А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Качество, достойное восхищения, я уверен в этом, — заметил Адам Коффин абсолютно искренне и продолжил: — Казалось, Ричи…Шайлер, Трейс и Эльвира Данверз воскликнули в один голос:— Ричи?Адам вздрогнул.— Да, Ричи.Трейс спросил за всех:— Кто такой Ричи?Похоже, пожилого джентльмена удивил этот вопрос.— Ричи — это сын Коры и Герберта.— Это все объясняет, — провозгласила Шайлер с оттенком истинного удовлетворения.— Ричи Грант сделал особый подарок своей матери на день рождения, — рассказывал Адам, — своеобразный головной убор.— Миссис Грант обожала шляпки, — вставая, заметила миссис Данверз. Она прошла в другой конец кухни и вернулась с тарелкой домашнего печенья: арахисовое масло с шоколадной стружкой.Шайлер взяла одно и откусила кусочек.— Очень вкусно, — похвалила она. И тут же вернулась к разговору и наставительно произнесла: — Я могу лично засвидетельствовать любовь Коры к шляпкам. В ее чулане хранится, должно быть, несколько сотен шляпных картонок.Как всякий достойный своего звания адвокат, Трейс мягко вернул очевидца давних событий к исходному пункту:— Что же приготовил Ричи в подарок своей матери?— Он собственными руками смастерил диадему из кусочков проволоки, серебристой фольги и цветного стекла.— Это ее мы и нашли на дне колодца прошлой ночью, — поняла Шайлер.Лысая голова утвердительно кивнула.— Поскольку торжественное празднование дня рождения Коры должно было состояться вечером, Герберт Грант повел нас с Ричи смотреть колодец днем.Шайлер вдруг стало трудно дышать.— И что же произошло?Адам проглотил комок в горле. В его глазах стояли слезы, а голос заметно дрожал, когда он прошептал:— Это такая трагедия. Такая тяжелая утрата.Трейс похлопал пожилого человека по плечу, пытаясь его успокоить:— Все в порядке, Адам. Мы понимаем, ночь была длинной и трудной. Закончите свой рассказ в другой раз.Внимательные золотистые глаза на другом конце стола встретились с его взглядом.— Да, возможно, в другой раз вам будет легче.Адам провел тыльной стороной ладони по щеке.— Нет, я хочу закончить сейчас. Мне это необходимо, — севшим голосом сказал он.— Не торопитесь, — ласково посоветовала миссис Данверз.— Миссис Грант дала нам по монетке, чтобы мы бросили их в колодец, загадав желание. Ричи был первым. Понимаете, он хотел загадать что-нибудь необыкновенное в честь маминых именин. — Пожилой джентльмен остановился и несколько раз глубоко вздохнул. — В этот момент все и произошло. — Голос рассказчика превратился в шепот, а лицо сморщилось.В кухне стояла мертвая тишина.Единственным, что ее нарушало, было тиканье часов на стене, гудение холодильника в углу и тихое посапывание Бадди, лежавшего под столом.Никто не вымолвил ни слова.Никто не торопил Адама продолжить его рассказ.Он продолжит, когда сможет.Когда Адам Коффин заговорил снова, его голос звенел от сдерживаемой печали, порой почти срываясь — казалось, голос принадлежал совершенно другому человеку:— Я все помню до сих пор. Ричи засмеялся от радости — он был такой славный мальчуган, — когда наклонился, чтобы бросить свою монетку в колодец. В этот момент диадема выскользнула из его руки и полетела вниз.Трейс видел, как все сидящие за столом затаили дыхание. Ждали, когда Адам скажет им о том, что они и так уже знали в глубине сердца.Адам сидел не шелохнувшись, словно выточенный из камня.— Ричи потянулся за ней. Но он наклонился слишком сильно. Прежде чем мы с мистером Грантом успели хоть что-то сделать, Ричи упал в колодец. Он ударился головой о камни и лежал на дне, рядом с диадемой, абсолютно недвижимый. Его ноги подогнулись, а вокруг золотисто-рыжих волос расплылось пятно крови.Миссис Данверз первой нарушила тишину. Она достала из кармана своего фартука носовой платочек и промокнула им глаза:— Бедная, бедная миссис Грант.Дав волю слезам, Адам скороговоркой закончил свой рассказ:— Спеша помочь своему сыну, они, конечно же, забыли про диадему. Ричи умер той же ночью от тяжелой травмы головы. Мистер Грант приказал на следующий же день закопать колодец, и сад был закрыт. На следующий год Герберт Грант умер, и Кора осталась одна.— Будь осторожна в своих желаниях… — прошептала Шайлер.Адам выпрямил спину и откашлялся.