А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Волевой квадратный подбородок с легкой тенью отросшей за день щетины немного выдвинулся вперед, пока его обладатель щурился, привыкая к яркому солнцу. Даже отсюда с расстояния в добрых двадцать ярдов, можно было различить, какие густые и темные у него ресницы. Чуть длинноватые черные волнистые волосы растрепались и выглядели весьма сексуально на фоне ворота зеленой спортивной рубашки. Высоко закатанные рукава обнажали густую темную поросль на руках, воображение подсказывало, что такие же курчавые волосы наверняка покрывали его грудь и соблазнительно спускались узкой полосой вниз, под пояс, к самому…
Она так и прикипела взглядом к подтянутым мускулистым бедрам. Тесные джинсы сидели на нем как влитые и вполне откровенно обтягивали то, что так выразительно бугрилось у него в паху. Брук стоило немалого труда оторваться от созерцания его мужских достоинств и снова посмотреть на его лицо. Такой высокий и стройный — просто потрясающий мужик!
Она совсем приуныла. Этот хищник запросто мог слопать Ди и не поперхнуться. Судя по его сытой и наглой роже, он был из породы проходимцев, привыкших получать все, что пожелают, и именно в том виде, в каком пожелают, заставляя женщин обмирать от восторга. — Ох, Ди, — хрипло прошептала она, дивясь тому, как пересохло в горле. — И угораздило же тебя вляпаться! Чтобы устоять перед этим типом, нужно быть либо слепой, либо совсем уж упертой монахиней!
Сама Брук тоже была отнюдь не каменной, однако старательно подогреваемый праведный гнев должен был защитить ее от обаяния гнусного сердцееда. Она не сомневалась, что ярость поможет удержать в узде разгоревшееся либидо и сохранить ясное и трезвое мышление.
Брук глубоко вздохнула, постаралась позабыть о том, что сердце готово вот-вот выпрыгнуть из груди, и протянула руку за верным Хьюго, лежавшим на соседнем сиденье. Пальцы привычно обхватили гладкое пластиковое основание модели мужского члена, используемой на фабрике для контроля за качеством продукции. Она от души надеялась, что оттопыренный карман ее куртки наведет собеседника на мысль об оружии.
Пришла пора просветить Клиффа по поводу того, что сколько бы веревочке ни виться — все равно придет конец.
Глава 2
Покинув приятную прохладу кафе с кондиционерами и оказавшись под жарким июньским солнцем, Алекс расслабленно подумал о том, что Квиксилвер, похоже, вполне приветливый и уютный городок, да и кормят здесь весьма недурно. Если даже за время его вынужденного пребывания здесь больше не случится ничего приятного, он по крайней мере увезет с собой рецепт вкуснейшего в мире кобблера с персиками.
С довольной улыбкой Алекс похлопал себя по нагрудному карману, проверяя, не забыл ли рецепт. Хозяйка кафе — весьма энергичная особа, чем-то напомнившая ему Глорию, — клялась и божилась, что нет ничего проще, чем приготовить по ее рецепту этот напиток. Алекс, в свою очередь, не пожалел для нее двадцати долларов чаевых.
Да… не всякий город может похвастаться таким дружелюбием и гостеприимством…
— Видишь вон там, на стоянке, темно-синий «пинто»? Топай туда потихонечку-полегонечку и садись за руль!
Тихий угрожающий голос, вдруг раздавшийся за спиной, застал Алекса врасплох. Вдобавок в поясницу больно ткнулось что-то твердое, мигом отбив желание оглянуться, чтобы рассмотреть неведомую налетчицу.
— И без глупостей, понятно, мальчик-колокольчик? Не думай, что у меня в кармане отвертка!
Когда прошел первый шок, Алекс первым делом предположил, что стал жертвой чьей-то глупой шутки. Чтобы кому-то взбрело в голову устроить настоящий грабеж вот так, среди бела дня, на стоянке возле кафе, где полно народу? Нет уж, увольте! Наверняка это розыгрыш!
Но ни его отец, ни дед не могли похвастаться слишком развитым чувством юмора. Вряд ли кто-то из них приложил к этому руку. В клане Брэдшоу не разбазаривали время на подобные глупости.
А следом, как по заказу, вспомнилось загадочное предупреждение Глории насчет крыс, загнанных в угол. Неужели кто-то на фабрике уже пронюхал о том, что Алекс приехал в город? Не проявил ли он излишней беспечности?
