Он протянул лист в окошечко. Джейк помнил его содержание наизусть.
«Уважаемый мистер Честейн!
Доноры спермы оказывают неоценимую услугу бесплодным парам. Мы ценим ваш вклад в работу нашего Центра и приглашаем вас к дальнейшему сотрудничеству. Как и раньше, мы будем рады заплатить вам 350 долларов. Пожалуйста, позвоните нам сегодня, чтобы договориться о встрече».
Прочитав письмо, медсестра подняла на Джейка глаза:
– Вы пришли, чтобы сдать?
В ее устах это прозвучало так, как будто его поймали на растрате средств сиротского приюта. Он что, похож на типа, который может отлить «это» в кувшин за деньги?
Сердито оскалившись, Джейк уже собрался было задать ей этот вопрос, но вспомнил утренний разговор со своим тестем и партнером Томом Моррисоном.
Солидный седовласый джентльмен бочком вошел в обшитый дубом кабинет Джейка, выглядел он при этом как-то неуверенно. Том остановился за одним из стульев перед столом Джейка и забарабанил пальцами по его кожаной спинке. Поболтав о всякой ерунде, он перешел к существу вопроса.
– Джейк, на тебя жалуется персонал.
Джейк поднял голову от бумаг по сложному вопросу о слиянии корпораций, которые он изучал перед тем, как вошел Том.
– Опять Шарон? Прекрасно, если ей тут так не нравится, она вольна уйти.
– Это пятый секретарь за последние шесть месяцев, – осторожно напомнил Том, – но дело не только в Шарон. Дотти утверждает, что все недовольны.
Голос Тома звучал озабоченно, Джейк не мог этого не заметить. Дотти больше двадцати лет была у Тома менеджером по штату, и старик всегда внимательно прислушивался к ее заявлениям.
– В чем проблема? – поинтересовался Джейк для приличия.
Том потер чисто выбритую щеку и опустился на стул.
– Ну, все считают, что ты… э… грубоват. Джейк скорчил гримасу:
– Что это означает?
Лицо Тома озарила улыбка, сделавшая бы честь любой рекламе.
– Полагаю, им хочется, чтобы с ними обращались помягче.
– Договорились! Я буду называть их «сладкий мой» или «пирог ты мой медовый».
Том поднял обе руки:
– Послушай, Джейк, я не жалуюсь. Ты великолепно работаешь, зарабатываешь для фирмы немалые деньги. Я поддерживаю тебя на сто процентов. Это просто потому… что некоторые люди слишком тонкокожи. – По лицу Тома было видно, как неудобно ему все это говорить. Наклонившись, он взял со стола Джейка медное пресс-папье в форме мяча для гольфа. Это был подарок Рейчел. Джейк следил, как Том перекатывает его между ладонями. – Я нашел Нэнси из бухгалтерии в слезах, а две девушки из архива жаловались, что на днях ты ни за что накричал на них. За последний год от нас ушло трое клерков, и потом – эта ситуация с твоими секретарями…
Пальцы Джейка судорожно сжали карандаш, которым он делал пометки. Он всегда был близок с родителями Рейчел и считал, что ему необычайно повезло – ведь из огромной колоды потенциальных родственников ему досталась именно эта карта. Джейк знал своего будущего тестя и тещу большую часть своей жизни. Семья Честейн поселилась рядом с Моррисонами, дверь в дверь, когда ему было тринадцать, и за годы учебы в старших классах он провел у них больше времени, чем дома. Скорее они были его семьей, а не собственные родители. Джейку было больно наблюдать, как тяжело дается Тому разговор, что он вынужден крутиться, словно насекомое под машинкой для стрижки лужайки, не решаясь сказать ему все сразу.
Джейк решил облегчить старику его задачу.
– Ты хочешь, чтобы я ушел? Том, вздрогнув, приподнял голову:
– Черт побери, нет, конечно! И ты сам это знаешь. Я бы уволил весь старый штат и полностью обновил его, прежде чем позволил тебе уйти от нас. Мы одна семья. Партнеры. – Наклонившись, Том поставил пресс-папье на стол. – Просто… – Он посмотрел Джейку в глаза. – Послушай, я понимаю, через что тебе пришлось пройти. Черт, никто не понимает этого лучше, чем я. Но ради спокойствия на фирме и морального состояния персонала… ты бы… не мог вести себя помягче?
– Да, конечно. – Джейк коротко кивнул в подтверждение своих слов.
– Отлично. – Том встал с чувством явного облегчения. – Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
Обойдя стол, Том хлопнул Джейка по плечу и направился к двери.
Джейк молча посмотрел ему вслед, затем, поставив локти на стол, обхватил голову руками. Черт побери! Он сам себя не узнавал после гибели Рейчел. Он все понимал, но ничего не мог с собой поделать. Душившая его злоба была единственным оружием против черной пустоты в душе, и он, честно говоря, приветствовал это состояние внутренней ярости, потому что оно удерживало людей на расстоянии. И ему это нравилось. Если уж он продолжает жить, то пусть его оставят в покое.
И тем не менее он обещал Тому поработать над собой. Джейк понимал, что тесть прав. Он бросается на людей, как раненый питбуль, только потому, что они живы, а Рейчел уже нет. И время не лечит его, ему становится все хуже.
Джейк тяжело вздохнул. Он должен с собой справиться. Расточать всякие там комплименты – это не для него, но сохранять элементарную вежливость он может. Поведение и манеры – это не больше чем привычка, которую требуется изменить. Надо больше практиковаться. Он дал слово вести себя с людьми более миролюбиво.
