А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но не из-за своих соседок по столу, а просто чтобы досадить Даффу. С какой стати он должен подчиняться такому человеку?
– Вы покинете замок на рассвете. У нас нет намерения видеть вас за завтраком.
Тиг снова посмотрел на пергамент в своих руках. Со слов девушек, это был брак по расчету. Обладая быстрым, сметливым умом, Тиг уже понял: Дафф считает, что он не умеет читать, и поэтому спокойно доверяет ему письмо к брату своей невесты. Если воск на пергаменте где-то отклеится, то, возможно, ему удастся ознакомиться с посланием…
– Как угодно, – согласился Тиг, пряча пергамент в небольшой кожаный мешочек, висевший у него на поясе. Он покинул зал, не дожидаясь, когда сам Дафф Макдонелл отпустит его.
Что это за кланы и кто эта строптивая невеста? Неужели они что-то замышляют против короля Роберта? Как только он окажется за пределами этих земель, он прочитает письмо, а потом, возможно, доставит его по назначению. Лучше узнать сейчас о замыслах этих двух кланов, чем распевать песни и рассказывать забавные истории.
Глава 3
Кэтриона вывела вороного коня за ворота замка. Она могла бы взять свою кобылу, но та должна скоро ожеребиться и не выдержала бы той поездки, которую сегодня собиралась совершить девушка. Она взяла с собой совсем немного – смену одежды и еду на один день. Большее могло бы вызвать подозрения. Все должно быть как всегда, ежедневная рутина. Брок обычно не спускал с нее глаз, чтобы найти предлог и затеять ссору. Сейчас она едет на прогулку, чтобы успокоиться. Она попросила у Гоэна лошадь на три поездки – недалеко, всего лишь вокруг замка, но с каждой поездки она старалась возвращаться все позднее и позднее. Сегодня, например, ее не станут ждать к полднику. В это время она уже будет подъезжать к деревне ее тетушки. Там она и укроется, чтобы переждать, когда Дафф Макдонелл, не дождавшись ее, уедет восвояси. Тогда у нее будет время убедить отца не выдавать ее замуж за такого скверного человека.
Выйдя за ворота, Кэтриона села на лошадь и направилась к озеру, а там круто изменила направление. Как только замок исчезнет из виду, она, сделав круг, выберется на нужную ей дорогу. Она надеялась, что таким образом запутает преследователей, если ее вздумают искать.
Перед нею были озеро и горы, но день был хмурый, небо в серых тучах. Кэтриона остановилась на мгновение полюбоваться пейзажем. Скоро она возвратится, но теперь, пришпорив лошадь, она быстро покидала земли Ассинта. Когда за поворотом уже не было видно замка, Кэтриона галопом помчалась подальше от дома, семьи и ненавистных попыток выдать ее замуж и сделать несчастной. Она прижалась к мощной шее лошади и позволила ей нести себя, и чем быстрее, тем лучше. Холодный ветер трепал ее накидку, но радость свободы согревала беглянку. Достигнув того места, где вчера метила оленью тропу, Кэтриона направила лошадь к ней, а оттуда снова повторила короткий объезд земель замка. Вернувшись к оленьей тропе, она пустила лошадь по ней. Скоро ей в лицо подует соленый ветер моря, а затем она увидит деревушку, где живет «е тетушка. Отец, Брок и все остальные члены семейства Маклаудов так и не узнают, куда она подевалась. Им придется сказать Псиной Морде, что он напрасно приехал, ибо в замке Ассинт невесты для него нет.
Кэтриона не без удовольствия представила себе трудную ситуацию, в которой по ее вине окажутся ее отец и братья. Уцепившись за гриву коня, она с наслаждением подставила лицо ветру, растрепавшему ее косу. Но конь вскоре сбавил бег, а потом и вовсе остановился. Кэтриона почувствовала голод и, оглядевшись вокруг, попыталась определить, где она находится, а также время дня, но небо, низкое и серое, нависло над головой, закрыв солнце. Ветер, который, она считала, лишь казался сильным из-за быстрой езды, теперь беспощадно рвал ее накидку.
Как давно она едет? Кругом простиралась незнакомая местность, в воздухе кружились первые снежинки. Конечно, море уже где-то близко. Она прислушалась, не донесется ли сюда шум волн, бьющихся о скалы. А запах моря?.. Она помнила его с тех далеких дней, когда они навещали родителей матери. Но в воздухе не пахло морем. Пошел снег.
