А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Солнечные лучи, проникающие в окно, золотом отливали в волосах девушки. Она с невозмутимым видом пила кофе, а Чанс, украдкой поглядывая в ее сторону, думал, что старый повар, безусловно, прав: ее красота способна затмить любой цветок.
– Итак, ты решила потратить сегодня в Сиэтле денежки Чанса, не так ли? – спросил Зеб, ставя кофейник на плиту.
Фэнси засмеялась.
– Конечно. – Она похлопала рукой по небольшой сумочке, которая лежала на столе. – У меня здесь очень длинный список.
– Как я понимаю, ты Хочешь, чтобы в доме было красиво.
Глаза старика весело искрились. Девушка бросила на повара хитрый взгляд и тоже развеселилась.
– Когда я приведу в порядок этот амбар, то могу поспорить, он не уступит любому дому из фешенебельного Ноб-Хилла в Сан-Франциско.
– Чанс, дружище, – с наигранной серьезностью обратился Зеб. – Она собирается сегодня опустошить твои карманы.
Доусен пробормотал что-то невразумительное, а двое заговорщиков подмигнули друг другу. Они явно над ним подтрунивали. Чанс поднял голову и перехватил их взгляд.
– Что-то у вас обоих сегодня чересчур веселое настроение, – проворчал он и, поднявшись, направился к двери. На выходе он на миг задержался.
– Встретимся через пять минут у реки, – коротко бросил он.
– Слушаюсь, сэр! – браво отозвалась Фэнси. Пробормотав под нос ругательство, Чанс прямиком направился к ее дому.
– Он бывал и в лучшем настроении, – засмеялся Зеб, наблюдая в окно за раздраженным приятелем.
– Этого мне видеть не приходилось, – помрачнела Фэнси. – Когда дело касается меня, он только рычит и огрызается.
– Должно быть, ты когда-то очень рассердила его. Чанс обычно очень хорошо относится к красивым женщинам.
Глаза девушки весело блеснули.
– Видимо, так и есть, – ответила она, вспомнив, как угостила его пощечиной во время их первого и последнего танца. Отказавшись быть его личной проституткой, она вывела из себя этого напыщенного петуха.
Допив кофе, Фэнси поднялась.
– Мне лучше поторопиться. Он вполне может отправиться без меня. Очень не хочется, чтобы он один покупал мебель для дома.
Зеб наблюдал из окна, как она шла по тропинке к реке, и думал, что Чансу трудно придется с этой маленькой дамой. Он нахмурился, увидев, что из своего дома вышла Большая Мирта и окликнула Фэнси. Какого черта нужно этой экс-проститутке от девушки. Наверное, сейчас начнет отчитывать малышку за то, что она отсутствовала на работе. Но какая же нормальная женщина отправится на танцы в день смерти своей сестры?
Фэнси тоже удивилась, не зная, чего от нее хочет Мирта.
– Я очень сожалею по поводу смерти твоей сестры, – мягко произнесла хозяйка танцзала.
Девушка так растерялась, что не сразу нашлась с ответом. Но старая женщина с искренним сочувствием в глазах добавила, что если Фэнси будет нужно, то она может не выходить на работу несколько дней.
Наконец, обретя дар речи, она ответила:
– Спасибо вам. Мне потребуется еще один выходной. Думаю, вы уже слышали, что у меня и у Чанса общий племянник. Мы собираемся сегодня в Сиэтл, чтобы купить мебель для его дома. – Замолчав, девушка потупила взгляд, но затем снова взглянула на Мирту. – Мы будем жить в его доме, потому что там просторнее, чем у меня. Наверное, теперь все только и будут болтать об этом.
– Пусть болтают, Фэнси. Поболтают недельку, а потом в поселке случится что-нибудь еще, и они забудут о тебе, переключившись на новую тему. Будь сильной. Пройдет время, и ты сумеешь соорудить над собой прочную раковину, в которой можно будет спрятаться от недоброжелателей и сквозь которую людская молва не сможет достать тебя.
– Думаю, вы правы. Только я не привыкла, чтобы обо мне болтали.
Чанс, выйдя из дома Фэнси, направился в их сторону, и женщины, увидев его приближение, распрощались. Глядя, как Мирта вошла в свой дом, девушка подумала, что в этой большой женщине обрела друга. Хотя, казалось бы, в их отношениях ничего не изменилось и не изменится. Владелица танцевального зала старалась не проявлять своих симпатий, поскольку танцовщицы слишком ревниво к этому относились.
