А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

в семье Макмиллан считают, что не существует ничего, чему они не могли бы противопоставить свои миллионы.
Бетти почувствовала, что теряет контроль над ситуацией, что почва уходит у нее из-под ног.
Тем не менее, она решительно расправила плечи.
– Несправедливо по отношению к Нику, – заявила Бетти. – Оскар был человеком пылких страстей, за которыми быстро следовала скука от завоеванного. Откуда мне знать, не потеряете ли вы так же быстро интерес к мальчику после того, как я представлю вас ему в качестве дяди? Почему я должна вам верить?
– Потому что я – не мой брат, – отчеканил Оливер Макмиллан. – Оскар был на десять лет младше меня, любимец семьи. Но мальчик, которого все баловали, вырос, к несчастью, в безответственного мужчину.
Бетти взглянула на него с любопытством.
– Вам не в чем себя винить.
На лицо Макмиллана набежала тень.
– Я любил его! – хрипло выдохнул он.
Бетти медленно покачала головой.
– Я любила моего отца. Сколько слез выплакала, когда он умер! Но это совсем не означало, что он мне нравился. Он слишком умело управлялся с кулаками, стоило ему хоть немного выпить – сдержанно сказала она, прекрасно помня все попойки родителя и облегчение, которое чувствовала, окончательно покидая родительский дом в восемнадцать лет. Ее отца намного проще было любить на расстоянии…
Оливер Макмиллан пожал плечами.
– Тогда, возможно, вы правы. Наверное, существовали вещи, которые не нравились мне в Оскаре… Но иногда я завидовал его способности не испытывать никакого чувства долга и не иметь никаких обязательств, – добавил он. – Пока не обнаружил несколько недель назад, что его безответственность распространяется на собственного сына!
Бетти нахмурилась. Не хватало еще, чтобы этот человек начал ей нравиться!
– Я действительно хочу познакомиться с племянником, – твердо повторил Оливер Макмиллан и добавил намного тише: – Думаю, для Ника будет лучше, если вы сами представите нас друг другу.
Другими словами, он бы не хотел делать это через адвоката, но сделает, если его вынудят так поступить.
Бетти облизнула ставшие внезапно сухим губы, но ничего не ответила.
– Только знакомство, – убеждал он ее. – Вы даже можете не говорить Нику, кто я, если хотите…
Как бы она хотела, чтобы последние два дня оказались всего лишь дурным сном! Но, к сожалению, встреча Ника и его дяди, которого он никогда раньше не знал, стала теперь неизбежной.
Однако Оливер Макмиллан, сам того не подозревая, подсказал Бетти идею, как решить возникшую проблему. Если у нее, конечно, хватит на это смелости…
Глава 6
– Вот совпадение! А я только что был в салоне, хотел увидеться с вами, но обнаружил, что по средам вы работаете только полдня…!
Бетти обернулась на радостное восклицание входящего в отель Рона Харпера, заметив мимоходом, что сегодня он одет более строго – в темный костюм, кремовую рубашку и голубой галстук. Очевидно, он не все свое время проводил на строительной площадке…
– Отлично! Теперь вы нашли меня, – весело продолжил Рон.
Только немного поздно. Еще несколько минут назад Бетти нервно мерила шагами холл отеля, ожидая возвращения Рона. Но сейчас смелость покинула ее, и она как раз собралась уходить.
Ну что ж, значит, это судьба. Если бы только знать заранее, поднимет он ее на смех или поймет, что у нее нет выбора?
Рон взял ее за руки, как будто почувствовал, что Бетти в любое мгновение может сбежать. Синие глаза его внимательно пробежали по ее лицу. В следующую секунду он уже поворачивался к служащему отеля.
– Не могли бы вы попросить принести для нас чай в гостиную? – сказал он, подталкивая Бетти в направлении наиболее безлюдного в это время суток помещения.
– Конечно, мистер Харпер. – И приятный рыжеволосый молодой человек поднял телефонную трубку.
Бетти с кривой усмешкой посмотрела на Рона, когда они вошли в небольшую уютную гостиную, окна которой выходили в сад отеля.
– Так вы действительно Роналд Харпер, – пробормотала она. – Вы определенно знаете, как себя вести, где бы вы ни появились, – объяснила она сухо в ответ на его вопросительный взгляд.
Рон пожал плечами, ожидая, пока Бетти сядет в одно из мягких кресел, обитых тканью с цветочным рисунком, прежде чем сесть самому.
– Я провожу много времени в отелях.
– Но живете в Нью-Йорке?
– Большую часть времени, да, – кивнул он.