Ее охватила паника. Неужели она сбилась с пути или не там свернула?.. Нет, озеро рядом, а в конце него – море…
Лошадь щипала мох у края тропы. Кэтриона дернула за узду, но проголодавшееся животное спешило утолить голод. Надо торопиться, начинается пурга. Придется искать убежище. Кэтриона попыталась собраться с мыслями, что ей всегда плохо удавалось.
Она могла бы вернуться в Ассинт, но не сделает этого, а поедет дальше и будет искать, где укрыться от снегопада. Найдя убежище, она, осмотревшись, поймет, где находится, и отыщет путь к морю. Но это потом, а сейчас нужно где-то спрятаться, и поскорее.
Она снова потянула уздечку, но лошадь лишь дернула головой и продолжала пастись. Кэтриона толкнула ее, но и это не помогло. Тогда она попыталась взобраться на седло. Наконец сев на непослушного коня, она изо всех сил ударила его пятками и натянула узду. Лошадь ответила ей, но не так, как она того ожидала. Не успев опомниться, Кэтриона оказалась лежащей на снегу. Придя в себя и вскочив, девушка попыталась схватить лошадь за уздечку, но та попятилась и вскоре исчезла в снежной мгле. Ошеломленная Кэтриона так и застыла на оленьей тропе.
Крик отчаяния вырвался из горла несчастной девушки, но вскоре он сменился бранью, которой Кэтриона неплохо овладела, научившись у братьев и даже чем-то обогатив.
– Вполне убедительное и вежливое выражение неудовольствия, – вдруг услышала она голос.
– Кто вы? Как вы смеете пугать меня? – возмутилась Кэтриона, в страхе отшатнувшись. Отступив назад, она увидела перед собой всадника на коне.
Самодовольная улыбка и такой же блеск в глазах вдруг сменились веселым удивлением, какое Кэтриона впервые видела в глазах мужчины.
– Вам помочь? – дружелюбно спросил он. Мужчина был очень красив и хорошо сидел в седле; у него были широкие плечи, густые каштановые волосы, а его рот… Здесь у Кэтрионы перехватило дыхание. Она пыталась найти слова, но их не было.
– Вы ушиблись? – Его лицо светилось заботливым участием.
Кэтриона отвернулась, чтобы найти слова для ответа, а не просто что-то пробормотать.
– Не бойтесь, я не причиню вам зла, – успокоил ее он.
– Моя лошадь убежала от меня, – наконец промолвила Кэтриона, сама не узнавая своего голоса.
На лице мужчины появилась озабоченность.
– Вы пострадали? Позвольте мне доставить вас домой. Если вы одна, то, значит, это недалеко.
– Нет, я… – Что сказать ему? Домой она не вернется, иначе судьба ее будет решена. Брок никогда не даст ей второго такого шанса.
– Мы должны где-нибудь укрыться. Я еду в замок Ассинт.
Кэтриона отрицательно покачала головой, которая у нее уже не на шутку кружилась. Он едет в Ассинт. Она не может вернуться туда, но у нее нет ни лошади, ни еды, ни теплого пледа, чтобы укрыться от холода. Она не переживет эту ночь без помощи этого человека.
Он протянул ей руку:
– Станьте на этот камень и держитесь за меня. Я подниму вас на лошадь. Подвезу в Ассинт, а за это доброе дело вы накормите меня и дадите место у очага на ночь.
Кэтриона ухватилась за его руку и какое-то мгновение слышала только его уверенный голос и чувствовала его теплую, грубую и сильную ладонь. Он ждал, когда она поднимется на камень, и, когда их глаза встретились, Кэтриона не выдержала и поспешила уточнить:
– Я не вернусь домой. – Она заставила себя стойко выдержать его полный удивления взгляд.
– Скоро поднимется метель, и вам негде будет укрыться.
– Пусть! – ответила она, прикусив нижнюю губу. – Я не поеду в Ассинт.
– Начнется буран, и я боюсь, что нам негде будет спрятаться.
Кэтриона попыталась отнять руку, которую он держал, но он опять не отпустил ее.
– Я сказала вам, что не поеду в Ассинт.
– Вы должны. Ближе ничего нет. До Дан-Донелла отсюда день езды.
– Я и туда не поеду. Я направляюсь к морю, в деревушку к моей тетке.
– К морю? Да оно осталось далеко позади!
– Нет, море там, где кончается озеро. – Однако в ее голосе уже не было прежней уверенности. Брови и ресницы у всадника побелели от прилипшего снега, и Кэтриона уже едва различала контуры его лица. Снегопад усилился.
– Нет, там ничего нет. – Он указал куда-то за ее спиной. – Я не знаю, откуда и отчего вы бежите, но поверьте, нет ничего хуже, чем ехать в метель, да еще ночью.
