А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

) горячей водой, газ и даже ванные комнаты для слуг. Поначалу горничная жалела, что пришлось так быстро покинуть Лондон, но особняк так потряс ее, что все сожаления исчезли.
Тетка Ипатия распорядилась, чтобы для Лиз отвели комнату наверху, поближе к Флоренс, и девчонка пришла в неописуемый восторг по поводу своего привилегированного положения.
– Я так счастлива! Так счастлива! – говорила она.
Как бы хотелось Флоренс сказать то же самое! Фред с каждым днем нравился ей все больше. Будущее рисовалось устроенным и надежным. Но вместо того чтобы радоваться, она, потерянная и печальная, без сна стояла у окна, прижавшись лбом к стеклу.
Вздохнув, девушка всмотрелась в серебристую поверхность озера. Вот, должно быть, то самое место, где Фредди учился плавать. Вот каменная дуга моста, соединившего ближайший берег с лебединым островом. Среди верхушек деревьев просматривается крыша странного здания в мавританском стиле. Что бы это могло быть? Просто декоративная постройка или убежище, в котором можно отдохнуть или укрыться от непогоды? Здание было совершенно непохожим на все в Грейстоу: в нем было что-то утонченно-восточное, что-то невероятно мужественное.
Флоренс прижалась щекой к занавеске. Как легко вообразить себе Эдварда в этом домике отдыхающим от людей, курящим сигару и потягивающим дорогое вино. Или приводящим туда местных вдов – уж конечно, не для того, чтобы утешить. Они-то точно не будут против его поцелуев. Они не побоятся раздеться и раздеть его, чтобы увидеть ту часть тела, которая так пугала застенчивую дочь викария. Уж их-то не отпугнет его мрачное выражение лица, они позволят ему делать с собой все, что ему заблагорассудится.
Почти застонав от ненависти к себе, Флоренс стиснула зубы. Сердце билось в странном неровном ритме, и между ног стало так жарко и влажно от подобных мыслей, что девушка выругала себя. Какая разница, кого еще целовали и будут целовать губы Эдварда! Она никто для него, а он никто для нее!
Уже почти отвернувшись от окна, она вдруг заметила темную фигуру у озера: всадник на лошади. Эдвард верхом на Самсоне. Во мраке они казались одним существом, мифическим созданием, вызванным к жизни ее распаленным воображением.
Флоренс видела, как Эдвард приостановил Самсона перед дорожкой из гравия, опасаясь, что лошадь повредит копыта. Девушка снова подумала, что бессердечный человек, каким он показался ей вначале, не стал бы так беспокоиться за коня, и снова ощутила вину.
И в этот момент ей пришла в голову идея, как сблизиться с графом Грейстоу. Ответ явился сам собой, пока она следила напряженным взглядом за всадником у озера.
Она должна завоевать его доверие! Она научится сидеть в седле, как прирожденная леди!
Флоренс нашла Фреда после завтрака. Одетый в костюм для верховой езды, он лениво гонял шары в бильярдной. Наклонившись над столом, он смотрел поверх кия на зеленый шар. Заметив ее, Фред выпрямился.
– Эй, у тебя такой растерянный вид! – засмеялся он. – Что случилось?
Флоренс не знала, как начать разговор, поэтому просто улыбнулась в ответ.
– Какие у тебя на сегодня планы? – спросил Фред, отложив кий на край стола. – Можем поехать в город, посмотреть на городскую площадь и пройтись по магазинам. Люди будут в восторге, что в поместье прибыла прекрасная леди! Или можем съездить на канал, лодочная станция близко. Знаешь, местные лодочники раскрашивают свои посудины не хуже, чем цыгане свои кибитки. Настоящее искусство для простого народа! Хозяева станции Куэк и Ваддл будут рады, если мы разделим с ними ленч.
Его энтузиазм был таким заразительным, что Флоренс чуть было не кивнула.
– Думаю, я не откажусь съездить в город. И возможность ленча с этими достойными джентльменами тоже заманчива. Но не сегодня. Если ты не возражаешь, я попрошу тебя научить меня ездить на лошади, – смущенно пробормотала девушка. – Дома у меня не было возможности заниматься скачками – мы с отцом не могли позволить себе приобрести хорошую лошадь. А мне так хочется как следует ездить верхом.
– Ты и так неплохо сидишь в седле, – удивился Фред.
– Неплохо, да. А я желаю держаться как настоящая леди. Ты и я... скоро поженимся. Мне не хочется, чтобы ты стыдился меня.
– Флоренс, я не стал бы стыдиться тебя, даже если бы ты висела на лошади, как мешок картошки!