– Эта старая мышь отчитывала за то, что ты не была в зале прошлой ночью? – холодным и угрожающим тоном спросил Чанс. – Что она тебе сказала?
– Наоборот, она была очень мила. Выразила мне свои соболезнования и сказала, что я могу не выходить на работу столько времени, сколько мне потребуется.
– Совершенно верно. Ты вообще можешь теперь не работать.
– Нет, я буду работать, – вспыхнула Фэнси, сердито взглянув на него. – Из-за того, что я буду жить под твоей крышей, ничего не изменится. Я не хочу зависеть ни от одного мужчины, за исключением мужа.
– Из-за своего острого языка у тебя никогда его не будет. Так что тебе придется долго работать. – И прежде чем она успела что-то ответить, добавил: – Пора идти.
Фэнси последовала за ним, радуясь тому, что надела теплое шерстяное синее платье, а на плечи накинула светло-гблубую шаль. Во-первых, близилась осень, а во-вторых, путешествовать по воде будет прохладно.
В ожидании парохода, который должен был доставить их на реку Пьюджет-Саунд, девушка присела на берегу на пень и смотрела, как по реке Колумбия плыли бревна, предназначенные для лесопилок.
«Это самый прекрасный в мире край», – думала она, любуясь раскинувшимся перед ней пейзажем. На востоке возвышались Каскадные горы, а на западе начинались горы Олимпия, подножия которых были покрыты лесами. Оглядывая противоположный берег реки, Фэнси заметила старую индианку, копошившуюся в песке в поисках съедобных моллюсков. Интересно, из какого она племени? В этом районе обитали два индейских племени: чинуки и айдахо. Судя по чертам широкоскулого лица, эта женщина принадлежала к айдахо. Хотя для белого человека это не имело особого значения, так как оба племени краснокожих ко всем бледнолицым относились враждебно.
Наконец на реке показалась баржа, груженная лесом.
– Пошли, нужно подойти к самой воде, чтобы быть готовыми без проволочек подняться на борт. Капитан – человек серьезный и ждать не любит, – сказал Чанс, приблизившись к Фэнси.
Она скептически посмотрела на длинное неуклюжее судно, груженное бревнами, которое выглядело таким ветхим, что страшно было садиться на эту развалину. Но тут она увидела на палубе черно-белого кота, умывающегося на солнышке, и подумала, что наверное животное не выглядело бы таким безмятежным, если бы не чувствовало себя в безопасности.
Чанс шел впереди, и когда баржа причалила к берегу, прыгнул на борт и прямиком направился к капитану, не обращая никакого внимания на Фэнси, оставшуюся стоять на берегу. Она поняла, что он даже не собирался помочь ей подняться на судно. Внутри у нее все вскипело от обиды. Каким образом она могла перепрыгнуть на баржу в своем длинном платье?
Она чуть не заплакала от бессилия, но вдруг за спиной раздался незнакомый мужской голос:
– Разрешите помочь вам подняться на эту посудину?
Девушка резко обернулась и встретилась взглядом со сверкающими глазами смуглого красавца.
– Ваш спутник, кажется, забыл о вас, – заметил он, белозубо улыбаясь.
– Похоже, что так. Этот грубиян действительно не собирается мне помочь. Я была бы вам очень признательна, если бы вы подали мне руку.
– С огромным удовольствием, мисс.
Темноволосый мужчина подошел к ней, подхватил за талию и, легко приподняв, поставил на палубу.
Фэнси от неожиданности засмеялась и весело поблагодарила незнакомца:
– Вы очень добры, сэр. Спасибо большое.
Услышав знакомый смех, Чанс обернулся и недовольно нахмурился, увидев возле своей спутницы мужчину. Он направился было к незнакомцу, но остановился. Разве не он сам виноват, что Фэнси пришлось воспользоваться помощью постороннего человека? Конечно, он собирался ей помочь, но чуть попозже. Хотелось заставить ее подождать, чтобы сбить с нее спесь. Так чего же теперь злиться? Ему следовало бы знать, что всегда найдется мужчина, готовый оказать услугу красивой женщине. А такой, как эта, любой и каждый с радостью протянет руку помощи.
К облегчению Доусена баржа вскоре отчалила, и новый поклонник Фэнси остался на берегу. Заняв место рядом с черно-белым котом, девушка помахала любезному незнакомцу.
– Еще раз вам спасибо!
– О, пожалуйста! Всегда рад вам помочь! – ответил он, шагая за баржей вдоль берега. – Мне хотелось бы еще когда-нибудь быть вам полезным. Вы часто путешествуете вниз по реке?
