А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я, конечно, допускаю, что розовый может быть любимым цветом. Я сама люблю его в определенных контекстах и сочетаниях… – Она замолчала и посмотрела на часы, заветная стрелка приближалась к десяти. – Вы вполне можете поставить цветы в те вазы, какие вам больше всего понравятся. Проще простого заказать их по каталогу. Вы их получите с экспресс-доставкой. Предлагаю вернуться к обсуждению цветочного декора. Я могу предложить вам следующие бутоньерки…
Она с трудом дожила до того момента, когда за мамашей и дочуркой Шумахер закрылись двери салона «Белль Марьяж».
Девять сорок пять, подумала Кэлли.
Проскользнув в приемную, она украдкой проверила, работает ли телефон.
Телефон работал. И на ее счастье, был не занят.
Она осталась в приемной, долго сверяясь с расписанием посещений и посматривая на циферблат часов.
Когда без пяти минут десять раздался первый звонок, Кэлли вздрогнула и насторожилась, когда раздался второй, она выпрямилась и настроила дыхание, а после третьего улыбнулась и взяла трубку, проговорив в нее мелодичным голосом:
– Салон «Белль Марьяж», Кэлли Филлипс у телефона.
– Если вы – та самая волшебница, которая заставляет магнолии петь под лупой, то именно вы мне и нужны, – сказал Джаред Таунсенд, голос которого она бы не спутала ни с одним другим.
– Лестно, – кротко произнесла Кэлли.
– Что ты планируешь делать в обеденный перерыв? – осведомился он.
– Обедать.
– Предлагаю сделать это вместе.
– Но… дело в том, что меня уже пригласили, – отважилась на безыскусный блеф девушка.
– У меня другая информация, – притворно смешавшись, отозвался Джаред. – Твоя начальница сказала, что готова предоставить тебе свободу с двенадцати до двух.
– Джаред… – тихо проговорила Кэлли. – В баре мы встретились случайно, приятно провели вечер, вовремя смогли остановиться, и это главное.
– Вовремя остановиться?
– Да.
– Что же плохого в том, чтобы встречаться не случайно и чаще проводить время вместе? – спросил он. – Почему ты молчишь, Кэлли? Что с тобой?
– Ничего.
– Точно? Потому что Кэлли, которую я помню, позволила бы человеку реабилитироваться, – иронически произнес он.
Девушка прикрыла трубку рукой и тихо шмыгнула носом. Его слова растрогали ее. Сердце дрогнуло от такого родного голоса. Как же ей не хватало этих дружеских подтруниваний.
– Возможно, той Кэлли, которую ты знал, больше нет, – прошептала она в телефонную трубку. – Та была опрометчивая. Я другая, – вслух сказала Кэлли.
Таунсенд ничего не ответил на это. Он терпеливо молчал.
– Джаред? – растерявшись, окликнула она его.
– Я заеду за тобой в полдень, – сухо проговорил он и повесил трубку.
А Кэлли еще долго держала часто пикающую трубку у уха. Тихая улыбка забрезжила на ее губах. Всегда приятно, когда кто-то принимает за тебя сложные решения. Великодушный человек сохраняет за тобой шанс сказать, что он просто не дал тебе иного выбора…
Благо у нее было достаточно работы, чтобы спастись от размышлений на тему предстоящей встречи. Телефоны не жалят насмерть, ты в любой момент волен пресечь разговор, иное дело – личный контакт один на один. При такой встрече она предала любовь Тони. Импульсы, которые невозможно сдерживать, желания, которые переполняют, страсть, которая движет всем… Кэлли хоть и сделалась другой, но не настолько, чтобы сделаться бесчувственной.
– Очнись, Кэлли… – донесся до ее сознания голос Натали.
– Прости… Я задумалась… – сбивчиво пробормотала девушка, положив телефонную трубку на рычаг.
– Задумалась? Интересно, о чем это? – насмешливо поинтересовалась Натали.
В коллективе «Белль Марьяж» о Кэлли Филлипс давно сложилась репутация отрешенной чудачки. Это не только не мешало всем любить ее, но также возбуждало покровительственное к ней отношение, поскольку сама Кэлли никогда не насаждала свои своеобразные жизненные представления окружающим.
Натали настойчиво взяла ее за руку и повлекла за собой в кухню.
– У меня три догадки насчет твоей глупой улыбки, дорогая Кэлли. Первая: ты окончательно переселилась на облака. Вторая: тебя пригласили на чай к королеве. Третья: ты разговаривала с особенным мужчиной.
– Это Белль сказала тебе или ты стала ясновидящей? – хихикнув, спросила Кэлли.