Флоренс опустила глаза. Получалось, что она врет жениху о причинах своего неожиданного желания научиться ездить верхом. Она делает это не совсем для него, а для его брата. Конечно, завоевав одобрение Эдварда, она порадует тем самым и Фреда.
– Я очень хочу научиться, – тихо сказала она, глядя в пол. – Если тебе скучно заниматься со мной, посоветуй хорошего грума, который справится с задачей. Прошу тебя, Фредди, мне очень хочется...
– Это заметно, – засмеялся тот. Казалось, он озадачен такой настойчивостью. – Ладно, будь по-твоему. Я буду рад учить тебя.
– Правда? Ты точно не возражаешь?
– С чего бы это? – Точным движением он послал зеленый шар в лузу. – Думаю, это будет забавно. Ты и сейчас хорошо сидишь в седле, а со временем из тебя выйдет прекрасная наездница.
– Что ты, – смутилась Флоренс, – мне бы хоть...
– Не спорь, я знаю, что говорю. Конечно, ты не хочешь привлекать внимания, да? Но я сделаю из тебя наездницу, каких свет не видел.
Флоренс была так благодарна Фреду за понимание, что не удержалась и чмокнула его в щеку, поднявшись на цыпочки.
– Спасибо, – поблагодарила она его, краснея от собственной смелости. – Ты просто замечательный!
Глава 7
День выдался самый подходящий для верховой прогулки. Солнце ярко светило, но не слишком пекло, веял прохладный ветерок. Флоренс и Фред прошли позади дома по направлению к конюшням. Дорога заняла минут пятнадцать. Конюшни оказались огромными, величиной с небольшую городскую площадь, и каменными, что придавало постройке основательный вид. Каждое стойло имело окно, чтобы лошади видели больше света. Сами животные были ухоженными и чистыми, с хорошо причесанными гривами и хвостами. Даже местные коты, нежащиеся на солнце, были откормленными и довольными жизнью. Двое из них шмыгнули к ногам Флоренс, но, к счастью, быстро ретировались.
Фред выбрал серого в яблоках жеребца, а Флоренс досталась норовистая гнедая кобылка с загадочной кличкой Нитвит.
– Это послушная лошадь, – заверил ее конюх. – Просто ей не нравится стойло, вот она и нервничает. На открытом пространстве она идет послушно.
Флоренс верилось с трудом, потому что Нитвит продолжала нервно гарцевать еще какое-то время. Но чуть погодя она успокоилась и побежала вполне послушно, как и говорил конюх.
– Смотрите под копыта лошадям! – предупредил грум. – Тут водятся барсуки, остерегайтесь их нор.
Фредди усмехнулся и пустил лошадь неторопливой рысцой.
– Давай доедем до холмов, – обернулся он к Флоренс. – Посмотрим, в какой ты форме.
Холмы, о которых он говорил, расстилались вдали, бледно-салатовые, с кучками белых овец. Между ними струилась узкая лента речки. Лошадь Фредди нетерпеливо прядала ушами и переминалась.
– Туда, – махнул Фред рукой в направлении розового пятна на зеленом боку холма. – Видишь поляну клевера? Мой жеребец не прочь размять ноги, так что я поскачу туда. Ты не торопись догонять меня – с непривычки потянешь мышцы. Встретимся на поляне, договорились?
Едва Флоренс успела кивнуть в ответ, как Фред пустил своего коня в бешеный галоп. Девушка восхищенно покачала головой, глядя ему вслед. Ее кобыла совсем успокоилась и принялась жевать сочную траву.
Фред скакал почти так же красиво, как и его старший брат, с той лишь разницей, что Эдвард управлял своей лошадью хладнокровно и властно, а Фреда жеребец нес так, будто всадник был жертвой положения. И все же держался он отлично – чуть пригнувшись, ноги напряжены в стременах, волосы развеваются, как грива коня. Он наслаждался свободой, словно всю свою жизнь был обязан примиряться с чужими условиями, чужими правилами и хотел сейчас сбросить все наносное в безумном галопе.
Он доскакал до гряды холмов, превратившись в крохотную точку для глаз следившей за ним Флоренс, и повернул назад. Похоже, его лошадь успела уже размять ноги, так как даже издалека было заметно, как блестят ее бока.
Фред закричал что-то восторженное и помахал Флоренс рукой. Как раз в этот момент его жеребец наступил в барсучью нору.
Задняя правая нога лошади как-то странно подломилась, всадник нелепо взмахнул обеими руками, и оба стали тяжело валиться на бок. Все произошло в одно мгновение, но для Флоренс это мгновение растянулось на несколько минут. Вот лошадь издает странный всхрап, вот меняется лицо Фреда с восторженного до удивленного и растерянного, вот жеребец падает, погребая под себя всадника.