– А что вам еще известно?
– Что такое женское упрямство. Если вы поедете со мной, то сможете смотреть на меня сколько вам захочется, – сказал он с дерзкой улыбкой, не выпуская ее руки.
– А зачем мне смотреть на вас? – Однако Кэтриона наконец оторвала глаза от лица всадника и стала изучать его одежду. Она снова попыталась вырвать руку, которую он крепко держал, но все было напрасно. Он не отпускает ее, значит, хочет отвезти ее в замок Ассинт. Испугавшись этой мысли, она вновь постаралась высвободиться, и, к ее удивлению, на этот раз он внезапно отпустил ее. От неожиданности она едва не упала с камня, на котором стояла. Удержавшись, Кэтриона посмотрела на застывшее лицо незнакомца: – Продолжайте свой путь. Я сама позабочусь о себе.
Но Тигу вдруг стало не по себе оттого, что он отпустил холодную руку этой красивой, но столь упрямой девушки.
Он почувствовал раздражение. У него нет времени, чтобы тратить его на строптивых девиц. Надвигается буря, надо найти, где спрятаться. Ему нужно прочитать письмо Даффа. Макдонелла и доставить в замок Ассинт по назначению. Он все больше убеждался в том, что речь идет о каком-то заговоре против короля, но каком – он пока не знал. Ему необходимо ехать в Ассинт. Это его долг перед королем и… перед девчонкой, попавшейся на пути.
Здесь надо применить свое обаяние и убедить ее, ибо, судя по тому, как ухудшается погода и усиливается ветер, раздумывать о чем-то уже поздно. Если он оставит девчонку, она замерзнет. Он должен немедленно найти место, где можно укрыться. О себе Тиг особо не беспокоился, а вот она… Он не хотел, чтобы на его совести была ее смерть. У него и без того много забот.
Тиг, вздохнув, изобразил улыбку до ушей.
– Я не причиню вам зла. – В ее глазах он уловил недоверие. – Я не повезу вас в Ассинт, уже поздно. – Он посмотрел в белую мглу. Девушка, согнувшись, прикусила губу, и он заметил ровную линию белых зубов. – Вы поедете со мной. Я не позволю вам оставаться здесь.
Черноволосая красавица, вздернув подбородок, окинула его взглядом сверху вниз, хотя он сидел на коне, а она стояла у его ног. Ее плечи снова выпрямились, и ему показалось, что она готовится к бою. Что же такое он сказал, что она так насторожилась? Но на ссору у них нет времени.
– Мы должны… – Он заставил лошадь выступить вперед. – Найти… – он нагнулся и, подхватив Кэтриону, положил ее поперек седла себе на колени, животом вниз, – убежище, – наконец закончил он фразу.
Девушка оцепенела от неожиданности, но после секундного молчания вдруг закричала и стала брыкаться. Тиг пустил лошадь рысью, что немного угомонило Кэтриону.
– Мне только не хватает того, чтобы глупая девчонка погубила себя, да и меня в придачу.
– Я никого не намеревалась… погубить… пока, – путаясь, глухим голосом промолвила Кэтриона.
Сумасбродка. Глупая красивая женщина. Тиг покачал головой. Она действительно была красивой: темные волосы, бледная нежная кожа, глаза такой голубизны, что даже слов не подберешь, чтобы описать их цвет. А рот… и первые слова, что она произнесла, когда увидела его, и ее упрямый подбородок… Она не такая, как другие девушки.
Приятная теплота от спины лошади и соседства с незнакомцем согрела озябшие руки, однако неудобное положение мешало и раздражало. Гнев и сопротивление были бесполезны, остается только терпеть и при первой же возможности убежать.
Кэтриона старалась понять, куда они едут. Наконец она определила, что они направляются в гору, но не помнила, чтобы около озера были крутые тропы в горах.
– Куда вы везете меня? – не выдержав, спросила она, стараясь перекричать ветер.
Незнакомец ничего не ответил, а лишь пришпорил лошадь. Кэтриона старалась держать голову так, чтобы она не касалась его коленей, но и не болталась в воздухе, поэтому прислонилась виском к икре его ноги – неудобно, но легче дышать и можно кое-как разглядеть того, кто держит ее на коленях.
Ноги его были мускулистыми и сильными, живот плоским, значит, он строен и подтянут, как настоящий солдат… Ей бы бояться его… Но она могла только сердиться, ибо в нем было что-то такое, что даже успокаивало ее. Он был прав – она глупа.