Джейк вновь посмотрел на медсестру. Вот возможность проявить себя! Он постарался, чтобы его голос звучал приятно.
– Позвольте мне объяснить. Моя жена и я были пациентами вашего Центра и…
– О, – прервала она. – Значит, вы хотите записаться на прием к другому доктору?
– Нет, я…
– Назовите вашу фамилию, номер страхового полиса, и я заполню карточку.
Черт побери! Даст она ему возможность договорить?
Скрывая раздражение, Джейк сообщил медсестре, что требовалось. Она невыносимо долго вносила данные в компьютер и затем подняла на него глаза.
– Здесь записано, что вы донор спермы.
– Я уже сказал, что это не так. Она тупо уставилась на него.
– Наверное, я бы это запомнил. Как вы думаете? – огрызнулся Джейк.
Веснушчатая блондинка у стены хихикнула. Джейк глубоко вздохнул, с опозданием вспомнив о своем намерении вести себя вежливо.
– Пригласите лучше кого-нибудь из администрации.
Медсестра с готовностью кивнула, не обращая внимания на раздражение, прозвучавшее в его голосе, и набрала двузначный телефонный номер.
– С вами тут хотят поговорить. – Последовала небольшая пауза. – Нет, он не сказал о чем. – Она положила трубку и посмотрела на Джеймса. – Миссис Холден сейчас выйдет к вам.
Протянув руку в окошечко, Джейк взял адресованное ему письмо.
– В этом нет необходимости, я сам к ней пройду. – И он направился к двери за столиком медсестры.
– Но… но туда нельзя.
Не обращая внимания на ее протесты, Джейк прошел в большую комнату, вдоль которой стояли стеллажи, заполненные разноцветными папками с историями болезней. За столами сидели две женщины в цветных медицинских халатах. Возле одного из столов стояла одетая в синий блейзер и светлые брюки седая женщина, указывая на что-то на экране компьютера.
Она повернулась к Джейку, когда за ним закрылась дверь.
– Я могу вам чем-то помочь?
– Мне нужна миссис Холден.
– Это я.
Джейк с облегчением отметил ее внимательный взгляд. Он холодно улыбнулся:
– Мы можем побеседовать где-нибудь наедине?
– Конечно. – Она провела его в отдельный отсек. Джейк осмотрелся. На столе – фотографии детей, скорее всего внуков, на стене – календарь с горным пейзажем.
Миссис Холден устроилась на вращающемся стуле, Джейк опустился на один из деревянных перед ее письменным столом.
– Итак, чем я могу быть вам полезна, мистер…
– Честейн, Джек Честейн. Женщина в ответ кивнула.
Джейк положил на стол сложенное письмо.
– Я получаю такие письма каждый месяц на протяжении полугода.
Миссис Холден, быстро просмотрев письмо, вопросительно подняла на него глаза.
– Моя жена… – Его голос опять сорвался. – Моя жена и я были пациентами – бесплодной парой – вашего Центра пару лет назад. Мы готовились к операции по искусственному оплодотворению, когда она… – Джейк впился ногтями в ладони, чтобы как-то отвлечься от боли в груди. – Моя жена погибла в автокатастрофе.
– О, мне жаль, – пробормотала миссис Холден. Джейк не выносил проявлений сочувствия.
– Да, и подобные письма приводят меня в замешательство. Особенно потому, что я оставил образец, требуемый для операции по оплодотворению.
Миссис Холден улыбнулась:
– Вы имеете в виду запасной вариант?
– Да.
Джейку и Рейчел тогда объяснили, что хотя в клинике предпочитают пользоваться свежей спермой пациентов, проходящих через процедуру искусственного оплодотворения, однако просят принести ее заранее. Как объяснил врач, сперму замораживают на тот случай, если у мужа из-за психологического прессинга в день операции что-то не получится.
– Я никогда не был донором, и мне не нравится, что мое имя фигурирует у вас в списках. И так как я больше не являюсь вашим пациентом, мне бы хотелось, чтобы сданное мной было изъято. Я звонил и разговаривал с кем-то, и мне сказали, что я должен подписать для этого соответствующие документы.
Миссис Холден кивнула:
– Мы это быстро сделаем, у меня есть бланки. – Она открыла ящик своего письменного стола, вынула розовый листочек и протянула его Джейку.
Джейк внимательно прочел содержимое документа. Это был письменный стандартный отказ от ранее подписанного соглашения. Все сделано по форме. Если бы он был адвокатом клиники, то настоял бы именно на такой формулировке. Вынув из кармана золотую ручку, Джейк подписался.
– Ну вот, теперь все в порядке, – сказал он, подвигая листок миссис Холден.
Женщина посмотрела на него поверх очков:
– Мы можем еще что-то сделать для вас?
– Да, я хотел бы выяснить, почему компьютер уверяет, что я донор, а не пациент.
Женщина махнула рукой:
– О, я уверена, что кто-то направил вам письмо по ошибке.
– Да, но в приемной мне сказали, что я зарегистрирован в качестве донора.
– Неужели? – удивилась миссис Холден. – Позвольте, я проверю. – Взяв письмо, она включила компьютер. При взгляде на экран на лбу ее появилась морщинка. Она нажала еще на какие-то кнопки и вновь посмотрела на экран. Морщина на лбу стала глубже.
Джейк наклонился вперед:
– Что-то не так?
– Нет-нет, уверена, все в порядке. – Пощелкав клавишами, она прикусила нижнюю губу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31