— Кора никогда не винила в случившемся ни своего мужа, ни кого-либо другого.— Кроме себя, — предположил Трейс.— Я обвинял себя, пока Кора не взяла меня под свое крыло и не дала понять, что я ничем не мог помочь Ричи. Разумеется, я не мог заменить ей сына. Как и Кора не могла заменить мне моих родителей после их кончины. Но спустя годы я думаю, что сложившиеся между нами отношения были чем-то вроде дружбы, мы стали опорой друг другу.— Вы были ей хорошим другом, Адам, — заверил его Трейс. — И я верю, что Кора по-своему, насколько это было возможно, любила вас, как сына.— Спасибо, Трейс, — произнес старик. — Это значит для меня больше, чем вы можете себе представить.— У вас у всех совершенно измученный вид, — заявила Эльвира Данверз, отодвинув свой стул и поднявшись на ноги. — Пора и отдохнуть.— Я порядком подустал, — признался Адам Коффин.Миссис Данверз, как генерал, обращающийся к своим войскам, взяла командование на себя:— Вам незачем возвращаться в «Вязы», мистер Коффин. Для вас приготовлена гостевая комната, в которой вы можете устроиться со всеми удобствами. В примыкающей к ней ванной есть свежие полотенца и уютный шерстяной платок для Муза.— Спасибо, — просто ответил мужчина. Экономка посмотрела на всех троих:— Я разбужу вас к обеду.
Трейс Баллинджер вытянувшись лежал на огромной кровати в своей комнате и смотрел в потолок. Несмотря на четкие указания миссис Данверз, он вовсе не собирался спать.Во-первых, сна не было ни в одном глазу.Во-вторых, ему не давал покоя один вопрос.Как сказать женщине, что ты ее любишь?Трейс сделал глубокий вдох, вытянул руку и рассеянно почесал пса за ухом.— Не думаю, чтобы у тебя были какие-нибудь соображения на этот счет, Бадди.Когда он впервые понял, что любит Шайлер?— Если честно, не в ту дождливую ночь, — сообщил он своему собеседнику — Бадди. — Хотя, надо признаться, ее ножки сразу произвели на меня впечатление.Бадди поднял голову и уставился на своего хозяина.— Знаю-знаю. Красивые ноги здесь не играют большой роли. Но с чего-то же любые отношения должны начаться, — предположил он. — Вот взять, например, наши.Как мужчине признаться женщине в любви?Он может преподнести ей цветы и подарки. Может поцеловать ее, нашептывая на ушко ласковые слова.Может заниматься с ней любовью.Часто. Очень часто. Вложив в это всего себя — тело, сердце и душу.«А может, — со вздохом признался себе Трейс Баллинджер, — просто сказать ей об этом». Глава 32 Она стояла на берегу реки.Вечер был теплым и каким-то успокаивающим. На ясном небе взошла полная луна.— Ты просила меня отпустить призраков с миром, Кора, и я думаю, пришла пора это сделать. — Шайлер помолчала. — Твоих призраков и моих. Сейчас я понимаю, почему ты тогда отослала меня отсюда. Ты была испуганной старой женщиной. Ты боялась, что любого, кого ты осмелишься полюбить, у тебя отнимут. — В голосе Шайлер звучали печаль и понимание. — Возможно, я шла по тому же пути, но ты спасла меня от этого одинокого жребия, и я всегда буду тебе за это благодарна. — Шайлер набрала побольше воздуха в легкие и выдохнула. — Я не буду бояться любить.Шайлер чувствовала, как ветер колышет пряди волос у ее лица, и испытывала ощущение мира и покоя, каких никогда не знала ранее.— Я избавилась от всех привидений, Кора. Можешь быть спокойна. И пусть все они пребудут в мире.С этими словами она достала маленький конверт из кармана куртки.— Ты сказала, что любовь дороже драгоценных камней — любовь твоего сына была тебе дороже всего на свете. И я знаю, что сделать с его последним подарком. Надеюсь, ты одобришь мое решение.Шайлер открыла конверт и стала смотреть, как ветер подхватывает и уносит остатки диадемы, все выше и выше, все дальше и дальше, пока они не исчезли из виду.Она стряхнула с ресниц слезы. Затем повернулась и посмотрела на дом — казалось, он излучал теплый золотистый свет. В ее сердце не было места страху — там царило лишь чувство сопричастности. Шайлер понимала, что, возможно, всего лишь возможно, она наконец обрела свой дом.Теперь оставался только один вопрос. Трейс.Что же ей с ним делать?Шайлер была влюблена в Трейса Баллинджера. Он, вне всяких сомнений, был лучшим из знакомых ей мужчин: и сердцем, и умом, и душой В нем было все, что хотела бы видеть женщина в мужчине.