— Что, прискакал сюда в надежде раскопать сенсацию, верно? — журчал за спиной злорадный голос, пока они медленно пересекали автомобильную стоянку, приближаясь к старому ободранному «пинто». Все это время дуло невидимого оружия упиралось ему в поясницу. — Ну погоди, ты у меня получишь сенсацию — мало не покажется! И попробуй только дернуться!
Тут Алексу удалось наконец разглядеть неведомую разбойницу, потянувшуюся к дверце машины, — и всякая мысль о серьезной угрозе показалась попросту смешной.
Она оказалась не просто миниатюрной — невероятно маленькой! Ее макушка едва достигала его плеча.
Вряд ли такая пигалица способна справиться даже с мухой!
— Ты не смотри, что я ростом не вышла! — Незнакомка резко откинула со лба коротко стриженные медно-рыжие волосы. Алекс успел рассмотреть пылавшие яростью огромные глаза цвета дорогого виски. — Этой штукой я умею пользоваться не хуже любого верзилы! — И она выразительно похлопала себя по карману.
Черт побери, очертания слишком напоминали ствол револьвера!
От неожиданности Алекс даже остановился, но тут же решил, что в его положении лучше вести себя спокойно. Сначала необходимо выяснить, что на уме у этой особы.
— Если вы собираетесь меня ограбить, — осторожно начал он, — то на всякий случай сообщаю, что мои кредитные карточки остались в портфеле, а портфель — в номере гостиницы!
— Нет, мальчик-колокольчик, я не собираюсь тебя грабить! — Она смерила его презрительным взором и с брезгливой гримасой уставилась на сапоги. — Мне пока ни к чему спускать с тебя шкуру, хотя ты, я смотрю, не постеснялся спустить ее с какой-то несчастной ящерицы!
— Со змеи.
— Чего? — опешила она.
— Не с ящерицы, а со змеи. Это сапоги из кожи гремучей змеи.
— Ну что ж, в таком случае мне остается выразить соболезнование той бедняжке, которой пришлось ради тебя расстаться со своей кожей! — язвительно произнесла она. — А теперь марш в машину!
Кое-как скорчившись и подогнув ноги, Алекс втиснулся внутрь. Его левое колено застряло между рулевым колесом и обшивкой боковой двери… если на этой двери вообще когда-то была обшивка. Вместо нее перед его растерянным взором предстали разнообразные останки загадочных механизмов. Правда, Алекс не обнаружил ничего, напоминающего дверную защелку. Стало быть, нечего и надеяться распахнуть дверь и выскочить из машины, пока его похитительница будет занимать соседнее место. Стараясь успокоиться, он положил руки на колени и стал ждать, когда юная леди устроится на пассажирском сиденье. При этом он не преминул заметить, что ей-то не пришлось складываться в три погибели!
Без сомнения, Глория сочла бы его помешанным, но Алекс до сих пор был не столько напуган, сколько заинтригован. Отчаянная решимость, с которой эта дамочка стремилась к какой-то неведомой ему цели, буквально околдовала Брэдшоу. Когда она захлопывала за собой дверцу машины, он успел заметить, как нервно дрожит ее рука. Значит, внешние бравада и уверенность — напускные, и ей эта игра дается совсем нелегко.
— Заводи машину и трогай, — приказала она.
Алекс послушно повернул ключ в замке зажигания. Наверняка придется немало повозиться, прежде чем эта колымага тронется с места, обреченно подумал он и что было сил нажал на педаль газа. Машина с ревом рванулась вперед, так, что из-под колес полетела галька. Незнакомка ахнула и испуганно покосилась на боковой карман куртки.
Алекс едва успел отвернуться, пряча улыбку. Он не хотел дразнить гусей, хотя с каждой минутой все больше убеждался в том, что похищение людей отнюдь не является профессией этой забавной особы. Его беспокоило только, как бы она в запарке не нажала ненароком на курок и не подстрелила невзначай их обоих.
Кстати…
— Могу я поинтересоваться, куда мы едем?
— Интересуйся, сколько влезет, — это еще не значит, что я стану тебе отвечать! — Ее испепеляющий взгляд совершенно сбил Алекса с толку. — Скоро сам узнаешь! А пока крути баранку!
Внезапно их машину грубо подрезал черный пикап. Алекс едва успел ударить по тормозам и вывернуть руль, чудом избежав столкновения. Однако потрясла его не столько возможность аварии, сколько ее возмущенный вопль, раздавшийся над самым ухом:
— Кретин! — Незнакомка со всего маху ударила кулаком по рулю, намереваясь погудеть вслед беспардонному пикапу. Но вместо оглушительного сигнала раздалось какое-то невнятное кряканье умирающего от истощения гуся, что совершенно не удивило Алекса. Напротив, его удивило то, что сигнал вообще еще работал.