– Боюсь, что нет. – Ей пришлось крикнуть, так как судно уже было посередине реки.
А незнакомец все продолжал смотреть им вслед.
– Вы не знаете этого человека? – спросил Чанс капитана.
– Только в лицо. Он работает на Эла Боннера. По-моему, пильщиком.
Разговор на этом прекратился, так как капитан должен был вернуться к своим обязанностям: требовалось быть очень внимательным, чтобы баржа не попала в водоворот, а также нужно было лавировать между плывущими по воде бревнами.
Фэнси наслаждалась открывшимся ее взору пейзажем, мимо которого медленно проплывала баржа. С восхищением, затаив дыхание, любовалась она гигантскими тиссами, такими огромными, что порой требовалось двенадцать мулов, чтобы дотащить такое дерево до лесопилки. Несколько раз она замечала оленей, стоявших в зарослях папоротника, настолько высокого, что за ним почти ничего не было видно. Рогатые животные с любопытством взирали на проплывавшую мимо баржу, А еще довелось увидеть медведя, который стоял у края реки и ловил лапой рыбу.
Но за время всего путешествия она не увидела ни одного человеческого существа, если не считать индейца, который при виде баржи приветственно поднял руку. Официально на территории Вашингтона проживали только четыре тысячи белых, поэтому ничего удивительного в том, что люди не встречались среди этих лесов, без конца и без края растянувшихся вдоль берегов.
Баржа довольно быстро достигла реки Пьюджет-Саунд и уткнулась носом в топкий берег, где стояли несколько домов и небольшая гостиница. Фэнси забеспокоилась, поможет ли здесь кто-нибудь сойти ей на берег. Но вдруг Чанс, оставивший баржу первым, подал ей руку. Удивленная, она терялась в догадках, с чего бы это вдруг он изменил свое поведение, не подозревая, что ее спутник попросту успел заметить троих мужчин и женщину, направляющихся к реке. А Доусен уже заранее был уверен, что любой из мужчин обрадовался бы возможности помочь такой красотке сойти на берег.
Чанс уже подхватил ее и хотел поставить на землю, когда заметил, что стоит по щиколотку в грязи. Он чуть помедлил, держа Фэнси за талию, а затем перенес ее на деревянный тротуар. И прежде чем она успела поблагодарить, его окликнул один из подошедших мужчин:
– Привет, Доусен!
К ним навстречу шел Эл Боннер. Кивнув девушке, он спросил:
– Как поживает маленький Тод?
– Хорошо, если не говорить о печальных обстоятельствах, – ответил Чанс.
Затем мужчины заговорили о лесоматериалах, а Фэнси исподволь рассматривала Клару Боннер. Вчера, будучи всецело поглощенной свалившимся на нее горем, она не обращала ни на кого внимания, и потому не очень-то разглядела молодую женщину. Клару можно было бы назвать очень красивой, если бы не вечно недовольное выражение лица и неряшливый внешний вид. Ее каштановые волосы до плеч спадали нечесаными прядями, а платье было такое мятое, как если бы его никогда не гладили. К тому же перед лифа был заляпан жирными пятнами, а под мышками темнели потные потеки.
«Почему она вышла замуж за человека в два раза старше себя?» – удивилась Фэнси. Здесь, на северо-западе, женщин было намного меньше, чем молодых мужчин, среди которых не так уж трудно было найти мужа. Она хотела было заговорить с миссис Боннер, но та вдруг отвернулась и зашагала прочь от всех. Эта женщина такая же необщительная, как и жены лесорубов в поселке Доусена, подумала Фэнси, стараясь не обращать внимания на двух незнакомых мужчин, пришедших вместе с Боннером, и пожиравших ее глазами. Но поскольку она никуда не могла уйти, чтобы скрыться от их голодных глаз, то оставалось только стоять там, куда ее поставил Чанс, глядя, как еще один небольшой пароход приближается к берегу. Когда, пыхтя, он причалил, Доусен закончил свой разговор с Боннером и подошел к своей спутнице.
Тем временем был спущен узкий деревянный трап, и Чанс помог Фэнси ступить на него, держа ее за талию, и не отпускал руку до тех пор, пока она не взошла на борт. Сурового вида старый капитан помог девушке сойти на палубу, а Доусен, взяв за руку, отвел ее к группе женщин и детей, сидевших на тюках с сеном. Пожилая женщина дружески поговорила с Чансом, а девочки-подростки, сопровождавшие ее, застенчиво ему улыбались.