Она услышала свой собственный тихий смех и поняла, что счастливейшие моменты ее жизни, моменты ни с чем не сравнимой радости, величайшей свободы, истинной безмятежности и довольства, настоящей страсти и осуществления ее заветных женских желаний, прошли здесь, в Грантвуде, рядом с Трейсом.Она сохранит их в своем сердце навсегда. Они дадут ей радость, когда ей нужна будет радость. Они утешат ее в те дни, когда она будет скорбеть о том, что могло быть и не сбылось. Они подарят ей воспоминания, которые она будет лелеять, когда почувствует одиночество на длинном жизненном пути. Они будут с ней до последнего удара ее сердца. И в свой последний час она будет думать о Трейсе.
Он знал, что найдет ее на берегу реки.Бадди, конечно же, подбежал к ней первым. Трейс видел, как она нагнулась и обняла пса и затем подняла глаза, ожидая его прихода.В тот момент, когда он подошел к ней, Шайлер стояла, перегнувшись через перила «наблюдательного пункта Люси» и глядя на Гудзон, на темной воде которого луна оставила свой след.— Лунная дорожка.Шайлер обернулась и посмотрела на него:— Что?— Лунная дорожка — это след, который оставляет на воде лунный свет, — пояснил он.— Я об этом не слышала, — призналась она.Следующие слова сорвались с его губ неожиданно для Трейса:— Эта река так вероломна. Говорят, своим течением она может затянуть на дно, прежде чем ты успеешь понять, что находишься в опасности.Шайлер не стала с ним спорить.— Опасность подстерегает нас на каждом шагу.— Да. Всюду опасности. — Трейс почувствовал, что настроен на какой-то странно философский лад, когда продолжил свою речь:— Вся жизнь как река.— Думаю, ты прав.Он сунул руки в карманы джинсов и покачал головой. До сих пор он считал, что его жизнь составляют работа и карьера. В прошлом работа, конечно же, спасла его. Но сейчас он хотел большего — и, черт возьми, он заслужил это. Он заслужил жизнь.Мужчина виноват, если он виноват, и тем более виноват — если не виноват.Шайлер искоса взглянула на него и спросила:— Ты пришел попрощаться?— Попрощаться? — Он нахмурил брови.— Я думала, вы рветесь назад в Нью-Йорк — ты и Бадди.— Нет. — Прошла минута, прежде чем он задал свой вопрос: — Ты скоро уезжаешь?— Уезжаю?— В Париж. — Трейс чувствовал, как все в нем противится этому. Он выпрямился во весь рост и выпалил: — Шайлер, ты не можешь уехать.— Почему?— Потому что я так сказал.— Это не причина, — возразила она, с облегчением рассмеявшись.Он стоял на своем:— Твое место здесь.— Ты так думаешь? — Она развернулась и пошла по дорожке, ведущей к реке.В его голове не было ни единой мысли. Потребовалось несколько минут и несколько шагов вдоль берега, чтобы он смог поднять на нее глаза.— Да.Ответ Шайлер застал его врасплох:— Значит, наши мысли совпадают.— Правда? — Трейс осознал, что его сердце бьется в груди так громко — просто оглушительно, — что она наверняка слышит его стук так же ясно и отчетливо, как он сам.Шайлер вдруг замерла на месте.— Думаю, я боялась.Он должен это знать.— Боялась — чего?Их взгляды встретились.— Боялась прошлого. Боялась Грантвуда. Даже любви. В конце концов, все, кого я любила, умерли. Вот что, по мнению Коры, у нас с ней было общего, вот почему мы обе боялись позволить кому-то быть рядом с нами.— Ты ведь больше не боишься?— Нет.Пришла его очередь признаться.— А я говорил себе, что, хоть я и один, мне вовсе не одиноко.— А сейчас?— А сейчас я понимаю, что без тебя мне будет чертовски одиноко. Я не хочу закончить, как Адам Коффин, посвятив свою жизнь собаке. — Он протянул руку и взъерошил шерсть Бадди. — Я люблю тебя, Бадди, но мне так нужна она. Я хочу ее.Шайлер с трудом сглотнула.— Как-то так получилось — и я до сих пор не понял как, — что ты стала мне более необходима, чем воздух, более необходима, чем жизнь, Шайлер Грант. Если тебя не будет в моей жизни, я могу добиться всего на свете, но все равно останусь неудачником. — Трейс протяжно вздохнул. — Нам так много надо обсудить.Она облизнула губы.— Надо?Трейс кивнул.— Мы никогда не говорили о будущем. О нашем будущем. — Он не сводил с нее глаз.— Да, никогда.Трейс обнаружил, что размахивает руками. Он поспешно спрятал одну из них за спину, в карман джинсов.