На этот раз он не стал прятать улыбку.
— По-твоему, это смешно? — прорычала дама и решительно наступила на его ногу, стоявшую на педали газа. «Пинто» полетел по дороге со скоростью света. Алекс не переставал дивиться, откуда у этакой развалюхи столько прыти. Он дождался, пока его ногу оставят в покое, и невозмутимо заметил:
— Вам не кажется, что вы довольно агрессивно ведете себя на дороге? Может, вам стоило бы обратиться к психотерапевту?
Ответный взгляд мог бы запросто испепелить Алекса. Удивительно, сколько пламени может таиться в этих глазах! Он не спеша прошелся взглядом по ее ладной фигурке и почувствовал, как кровь приливает к паху от некстати проснувшегося желания.
— Можете поверить мне на слово: с этими ребятами только заработаешь себе инфаркт, и… хватит пялиться на мои ноги! — Она машинально одернула узкую мини-юбку и снова схватилась за карман.
Конечно, загорелые стройные ножки являли собою весьма пикантное зрелище, но Алекс решил, что жизнь дороже, и отвернулся.
— Простите, ничего не мог с собой поделать!
— Пожалуй, стоит остановить машину и пристрелить тебя! — прошипела она сквозь стиснутые зубы. — Чтобы не позорил род людской!
Алекс снова растерялся. Она явно имела в виду что-то конкретное. Но вот что?
— Ты собрался раскопать сенсацию? Что ж, я тебе устрою сенсацию! И не надейся, мистер Скорострел, что это сойдет тебе с рук! Ни за что! Тебе придется разделить последствия вашего маленького приключения, понял? Я заставлю тебя расплатиться, и ты будешь платить — столько, сколько потребуется! По крайней мере не меньше восемнадцати лет! А то и больше — если зайдет речь о колледже! Вот оно что! Это вовсе не простое ограбление! Его угораздило попасть в лапы к сумасшедшей, какой-то маньячке, если не к законченной психопатке, а стало быть, дело гораздо серьезнее! Следовало подумать об этом вместо того, чтобы любоваться пламенными очами и загорелыми ножками! Деликатно прокашлявшись, он спросил как можно более небрежно:
— Вас не затруднит объяснить мне, в чем все-таки дело?
Вместо того чтобы ответить на его вопрос, она уставилась на спидометр. Между прочим, скорость приближалась к семидесяти милям. Интересно, куда запропастились все здешние копы? И что за гоночный двигатель спрятан под этим обшарпанным капотом?
Ее следующая реплика мигом вымела из его головы все мысли, кроме одной — вполне незатейливой и определенной.
— У нас по всему дому презервативы валяются пачками, а ты не нашел ничего лучше, как выбрать из этой кучи дырявый!
У дамочки определенно поехала крыша.
* * *
Брук чуть не лопнула от злости: он даже ухом не повел, хотя намек был более чем откровенный! И не подумал испугаться, когда она уперла Хьюго ему в спину и велела топать в машину.
Этот чертов весельчак просто не желает воспринимать ее всерьез! Наверное, то, что он обрюхатил Ди, тоже покажется ему веселой шуткой! И ему еще хватает наглости бросать голодные взгляды на ее ноги, как будто это кусок жаркого! Негодяй, законченный мерзавец! Только безнадежно аморальный тип способен обручиться с одной, сделать ребенка другой и при этом пялиться на третью! Брук начала жалеть, что не запаслась настоящим заряженным револьвером!
Она вздохнула как можно глубже, стараясь взять себя в руки. Здесь нет тарелки, чтобы разбить, так что придется обойтись простым самовнушением.
Мало-помалу гнев утих, вернулась способность мыслить логически. У нее нет настоящего револьвера, и слава Богу! Еще пристукнула бы ненароком эту нечисть. Тогда к похищению добавилось бы убийство.
При одной мысли о том, что ее план может дать осечку и парочка не придет к соглашению, Брук вздрогнула. Тогда бесстыжий проходимец подаст на нее в суд, она отправится за решетку, а Ди будет одна воспитывать ребенка… Наверное, придется уговорить Логана и Дина-младшего перебраться обратно в город, чтобы присмотреть за младшей сестрой.