– А здесь вы долго пробудете? – поинтересовалась она.
– Месяца четыре, я думаю. Может, чуть больше или чуть меньше. А что?
Бетти смутилась, услышав вопрос.
– Я… я просто спросила, – прошептала она, стараясь не встречаться с ним взглядом. – Вы сказали, что приходили в салон. Зачем?
Рон улыбнулся, его синие глаза излучали тепло.
– Я чувствовал, что наша беседа вчера вечером была… не окончена. – Он говорил медленно, осторожно подбирая слова.
– Поэтому вы вернулись в отель и стали задавать вопросы Оливеру Макмиллану?
– Похоже, вы виделись с ним сегодня, – заметил Рон задумчиво.
Черт, черт, черт! Бетти слишком поздно поняла, что проговорилась и сказала не то, что хотела. Она пришла сюда с намерением предложить Рону сделку. Но это не подразумевало, что она собирается вводить его в подробности своей жизни. В конце концов, это его не касается!
– Недолго, – поспешно вставила она. – Я…
– А вот и наш чай! – воскликнул Рон, когда появившийся в гостиной официант поставил на столик между креслами поднос.
Помимо чайника и чашек тончайшего фарфора перед ними оказались тарелочки с сандвичами и пирожными. Но ничто из этого не вызвало у Бетти аппетита. От волнения один только вид пищи вызывал у нее тошноту. Хотя на самом деле она и не помнила, когда ела в последний раз…
– Поешьте, – посоветовал Рон, пододвигая к ней тарелку с сандвичами, и начал разливать чай.
Он что, читает ее мысли?
– Я говорю, ешьте, Бетти, – уже строже сказал он, ставя перед ней чашку и собираясь добавить молока и сахару. – Вы выглядите так, будто собираетесь упасть в обморок.
– Мне без сахара, – попросила, насупившись, Бетти.
– Сегодня с сахаром, – возразил Рон. – Вам необходимы силы.
Они покачала головой.
– Вы всегда такой самоуверенный?
– Только когда того требуют обстоятельства, – ответил он. – Пейте ваш чай и ешьте сандвичи, а потом мы поговорим.
Вот чего Бетти точно терпеть не могла, так это когда с ней обращались как с ребенком. Но чай действительно оказался очень вкусным.
Возможно, Рон был прав, решила она пару минут спустя, когда почувствовала себя немного лучше. Но она, конечно же, не скажет ему об этом, он и без того излишне самоуверен!
– Сандвичи! – скомандовал сидящий напротив нее мужчина, едва она поставила чашку на блюдце и открыла рот, чтобы заговорить. – Или пирожные с кремом. Как хотите…
Бетти передергивало от одной мысли о еде. Но ей пришлось послушно взять один из сандвич и откусить от него маленький кусочек.
Все-таки это была плохая идея, решила она запоздало, бросив на Рона взгляд исподлобья. Высокий, светловолосый, красивый, абсолютно уверенный в себе мужчина. Нет, она сошла с ума! У нее просто врожденное безрассудство! Это уже даже не смешно! Как она могла даже представить, что у нее хватит смелости предложить ему…
Только от отчаяния!
Когда она лежала без сна прошлой ночью, пытаясь придумать выход из затруднительного положения, в котором оказалась, эта идея показалась ей вполне осуществимой. Но сегодня, глядя на Рона Харпера при ярком свете дня, она вдруг осознала, что воображение сыграло с ней злую шутку. Принятое ночью решение было совершенно неосуществимо. Она от души посмеялась бы, не будь все так безнадежно!
– А теперь, – Рон поставил чашку, глядя на нее сквозь полуопущенные ресницы, – расскажите мне, что вас беспокоит.
Бетти неопределенно пожала плечами. Она даже не знала, с чего начать. То есть знала, с чего все началось, только была не уверена, что именно она готова ему открыть.
– Или, может быть, я неправильно понял и вы пришли сюда, чтобы увидеть Оливера Макмиллана? – осведомился Рон, видя ее нерешительность.
– Я уже достаточно виделась с ним сегодня, большое спасибо! – фыркнула Бетти.
– Зачем вообще было встречаться с ним, если он вам так неприятен?
Но Макмиллан не был ей неприятен. Наоборот, после сегодняшнего утреннего разговора он стал ей почти симпатичен. Не от самого Оливера, а от цели его появления здесь она впала в панику.
И это чувство безысходности привело меня к Рону Харперу с предложением, над которым просто посмеется, подумала Бетти, испытывая желание провалиться сквозь пол.
– Это он отец? – понизив голос, спросил Рон.