— Есть еще очень многое, чего ты не знаешь обо мне.— А ты обо мне.— Чтобы узнать женщину, необходимо немало времени.— Мужчин это тоже касается.Трейс издал тяжкий вздох, когда они неспешным шагом направились к дому.— Я должен кое в чем тебе признаться, — сказал он.С заходом солнца вечер стал на удивление прохладным. Шайлер поежилась, и Трейс обхватил рукой ее талию.— Так в чем заключается твое признание? — спросила она.Трейс смотрел куда-то вдаль.— Я не шутил, говоря, что вырос на улице, и твердо знал, что в некоторых случаях, если не убьешь ты — убьют тебя.— Тогда ты как раз тот мужчина, который должен быть рядом со мной в такие ночи, как прошлая. Кто знает, что сделал бы Тедди Фрик, если бы ты не остановил его?Трейс считал свое участие во вчерашних событиях менее значительным.— Я бы не справился без Адама с Музом и Бадди. — Он наклонился и снова ласково потрепал пса.Последовало молчание. Трейс нарушил его:— Мы говорили о будущем.— Разве?— Я не умею четко формулировать свои мысли…Такое заявление поразило Шайлер. Она воскликнула:— Смеешься?Он покачал головой:— Нет.— Ты самый молодой партнер во всей истории «Даттон, Даттон, Маккуэйд и Мартин». И ты добился этого отнюдь не потому, что не умеешь связно выражать свои мысли. Ты добился этого своей головой, тяжким трудом и упорством, своим незаурядным умением уговаривать людей делать то, что тебе надо. А сейчас ты стоишь здесь и утверждаешь, что не умеешь формулировать мысли.— Когда дело касается женщин, это полностью соответствует действительности, — объяснил Трейс. — Я не знал этого до прошлой ночи, когда Тедди чуть не застрелил нас. Именно тогда я понял, как много хочу сказать тебе.— Знаю. Я чувствовала то же.Трейс глубоко вздохнул. Признание было для него даже не решающим шагом, а прыжком в ледяную воду.— Я никогда не думал, что принадлежу к тем, кто женится.— Я тоже о себе так не думала.— Ты?— Я.Он с недоумением посмотрел на нее:— Почему?— Меня всегда окружает — окружало — так много призраков, — прошептала Шайлер. — Оставим их в покое.Прочистив горло, Трейс провозгласил:— Мне тоже пора избавиться от нескольких призраков.С губ Шайлер слетел печальный вздох — казалось, помимо ее воли…— Я знаю.Он был серьезен.— И я работаю над этим.— Я знаю, что это так.Трейс остановился и посмотрел ей в лицо. Он набрал побольше воздуха в легкие:— Я люблю тебя, Шайлер. Я так долго никому этого не говорил, что боялся не суметь произнести эти слова вслух.Ее глаза наполнились слезами.— Я просто не знаю, что сказать.— Скажи, что любишь меня.Ее сердце пропустило удар.— Я люблю тебя, Трейс Баллинджер.Внимательный взгляд темно-синих глаз встретился с ее взглядом.— А я люблю тебя, Шайлер Грант.— Так много еще всего надо сделать, — заволновалась Шайлер спустя некоторое, довольно продолжительное, время.Уже почти рассвело — всю ночь напролет они занимались любовью.— Что тебе надо сделать?— Ну, во-первых, очень многим надо заняться в доме и в саду.— Дом и сад, — повторил Трейс, словно пытаясь запомнить. — Надеюсь, ты не уволила архитектора и бригаду строителей?— У меня не было на это времени.— Хорошо. Они нам понадобятся.— Для чего?— Для начала мне нужен офис здесь, в доме. По-моему, нам следует подумать и о постройке отдельного помещения для Адама Коффина и Муза.— Какая чудесная идея, мистер Баллинджер.— Что ты думаешь насчет того, чтобы основать на деньги Коры фонд поддержки учеников?Шайлер с воодушевлением ухватилась за эту идею:— Чтобы вернуть в школу тех детей, которые ее бросили.— Верно.Счастье Шайлер было почти материально — вытяни руку, и можно потрогать.— Мне кажется, розовое обрамление будет самым подходящим для свадьбы.Трейс молчал, и прошло некоторое время, прежде чем он смог говорить:— Похоже, я сделал правильный выбор.— Почему ты так говоришь?— Ты женщина моей мечты, воплощение всех моих желаний, — произнес он, осыпая поцелуями ее обнаженное плечо и снова пристраиваясь меж ее бедер. — Я хочу…— Говорят, надо быть осторожным в своих желаниях — они ведь могут сбыться, — прошептала Шайлер, когда он склонился над ней.Он освобожденно рассмеялся:— В таком случае я самый счастливый человек во всем этом чертовом мире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23