– Стоит ли расчехлять хрустальный шар, если есть Белль, Одра, Регина и прочие словоохотливые источники информации.
– Действительно, время провидцев прошло, – отозвалась Кэлли.
– Я бы обиделась, если бы они не поделились со мной такой новостью. Настала твоя очередь, дорогая, расставить все точки над «i».
– Вы настолько уверены, что вас это касается? – беззлобно спросила белокурая флористка.
– А у тебя есть какие-то сомнения? – невозмутимо парировала кондитерша.
Кэлли остановилась возле огромного стола, уставленного кулинарными яствами, и облокотилось о него с самым мечтательным видом.
– Он заедет за мной. Мы вместе пообедаем. Просто старый друг… Очень мило, что вы все так за меня переживаете. Это взаимно.
– Не сомневаюсь, – убежденно проговорила Натали. – Хочешь попробовать одну из моих новинок, дорогая? – и она поднесла к губам Кэлли горку пышного крема на ложечке.
Кэлли послушно отведала лакомство, облизнулась, после чего с улыбкой пробормотала:
– Я продолжаю считать, Натали, что твоя работа – грех. Никто так не соблазняет людей на преступные излишества, как талантливые кондитеры. А что, если у твоих преданных ценителей разовьется диабет или патологическое ожирение?
– Замолчи, лучше попробуй этот белый шоколад. Он блаженно тает, стоит лишь коснуться его губами.
– О! Это произведет фурор. Как ты сказала? Блаженно тает… Да, дьявольски соблазнительно.
Кэлли попробовала белый шоколад из разных розеток, затем облизнула губы и рассмеялась. Натали с умилением посмотрела на свою коллегу.
– Почему не говоришь, какой из вариантов лучше? Скоро придут мои заказчики, я должна определиться.
– Так нужно выбрать? – удивилась Кэлли.
– Зачем бы еще я тебя приволокла?
– Затрудняюсь, – произнесла цветочница.
– Пробуй снова. Вдумчиво, – велела кондитерша.
Кэлли послушно отломила один кусочек и растопила на языке, выждала время, отломила другой, проделала все то же и ткнула пальцем в одну из мисочек, на которой, как ей показалось, помещался источник большего наслаждения. Натали удовлетворенно кивнула, по всей видимости полностью разделяя выбор приятельницы.
Месяцы с апреля по июнь были особенно популярны у желающих вступить в брак, поэтому преддверие весны было традиционно особенно жарким для «Белль Марьяж».
– Отлично, увидимся, – Натали поспешила выдворить Кэлли с кухни. – Да, кстати, удачно тебе отобедать с твоим старинным дружком.
– По-вашему, все так очевидно. А вот я в этом не уверена.
– Конечно, чем ты лучше других. Теперь твое время помучиться. А чему быть, того не миновать, тем более, если ты работаешь в свадебном салоне.
– У меня сил нет…
– А у меня времени, – перебила ее Натали. – Ты думаешь, у нас есть силы наблюдать, как ты избитыми возражениями стараешься разуверить нас в том, что ты обычная женщина с естественными желаниями? Хватит, Кэлли, никого больше не обманешь. Я видела твою блаженную физиономию после разговора с этим абонентом. Я, например, уже знаю, что состряпаю на твою свадьбу. Так что топай, у меня много дел… И спасибо тебе за помощь.
– Поверь, не скоро наступит тот день…
– Ха! Напомню тебе это накануне кольцевания, – пригрозила ей Натали.
– Итак… – проговорил Джаред, склонившись к Кэлли, стоя напротив салона «Белль Марьяж». – Куда отправимся? Чего бы тебе хотелось?
– Чего-нибудь итальянского, – ответила Кэлли.
– Отлично. Кафе «Донателло»?
– Пойдем. Там мило, уютно, отличная кухня.
– Полностью разделяю твое мнение, – отозвался Джаред.
– Насколько мне помнится, мы не часто сходились во мнении, – заметила Кэлли, когда они неспешно зашагали вдоль улицы.
– В школе и колледже все придерживаются исключительной точки зрения. С годами привычка к оригинальности выхолащивается простой житейской мудростью.
– Не у всех, – уточнила девушка.
– Не у всех, – согласился ее спутник. – В молодости мы мгновенно вспыхивали, не терпя разногласий. Теперь все иначе.
– Значит, ты стал мудрее, – заключила Кэлли.
– А ты что же, нет? – спросил он.
– Не уверена, хотя, бесспорно, переменилась.
– Да, поешь ты много лучше, чем в колледже, – заверил ее Джаред.