— По-моему, вы меня с кем-то путаете. От этого невозмутимого заявления у Брук буквально отвисла челюсть. Ни в одном из прокручиваемых ею вариантов свидания с мистером Скорострелом не предполагалось, что ему хватит нахальства попросту отрицать свое знакомство с Ди!
Она так стиснула бедного Хьюго, что пластик жалобно хрустнул под ее пальцами. Был бы это настоящий револьвер и держи она палец на спусковом крючке, грязный развратник наверняка отдал бы сейчас Богу душу! Несмотря на все ее усилия, голос предательски звенел, чуть не срываясь на истошный визг:
— Ты хоть однажды задумывался над тем, сколько детей в наши дни растут без отца? Полагаешь, это легко — одной воспитать ребенка? Можешь мне поверить, мистер Скорострел, это чертовски сложно! Наверное, Ди говорила тебе, что я работаю контролером на фабрике и под моим началом трудятся двадцать женщин. Половина из них — матери-одиночки!
— Так вы…
— Заткнись и слушай! — Брук перевела дыхание, стараясь овладеть собой. — Эти несчастные бабы готовы на все ради своих детей. Они согласны без конца работать сверхурочно, чтобы купить им какие-нибудь модные кроссовки или заплатить за уроки в танцклассе — да мало ли на что могут понадобиться лишние деньги, — и при этом постоянно мучаются от того, что почти не бывают дома. То одна, то другая приходит на работу и буквально спит на ходу, потому что всю ночь проторчала у постели больного ребенка. Где уж тут следить за качеством продукции! В конце концов усталость и тревога берут свое, и она сама валится с ног от какой-нибудь хронической хвори.
— Но почему ей просто не взять больничный на ребенка?
Брук снова пришлось глубоко-глубоко вздохнуть. Кажется, ей все же удалось задеть его за живое! Может, и для него еще не все потеряно? Главное — держать себя в руках и не идти на поводу у собственной неприязни к этому подонку! Ведь все равно он — отец ребенка Ди!
— Потому что компания оплачивает больничный только в том случае, если он выдан на самого работника!
— Понятно…
Он надолго умолк. Брук исподтишка покосилась на собеседника и с удивлением обнаружила, что у мерзавца довольно хмурый вид. Но как он хорош собой! Час от часу не легче!
Ди тоже на него клюнула — и к чему это привело?
— А вы не пытались обращаться к управляющему? — наконец поинтересовался он.
Ну надо же, защитник нашелся! Брук наградила его недоверчиво-презрительным взглядом. Пусть не надеется заговорить ей зубы! Не на такую напали, сударь! И все же, помня о Ди, она почти что вежливо ответила:
— Да, мы обращались к нашему управляющему, Кайлу Лотесу. — Ей ужасно хотелось добавить, что Кайл еще больший проходимец, чем се собеседник, но она сдержалась. — Он заявил, что задача нового босса не в том, чтобы терять деньги, а в том, чтобы их делать.
— И этот ваш Лотес утверждает, что слышал об этом непосредственно от владельца фабрики?
— Да. — Но Брук тут же спохватилась: — Слушай, я ведь вижу, чего ты добиваешься, так что хватит ломать комедию! Не пытайся увести разговор от Ди и ребенка!
— От Ди?
— Да, от моей сестры! — взорвалась Брук. Она не верила своим ушам: он что, правда пытается изобразить невинную овечку?! Уж он-то должен отлично знать, как зовут ее сестру! Похоже, этот негодяй не просто спустил шкуру с гремучей змеи — он еще и поселился в ее логове и с успехом заменил прежнюю хозяйку!
— А вы, стало быть…
— Хватит, черт побери! Да, я — Брук Уэлш, у нас одна фамилия, и не пытайся утверждать, будто она ни разу обо мне не вспоминала! Ты наверняка обо мне слышал — в отличие от меня. Я вообще не подозревала о твоем существовании до сегодняшнего утра! Глаза бы мои на тебя не смотрели! Хуже обычного репортера может быть только такой враль, как ты!
— Позвольте, я все же хотел бы кое-что для себя уяснить. Вы считаете меня отцом ребенка вашей младшей сестры и похитили с целью заставить признать отцовство и разделить ответственность…
— Да что тут считать — я знаю, что ты отец! Ди никогда мне не врет!
— Я и не говорю, что она врет, — последовал совершенно неожиданный ответ.
— Значит, ты признаешься? — В затянувшемся молчании было слышно, как из груди Брук вырвался тяжелый вздох. — Ну?
— Скорее, я бы хотел сказать… что вы не совсем разобрались в ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28