– Что, простите?
– Вы сказали, у вас есть ребенок. И я спросил, не Макмиллан ли его отец? – повторил он.
– Конечно нет!
Рон заметно расслабился, услышав ответ, и снова взял в руки чашку. Он неторопливо пил чай маленькими глоточками, не произнося ни слова.
Молчание явно затягивалось, и Бетти занервничала. Почему он не говорит ничего? Разве он сам не сказал только что, что их вчерашний разговор не окончен? Или ему вдруг стало с ней скучно?
– Мой приход сюда был ошибкой! – внезапно выпалила Бетти. – Не знаю, о чем я только думала, – продолжила она смущенно, а потом нервно рассмеялась. – Возможно, я совсем не думала! Спасибо за чай, Рон… Я, пожалуй, пойду…
– Но вы так и не сказали, зачем пришли сюда, – напомнил он и взял ее за руку, пытаясь удержать.
– Я пришла сюда, чтобы предложить вам в некотором роде сделку, но сейчас осознала, насколько это глупо, – ответила Бетти, решительно высвобождая руку и наклоняясь за сумочкой.
Может быть, ее мысли и заняты в первую очередь Оливером Макмилланом, но она не забыла, как Рон целовал ее вчера вечером! Именно под влиянием этого поцелуя ей и пришла в голову фантастическая идея, что он согласится ей помочь…
– Вам не кажется, что вы решаете за меня? – заметил Рон тихо.
– Я поняла, что способна справиться сама, поэтому передумала.
Она должна придумать какой-нибудь другой – реальный! – план, который сможет противопоставить внезапно вспыхнувшим родственным чувствам Оливера Макмиллана по отношению к Нику.
Рон грустно улыбнулся.
– Мне почему-то кажется, что вы сами в этом не очень-то уверены, Бетти. Вы произвели на меня впечатление очень разумной и ответственной женщины…
– Обычно я такая и есть, – пробормотала она. – Только обстоятельства в данный момент необычные.
Рон смотрел на нее очень внимательно.
– Вы говорили, что хотите предложить мне сделку…
– Да, – вздохнула Бетти. – Поскольку у меня есть то, что вас интересует.
Она усмехнулась своей собственной наивности.
– Все зависит от того, что вы собираетесь предложить, – поддразнил ее он, хитро улыбаясь.
– Не «что», – снова помрачнела она. – Я немедленно освобожу помещение салона в ответ на… Ну…
Бетти растерянно замолчала. Все выглядело еще глупее при попытке облечь в слова.
– Так что же? – настаивал Рон.
– Не берите в голову, – отмахнулась Бетти, вставая. – Мне действительно надо идти. По средам я забираю Ника и дочь моей подруги из школы. – И мне надо освободить Хелен пораньше, чтобы она смогла спокойно пройтись по магазинам, мысленно добавила она.
– Сейчас только половина третьего, но даже я знаю, что занятия в школе заканчиваются не раньше трех, – медленно произнес Рон. – Сядьте Бетти, и давайте закончим этот разговор.
Она нахмурилась.
– Я не помню, чтобы вы были так бесцеремонны в первые две наши встречи.
– Мое второе «я», – признался он без тени смущения. – Вам поможет, если я скажу «пожалуйста», прося вас снова сесть?
– Не утруждайте себя, – покачала головой Бетти, усаживаясь обратно в кресло.
– Вы… вы спросили, не Оливер ли Макмиллан приходится отцом Нику. – Говоря это, Бетти была не в силах поднять глаза на собеседника. – И я ответила, что нет…
– Я надеялся на это, – серьезно заметил Рон.
Бетти усмехнулась.
– Он определенно не в моем вкусе.
– Это интересно, – тихо произнес Рон. – А есть кто-нибудь, кто в вашем вкусе?
Она отрицательно покачала головой.
– У меня никого нет. По крайней мере, вот уже несколько лет.
Бетти поразилась, когда осознала, сколько времени прошло с тех пор, как она последний раз была на свидании. Если быть честной, то поцелуй, подаренный ей прошлым вечером, был первым более чем за два года!
– Это долго, – нахмурился Рон. – Для этого есть особая причина?
Бетти бросила на него нетерпеливый взгляд.
– Вовсе нет, – ответила она раздраженно. – Послушайте, мы ушли от темы.
– Мне все это интересно.
– Ну, это не относится к тому, что я пытаюсь сказать, – объяснила она. – Оливер Макмиллан – дядя Ника. Со стороны отца.
– Ясно, – произнес Рон сухо. – Так что отцом Ника является…
– Оскар Макмиллан, – закончила Бетти.