– Спасибо, – с искренним смущением поблагодарила его она.
– Мы давно знакомы, Кэлли, но мне кажется, что ты знаешь меня гораздо хуже, чем я знаю тебя… – проникновенно проговорил Джаред, остановив Кэлли посреди пути и заглянув ей в глаза.
Кэлли не удивило это заявление. Она и прежде подозревала, что Джаред не заблуждается в отношении ее. Иначе она не оказалась бы с ним в одной постели и не услышала бы поутру брошенную им памятную фразу, решившую все: «Это ведь не то, чего ты хотела, Кэлли?»
Она действительно не хотела этого – секса в послепраздничном угаре, угрызений совести, стыдливого расставания и подлого уговора не встречаться, не вспоминать, не желать…
– Меня и раньше удивляла твоя способность так погружаться в собственные мысли посреди всеобщей круговерти и суеты. Ты сейчас похожа на таинственную картину – великолепно-загадочная.
– Я слышу тебя, – заверила Кэлли.
– О! Это приятно, – усмехнулся Джаред.
– Ты ведь не женат? – прямо спросила его она.
– И никогда не был, – словно в укор ей сказал он.
– Столько времени прошло… Почему? Честно скажи!
– Ценишь честность, Кэлли? – в его словах вновь послышался упрек. – Не было времени, или возможности, или желания. Я работаю, с кем-то приятно провожу время, с кем-то просто сплю. Достаточно честно?
– Прежде ты был разборчивым юношей, – вернув ему невысказанное обвинение, произнесла Кэлли.
– Человека, который соблазнил невесту лучшего друга, ты называешь разборчивым?! – легкомысленно рассмеялся Джаред.
– Но ты сам говорил мне о женитьбе, карьере, большом доме с детьми.
– Слова, Кэлли. Не относить к ним всерьез. В моей нынешней жизни меня все устраивает… Я удивляюсь тяге людей к браку. Хотя, признаю, супружество придает солидности. Но идет это далеко не всем. Что скажешь, Кэлли Филлипс, женщина, порхающая на крылах благодати?
– Почему ты так со мной разговариваешь? – сконфуженно спросила его Кэлли.
– Как – так?
– Насмешливо, обличительно. Если ты попрекаешь меня прошлым, то не забывай, что натворили мы это вместе.
– Скажи теперь ты честно, Кэлли, замужество разочаровало тебя? – сурово потребовал ответа Джаред.
– Наш с Тони брак заведомо не был обыденным. Мы постоянно переезжали, нигде не обосновывались, своего дома у нас, по сути, не было. Как можно в таких условиях оценить прелести и тяготы нормальной семейной жизни…
– Но ты знала, на что шла, выходя за него.
– Да, в ту пору приключения меня устраивали.
– Но теперь ты снова в Бостоне, а Тони продолжает кочевать.
– Сейчас у меня совсем иная жизнь: любимая работа, постоянный дом, добрые друзья.
– Захотелось чего-то стабильного? – резко поинтересовался Джаред.
– Захотелось.
– Обывательщина, – презрительно бросил он.
– Пусть так, – тихо улыбнувшись, прошептала Кэлли, узнавая прежнего непримиримого, вечно несогласного Джареда. – Такой сейчас в моей жизни период.
– Значит, все-таки и это временно? – уточнил он.
– А что может быть постоянным?
– И тебе не нужны прочные глубокие отношения, скрепленные узами?
– На этот вопрос можно ответить различными способами, Джаред. Но все будет ложью, – проговорила она.
– Что ты этим хочешь сказать? – заинтересовался Джаред.
– Если у тебя имеется заведомое убеждение, подразумевающее конкретный ответ, подобрать аргументацию не составит труда. У меня есть друзья, которые, так или иначе, творят свое личное счастье. Перед ними стоит конкретная цель, к которой они идут. Кто-то сразу и на века, кто-то через многочисленные встречи и расставания. Но они не приемлют одиночество как финал своих исканий. Поэтому никакое разочарование не заставит их отступить от намеченного пути… Что касается меня, то одиночество не представляется мне неразрешимой проблемой. С другой стороны, я бессовестно солгу, если скажу, что не заинтересована в том, чтобы рядом оказался милый, добрый, чуткий, хороший, отзывчивый и любящий человек. Одна моя подруга шутит, что видит лабрадоров идеальными спутниками женщин и детей, другие – пресловутого мистера Совершенство. Но как можно всерьез рассчитывать на такую удачу? По-моему, это либо сумасбродство, либо самообман.