Флоренс сжала ногами бедра Нитвит и поскакала к месту трагедии.
– Пошла, пошла! – кричала она, чувствуя, как ледяные капли пота бегут по спине.
В десятке метров от упавшей лошади Нитвит отказалась двигаться. Даже отсюда Флоренс не могла разглядеть Фреда, видя только его поверженного жеребца. Господь милосердный, да он задавил его! Девушка резво соскочила на землю и бросилась к упавшему коню. В глаза ей бросилась неестественная поза лошади – берцовая кость торчала наружу, какая-то изломанная, тело было залито кровью. Глаза жеребца закатились, были видны лишь белки, все тело тряслось, слышалось хриплое дыхание.
Обойдя лошадь, Флоренс наконец увидела Фреда. Его ноги были придавлены крупом жеребца, глаза чуть прикрыты.
– Фредди! – закричала Флоренс в отчаянии, падая перед ним на колени. Лицо виконта было белым как мел. Ей показалось, что он не дышит.
Неужели он погиб?! Нет, этого не могло случиться! Ей надо собраться. Что сделал бы Эдвард на ее месте? Да он скорее умер бы сам, чем дал умереть брату.
Флоренс коснулась шеи Фреда. Под кожей слабо бился пульс. Господи, да что же делать? Его нельзя двигать, но надо привести в чувство, заставить его дышать. Боже, взмолилась девушка, подскажи, что мне делать!
– Фред, Фред, очнись, прошу тебя! – Она занесла руку и дала ему пощечину. Тело содрогнулось, Фредди хрипло вдохнул воздух. Глаза закрылись и открылись, взгляд был бессмысленным. Секунду спустя Фред попытался подняться на локтях и со стоном рухнул обратно.
– Не двигайся! – приказала Флоренс, удержав его от новой попытки подняться. У нее перехватило горло от волнения, но она велела себе успокоиться. – Ты упал с лошади. Я не уверена, но при падении ты мог повредить ногу или, еще хуже, спину.
– Упал? – повторил он чуть слышно, словно не понимая, что значит это слово. Он перевел взгляд на лошадь и понял, что держит его ноги. – Он же предупреждал... предупреждал о барсучьих норах... как я мог забыть? Господи, я убил жеребца...
Его рука с силой рванула пучок клевера, и он снова застонал. Флоренс перехватила руку.
– Фредди, это был всего лишь несчастный случай.
– Только со мной мог произойти такой дурацкий случай, когда страдает невинное животное. – Он прикрыл глаза. – Все, чего я касаюсь, рассыпается в прах. Это моя вина. Эдвард никогда не простит меня!
Флоренс залепила ему новую пощечину, чтобы остановить поток самобичевания.
– Опомнись! Конечно, твой брат будет разочарован, но единственное, чего он никогда не простил бы тебе, – это если бы ты погиб, глупый!
По лицу Фреда заструились слезы, но лицо смягчилось, слова Флоренс успокоили его.
– Ты должна отправиться за помощью. Приведи Эдварда. Пусть захватит с собой слуг. – Он судорожно сглотнул. – И ружье. Прошу тебя, побыстрее, я не хочу, чтобы лошадь долго мучилась.
Флоренс быстрее ветра взлетела на Нитвит и поскакала домой. Таким галопом ей не приходилось скакать. Только невероятная сила воли удерживала ее от того, чтобы не вылететь из седла. В розовом саду она спрыгнула с лошади и, подобрав юбки, припустила по садовой дорожке.
– Эдвард! – закричала Флоренс изо всех сил. – Эдвард!
Тот стремительно спустился по лестнице ей навстречу. С ним был Найджел Уэст, дворецкий. Флоренс успела подумать, что никогда так еще не радовалась появлению графа.
– Флоренс? Что случилось? – Кровь отхлынула у него от лица, когда он ее увидел.
– Фред. Он упал. Это лошадь. – Она попыталась перевести дыхание. – Произошел несчастный случай. Понадобится пара слуг. И еще он просил принести ружье.
Эдвард схватил ее за руки, больно сжав пальцы.
– С ним все в порядке?
– Да, – пробормотала Флоренс, даже не пытаясь освободить ладони из тисков. – Думаю, да. Но лошадь придавила ему ноги. Похоже, у лошади шок – сломана берцовая кость.
Эдвард медленно выдохнул. Придя в себя, он тотчас обернулся к дворецкому:
– Найджел, возьми людей и ружье. Встретимся у конюшен. Флоренс проводит нас к месту происшествия.
– Думаю, понадобится Дженкинс, милорд. Вашего брата нужно осмотреть.