В ответ раздалось многозначительное «гмм…». И она бросила на Рона настороженный взгляд.
– Вы знаете его?
– Наслышан.
Хотя это могло быть только игрой ее воображения, но Бетти показалось, что он взглянул на нее с любопытством. И в этом не было ничего странного: подобно Оливеру Макмиллану в аналогичной ситуации, его, вероятно, тоже удивило, где она могла познакомиться с Оскаром. С ее точки зрения, факт, который на данный момент не имел никакого значения.
– Он умер, – добавила она. Рон кивнул.
– И семья стала слишком активно интересоваться его сыном, да?
Бетти слегка опешила от его проницательности.
– Да, – подтвердила она хрипло. – Похоже, Ник – единственный внук Макмилланов на сегодняшний момент.
– Но он – Рассел, – невозмутимо добавил Рон.
– Вот и я о том же! – воскликнула Бетти с облегчением оттого, что ее, кажется, поняли.
Он внимательно посмотрел на нее.
– Так чем я могу помочь?
– Вы… нет. По крайней мере…
Она колебалась. Впрочем, что она теряет? Гордость? Не слишком высокая цена по сравнению с возможностью потерять Ника!
– Я… э-э-э… Мне нужен жених! Желательно богатый и влиятельный! – выпалила она, наконец.
– Некоторые из семьи Макмиллан… Оливер Макмиллан, в частности, не понимают, когда следует остановиться!
Бетти поморщилась от вкрадчивости тона Рона и заставила себя поднять на него глаза. Но ее встретил ласковый взгляд без тени насмешки.
Она снова отвернулась, судорожно сглотнув.
– Оливер Макмиллан сказал мне вчера вечером… Он сказал, что если бы я вышла замуж за эти семь лет, то ситуация коренным образом отличалась бы от нынешней. У Ника была бы прочная семья, мать и отчим.
То же самое она услышала и от адвоката, с которым разговаривала сегодня утром.
– Конечно, я не жду, что вы на самом деле женитесь на мне…
– Конечно, – согласился Рон.
Бетти бросила на него взгляд, полный упреки, и нахмурилась.
– Я не смеюсь, – успокоил он ее.
Надо отдать ему должное, так и было. Несмотря на то, что она рассказала ему практически все, до сих пор Рон даже не усмехнулся.
Она вздохнула.
– Все, что мне нужно, это убедить Оливера Макмиллана, пока он здесь, что у Ника, по крайней мере, в перспективе есть отчим.
– Я…
– Я хочу, чтобы вы перестали меня перебивать! – раздраженно бросила Бетти.
Одна только мысль, что она рискнула сделать столь авантюрное предложение, выводила ее из себя.
– Простите, – пожал плечами Рон. – Но что будет потом, когда нашу так называемую помолвку придется расторгнуть? Когда не будет перспективного отчима, богатого и влиятельного, или какого-нибудь другого?
– Буду решать проблемы по мере их поступления. – Бетти по-прежнему избегала встречаться с ним глазами. – Сейчас меня больше беспокоит другое. Сегодня утром Оливер Макмиллан попросил меня познакомить его с Ником, и…
– Хорошо, – мягко произнес Рон.
– …и при данных обстоятельствах у меня нет выбора, но… Что вы сказали? – Бетти осеклась и посмотрела на него с недоверием.
– Я сказал, хорошо, – повторил он, беспечно пожимая плечами. – Вам необходим жених. Я стану им.
– Вы, наверное, не услышали, что в ответ на вашу помощь я обещаю…
– Немедленно освободить салон, если мне и изменяет память.
Да уж, он ничего не упустил из их разговора.
– Вот именно. Но…
– Это можно сделать и через неделю, – заверил ее Рон. – Я бы предпочел, чтобы мы сначала нашли вам другое помещение.
Она бросила на него внимательный взгляд.
– Мы?
– Мне кажется, Оливер Макмиллан может заподозрить неладное, если мой дядя выставит будущую родственницу и ее предприятие на улицу, – насмешливо объяснил он.
Бетти смотрела на него, не в силах оторвать взгляда. Рон действительно это сказал? И он действительно согласился?
– Может, вы подумаете сначала, – робко предложила она.
– Нет.
– Но…
– Моя невеста не может быть такой нерешительной.
Его невеста? Это действительно оказалось так просто? Она попросила. Рон согласился. Согласился, не задавая вопросов.
Бетти ошеломленно потрясла головой.
– У вас нет… других обязательств, с которыми нужно считаться? – спросила она, чувствуя себя в дурацком положении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14