– Ха-ха! И это говорит женщина, которая работает в свадебном салоне! Твоя начальница знает, каких ты придерживаешься взглядов? – спросил Джаред.
– Безусловно. Мы лояльно относимся к мнению друг друга.
– Ну а если тебе все же встретится мистер Совершенство? – возобновил разговор Джаред, когда они заняли столик в кафе «Донателло». – Прогонишь его или сама за ним побежишь?
– К чему такие крайности? – удивилась Кэлли. – Да и какие ручательства возможны при гипотетических допущениях.
– Хорошо, мисс Осторожность. Допустим, что встретился тебе этот самый мистер Совершенство, блеснул плавником в мутных водах. Твои действия?
– В мутных водах, говоришь? – шутливо переспросила Кэлли, которой показалось, что Джаред старательно скрывает волнение, прибегая к путаным метафорам. – Перейду мостик.
– Позволишь уплыть?
– Позволю. Какой же он мистер Совершенство, если не выйдет на берег? Рыба мне не нужна.
– Вот как ты рассуждаешь, – напряженно проговорил Джаред.
– Ты ведь не себя имел в виду? – осторожно уточнила Кэлли.
– Боже упаси, – рассмеялся он. Кэлли в сомнении приподняла брови.
– Хорошо… Давай предположим, что истинная любовь существует. Какое отношение к ней имеет официальный брак? – серьезным тоном произнес он, перегнувшись через столик.
– Думаю, никакого. Такие явления вполне могут существовать врозь, независимо друг от друга… Если, конечно, истинная любовь действительно существует, – оговорилась Кэлли после нескольких мгновений молчаливых раздумий.
– У тебя имеются сомнения на этот счет?
– Превеликие, – тотчас ответила девушка.
– Значит, нужно либо доказать это, либо опровергнуть, – серьезно заключил Джаред Таунсенд.
– Доказать, но каким образом? – удивилась Кэлли.
– Я приверженец научного подхода. Для того, чтобы доказать правомочность утверждения, необходимо поставить достоверный эксперимент по всем правилам или многократно пронаблюдать явление в естественных условиях, а потом собрать и проанализировать совокупность полученных сведений.
– Ты этим сейчас занимаешься?
– В сущности, да, – подтвердил статистик.
– Боюсь только, что в данном вопросе это невыполнимо. Вряд ли найдется шкала для определения коэффициента истинности в любви, – усомнилась Кэлли. – Я думаю, каждая следующая теория способна лишь запутать сложившиеся представления, но никак не прояснить их.
– А если я докажу тебе, что это возможно?
– Ну, докажи, если есть такое желание, – равнодушно пожала плечами Кэлли.
– Только имей в виду, я не Тони.
– Знаю. И никогда не заблуждалась на этот счет, – прямо сказала девушка, которую порядком утомили эти прыжки с темы на тему, поскольку связь между высказываниями она не всегда улавливала.
– Нам было незабываемо хорошо в ту ночь, не так ли, Кэлли? – вкрадчиво спросил он.
– Так, – кивнула Кэлли. – В ту ночь было стихийно хорошо, а наутро предсказуемо плохо.
– Мы были молоды, – оправдательно проговорил Джаред.
– О да, – многозначительно подтвердила Кэлли. – И что нам это дает? – сурово проговорила она, игнорируя жар, разлившийся по телу.
– Ты откровенно отталкиваешь меня. Почему. Кэлли?
– Ты постоянно возвращаешься к теме моей измены, хотя мы договаривались, что ни полусловом об этом не обмолвимся, – строго напомнила ему девушка.
– У Тони тоже были проблемы с моногамией, – заметил Джаред.
– Ты знал об этом? – удивилась Кэлли.
– Конечно!
– Для меня это стало очевидным только после свадьбы. Я считала себя виновной в его изменах. Думала, он подспудно чувствует, что я совершила проступок…
– Ерунда… Тони просто такой. Он всегда легко загорался на хорошенькую девушку. Брачные узы заведомо не могли его изменить.
– Но почему ты тогда не сказал мне все начистоту?
– Тони был моим другом, Кэлли. Да ты бы мне и не поверила. Ты была без ума от него. Подумала бы еще, что во мне говорит ревность. Не скажу, что не пытался. Я много раз был близок к тому, чтобы все тебе открыть. А вместо этого сам же с тобой и переспал, – горько усмехнулся Джаред.
– Следовало сказать, – процедила Кэлли.
– Прости… – повинился он. – Но что бы это изменило?
– Пожалуй, ты прав. Ничего бы твое признание не изменило. Мама всегда считала меня упрямицей, – рассмеялась Кэлли, а затем тихо добавила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11