– Конечно, – кивнул граф. – Действуй.
Он схватил Флоренс за локоть и потащил за собой наружу. Там он почти закинул ее на Нитвит, так что она чуть не свалилась с другой стороны. Затем он взял поводья и направился к конюшням. Лошадь послушно трусила за ним, как побитая собака. У Эдварда было такое лицо, словно все кругом были виноваты в происшедшем. Флоренс собралась с силами. Она имела право защитить Фреда.
– Послушай, Эдвард, – нерешительно начала она. – Фреду очень стыдно, хотя я не вижу для этого причин. Не стоит ругать его, он уже сам наказал себя, мучаясь чувством вины. Не думаю, что тебя можно удержать от твоего «праведного гнева», но хотя бы постарайся не показать ему, что ты в бешенстве.
Эдвард остановился как вкопанный. Он уставился на нее так, словно у нее только что выросла еще одна голова. Затем он отвернулся и убыстрил шаг.
– У меня и в мыслях не было ругать брата.
– Возможно, ты не станешь ругать его. Но ты ведешь себя так, словно лошадь для тебя важнее здоровья Фреда. Он тотчас почувствует это.
Мускул на щеке Эдварда дернулся.
– Фред знает, что это не так.
– Поверь, сейчас он думает, что это именно так.
Граф пошел еще быстрее. Флоренс сознавала, что он не из тех, кому можно диктовать условия, но не могла остановиться. Фред был так беззащитен там, на лугу, что за него нужно было вступиться.
– Ты... должен попытаться быть к нему помягче, – настаивала девушка, хотя от страха перед гневом графа у нее перехватывало дыхание.
Эдвард фыркнул.
– Еще бы! Я окружу его лаской и нежностью.
Его тон был так сух, что Флоренс вся внутренне сжалась и вцепилась пальцами в гриву Нитвит. По крайней мере она попыталась что-то исправить.
Но только не сделала ли она хуже?
Значит, она считает его жестоким? Даже отдавая распоряжения своим людям, Эдвард не прекращал думать об этом. Даже ожидая, пока доктор Дженкинс соберет свои принадлежности, даже пока они ехали к холмам, слова Флоренс жгли его. Эдвард стиснул зубы.
Почему она думает, что он такое чудовище?
Но едва он увидел Фреда, беспокойство о брате оттеснило все прочие мысли. Упавший жеребец накрыл своим телом ноги Фреда. Граф, соскочив с лошади и бросив поводья слуге, опустился на колени перед братом.
Взгляд Фреда остановился на нем. Лицо Фреда было бледным до синевы, он тяжело дышал. «Господи, как ему должно быть больно сейчас!» – подумал Эдвард.
– Эдди, – прошептал брат так тихо, что пришлось наклониться к нему. Он не называл Эдварда этим именем с детства. – Я пытался выбраться, но думаю, что у меня сломана нога. Черт, я заслужил это, если не смог уберечь лошадь!
– Тише. – Эдвард прижал ладонь к губам Фреда. Слова брата обеспокоили его. Неужели Флоренс права и Фред действительно думает, что здоровье лошади для него важнее здоровья брата?
– Какой я глупец! Ведь грум предупреждал меня... – Лицо Фреда исказилось от боли.
Дженкинс тронул графа за плечо:
– Милорд, мне надо взглянуть на вашего брата. Потом люди приподнимут коня, и мы сможем вытащить виконта из западни.
Эдвард кивнул с каменным лицом. Дженкинс был лучшим доктором в округе и знал свое дело. Граф поднялся, подошел к жеребцу и сел на корточки.
– Не бойся, приятель. – Он тронул морду животного. – Скоро все закончится.
Большие влажные глаза приоткрылись, из горла донесся хриплый стон. Взгляд был таким жалобным, таким доверчивым, что Эдвард отвернулся. Потом он снова заставил себя посмотреть на бедное животное.
– Ты был хорошим другом моему брату. Ты вообще отличный парень. – Горло засаднило, словно туда насыпали песка.
– Ваша милость, – позвал дворецкий. – Дженкинс закончил. Можно поднимать лошадь.
– Да, разумеется. – Эдвард еще раз потрепал коня по морде.
Когда он выпрямился, то увидел Флоренс. Она была обеспокоена, но держалась хладнокровно, и граф мысленно похвалил ее за выдержку.
– Мисс Флоренс поможет осторожно вытащить ноги Фреда, – пояснил Дженкинс.
– Отлично, – кивнул Эдвард. – На счет три.
Вытянуть Фредди из-под жеребца удалось лишь со второй попытки. И виконт, и лошадь издали при этом протяжные стоны, слившиеся в один.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35