«Неужели он всех знает на территории Вашингтона?» – удивилась Фэнси.
– Доброе утро, – обратился он к женщинам. – Не найдется ли возле вас место для этой молодой леди?
– Конечно, найдется.
Миловидная полная женщина средних лет кивнула десятилетнему мальчику, давая знак, чтобы тот подвинулся.
Даже не представив Фэнси своим знакомым, Чанс повернулся и ушел. Все с дружелюбным любопытством рассматривали ее. Она улыбнулась им, отметив про себя, что все выглядели добрыми, жизнерадостными и крепкими. Наверное, эти женщины-фермерши такие сильные и здоровые оттого, что занимались физическим трудом, хотя жизнь их легкой не назовешь. Всем известно, что после того, как лесорубы вырубали леса, фермеры шли следом, выкорчевывая из земли кустарник и пни; работали от темна до темна, готовя поля под пашню и посевы.
Фэнси уже перестала разглядывать своих спутниц, когда маленькая девочка вдруг воскликнула:
– Мама, посмотри, вон та странная женщина, которую мы часто встречаем в лесу.
– Ш-ш, не показывай пальцем, – цыкнула на нее женщина.
Все остальные повернули головы в том направлении, куда показала девочка. Оказалось, ее внимание привлекла Клара Боннер.
– Почему она странная? – спросила Фэнси женщину, которая освободила ей место.
– Я не знаю, подходит ли к ней слово «странная». Я бы сказала что она какая-то недружелюбная, злится на весь мир. И все время бродит по лесу. Я имею в виду днем, конечно. Когда темно, в лесу, естественно, никто не ходит. Сказать по правде, мне ее немного даже жаль. Отец заставил ее выйти замуж за Боннера, чтобы тот простил ему его долг. Хотя, нужно сказать, Боннер очень хорошо к ней относится. Он буквально с ума сходит по ней.
«Понятно, – подумала Фэнси. – Теперь многое прояснялось в поведении Клары Боннер».
– Женщины, вы отправляетесь в Сиэтл за покупками? – спросила она, когда Клара скрылась в своем доме, а пароход выплыл на середину реки.
Начиная с этого момента и до самого Сиэтла женщины болтали, как стая сорок. Они назвали свои имена и объяснили, что направляются в Сиэтл, чтобы продать выращенные овощи. Также они сообщили, что снабжают повара Чанса яйцами, маслом, беконом, ветчиной и свежим мясом после забоя скота в холодное время года.
– А вы не смогли бы привозить молоко? – поинтересовалась Фэнси, думая о Тоде.
Фермерши с готовностью закивали головамии она договорилась, что ей будут привозить через день галлон молока.
Пароход неожиданно причалил к берегу, и все пассажиры поднялись со своих мест. Когда появился Чанс, Фэнси уже распрощалась со своими новыми знакомыми и условилась о встрече.
– Давай, пошли, – бросил он ей, в то время как остальным женщинам тепло улыбнулся. – Вот на этой улице ты найдешь магазин Стивенса, где продается мебель, а через улицу напротив – магазин Джонсона. В этих двух магазинах можно купить все необходимое. – Чанс подчеркнул слово «необходимое». – Встретимся здесь ровно в три часа.
Он повернулся и пошел через улицу. Фэнси окликнула его, когда он был уже на середине.
– Ты забыл дать мне денег.
– Скажи владельцам магазинов, чтобы записали расходы на мой счет, – бросил он, не останавливаясь.
Направившись сначала в магазин Стивенса, еще на входе она сразу же почувствовала приятный запах свежего дерева, краски и лака. Глаза девушки расширились от удивления, когда она увидела ряды и ряды мебели, загромоздившей длинное помещение магазина. Она потратила около двух часов, рассматривая шкафы, буфеты, гардеробы, кухонные столы, маленькие столики, стулья всех видов, диваны. Все было на вид простым, но добротным.
Держа в уме каждую из комнат, Фэнси начала выбирать. По мере того, как заказ ее становился все больше и больше, глаза молодого продавца, сопровождавшего ее, становились все шире. Наконец, извинившись перед ней, он направился переговорить с хозяином.
Она лишь мысленно усмехнулась, когда к ней подошел сам мистер Стивенс. Выражение его лица было приветливым, но встревоженным.
– Молодая леди, наверное, только что вышла замуж и решила обставить свой дом? – спросил он, бросив взгляд на ее левую руку, сжимавшую маленькую дамскую сумочку.
Фэнси посмотрела на него и вежливо улыбнулась, преднамеренно избегая ответа на заданный вопрос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32