Она вдруг согрелась и успокоилась. Лошадь остановилась, и наездник неожиданно спустил девушку на землю. Встав на ноги, Кэтриона сделала глубокий вдох и наполнила легкие холодным горным воздухом. Она чувствовала, как кровь приливает к онемевшим ногам.
– Подождите! – Незнакомец, вынужденный кричать в разбушевавшейся вьюге, указал на еле различимую трещину в огромной скале. – Проверю, пусто ли там. – Передав ей узду, он покинул ее. Она было вспыхнула от его тона, но поездка вниз головой слишком утомила ее, и ноги словно налились свинцом, поэтому она не двинулась с места. Да и идти было некуда. Она видела, как незнакомец исчез в пещере, но почти тут же появился и подозвал ее. Кэтриона, потянув лошадь за уздечку, направилась к нему.
Человек что-то сказал ей, но она не расслышала и едва переступала затекшими ногами. Когда она подошла ближе, он взял у нее из рук уздечку. Войдя в пещеру, она наконец стряхнула снег с накидки.
Перед ней была небольшая, но удобная пещера, в ней можно было развести костер и высушить одежду. Увы, убежавший от нее конь брата унес с собой все, что она взяла в дорогу. Незнакомец, отодвинув Кэтриону, ввел в пещеру лошадь.
– Здесь едва хватит места для нас двоих. Разве нет еще другой пещеры для лошади? – не выдержала Кэтриона.
– Возможно, есть, но лошадь – источник тепла. А оно нам нужно. – Он провел крупного жеребца в конец пещеры.
Кэтриона уже успела заметить, что шерсть коня и волосы наездника одинакового темно-каштанового цвета.
– Я поищу хворост для костра.
Голос незнакомца снова заставил Кэтриону посмотреть на него, и что-то в ней дрогнуло.
– А вы можете найти в моем седельном мешке все, что нужно, чтобы разжечь костер, – сказал он недовольным, как у ее брата Брока, голосом. Она проводила его сердитым взглядом.
Онемевшие пальцы ног и рук заставили ее покорно подчиниться, несмотря на обиду. Сняв груз с коня и порывшись в мешке, она нашла смену белья, еду и кожаный мешочек с кремнями, сухой раздробленной древесной корой и засохшими ветками вереска. У нее был нож, и она знала, как высечь искру. Схватив кожаный мешочек и еду, она быстро засунула все остальное в мешок и села, разложив перед собой все необходимое. Укутавшись в накидку, она стала ждать возвращения мужчины.
Дожидаться пришлось долго, и это дало ей возможность обдумать положение, в котором она оказалась.
Прежде всего ей придется изменить план. Незнакомец намерен вернуть ее в Ассинт, а это для нее невозможно. Если он прав и она сбилась с дороги, ей придется снова миновать родной Ассинт, чтобы найти путь к тетушке. Это тоже ей не подходит. Но если она продолжит прежний путь, то в конце концов эта дорога приведет ее прямо в Дан-Донелл, а это – хуже не придумаешь.
Ей теперь только остается сидеть в этой пещере где-то в горах, в бурю, и ждать, когда вернется ее неизвестный спаситель. Она не знала, молиться ли ей за то, чтобы он поскорее вернулся, или бояться этого. Простое путешествие превратилось в тяжелое и опасное испытание.
Когда начало темнеть, незнакомец наконец с шумом ввалился в пещеру с ворохом покрытых снегом сучьев и охапкой сухого вереска.
Кэтриона поднялась, чувствуя облегчение. Ей не стоит показывать ему, что она напугана его долгим отсутствием или что рада его возвращению. Он не должен видеть ее беспокойство и испуг.
– Я думала, вы заблудились, – сказала она.
– Я отлично ориентируюсь, – ответил он и, посмотрев на нее, бросил охапку сучьев у входа.
– Я нашла вот это. – Решив не обижаться, Кэтриона схватила кожаный мешочек и отдала ему в руки, а сама снова завернулась в накидку.
Она смотрела, как он стряхивал снег с одежды, а затем провел пальцами, как гребешком, по мокрым и волнистым волосам. Она с удовольствием следила за тем, как он укладывал хворост у входа в пещеру, а затем принялся разжигать огонь, проделывая все умело и не спеша, словно специально для нее. Как только показался слабый огонек, Кэтриона села поближе к костру.
– Хвороста едва хватит на всю ночь, – заметила она, когда мужчина подбросил в костер несколько веток.
– Да, но если хотите, то можно еще насобирать. Милости просим.
– У меня нет желания выходить наружу в такую бурю. – Кэтриона потерла озябшие руки и протянула их к огню. Она держала их над пламенем, пока не заметила, что они стали дрожать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26