А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


К утру Кристиану удалось взять себя в руки и загнать свое раскаяние глубоко внутрь. Граф призвал его к себе в кабинет, но как только Кристиан вошел, появился Саймон Спрай с отчетом о ходе поисков. Не успел он произнести и трех фраз, как Кристиан налетел на него и изо всех сил наподдал ногой в зад. Спрай вылетел из комнаты и приземлился в холле. Кристиан бросился за ним, готовый нанести ему очередной удар. На пороге он на мгновение остановился.
— Не говори мне, что ты не можешь ее найти, свинья безмозглая. Ты обыщешь весь Лондон из конца в конец, даже если мне придется подталкивать тебя пинками на каждом шагу.
Он двинулся к Саймону, вор вскочил на ноги и побежал. Пробежав за ним немного по лестнице, Кристиан замедлил шаги, когда тот исчез в направлен кухонных помещений.
Скрип половиц привлек его внимание, и почти сразу же в поле его зрения возник Энтони-Простофиля, идущий следом за Блейдом. Блейд мрачно посмотрел на Кристиана.
— Как я могу успешно вести поиски или морочить голову д'Атеке, если за мной по пятам ходит этот столб?
— А, кого я вижу. Фруктовый леденчик в красивой обертке. Так и хочется съесть его поскорее.
Впервые Блейд рассмеялся, вместо того чтобы разозлиться.
— Ты меня больше не обманешь. У тебя все внутренности сводит от беспокойства, и чем дольше ее нет, тем сильнее их сводит.
Кристиан открыл было рот, но тут их окликнул его отец.
— Я запрещаю вам продолжать вашу перебранку. Сейчас же поднимайтесь ко мне оба.
Блейд прошествовал мимо Кристиана с важным видом, самодовольно ухмыляясь. Кристиан шепнул ему в спину:
— Поосторожнее, мой сахарный, а то я и в самом деле скормлю тебя испанцу.
— Ссать я на тебя хотел. — И Блейд взбежал по ступеням, прежде чем Кристиан успел схватить его.
Догнав его уже в кабинете графа, Кристиан одарил его взглядом гарпии. Блейд поприветствовал Себастьяна, преклонив одно колено и всем своим видом выражая восхищение и покорность, что настроило Кристиана на подозрительный лад. От размышлений на эту тему его отвлек голос графа.
— Это невозможно, упрямец. Нора слишком наивна и неопытна, чтобы так долго прятаться в городе.
— Я знаю, — ответил Кристиан, наблюдая, как Блейд крутит в руках сборник стихов греческих поэтов, показывая, что этот разговор его не интересует. — Я думал над всем этим делом. Я не смог обнаружить ее следов после нашего отъезда из Фале. Были следы лошади, но они исчезли.
Кристиан подошел поближе к Блейду и замолчал.
— Но она же направлялась к Лондону, — сказал Себастьян, изучая карту.
Кристиан прислонился бедром к столу.
— Да… направлялась в Лондон, но когда след исчез и я хотел повернуть назад, надеясь снова отыскать его, наш сладкий мальчик нашел рядом с дорогой платок моей жены. — С быстротой молнии Кристиан прижал к столу руку Блейда.
— Отпусти!
Не обращая внимания на протесты юноши, Кристиан соскочил со стола и завел ему руку за спину. — В самый подходящий момент нашел мой невольный гость этот платок. Я не стал возвращаться. — Он вздернул руку юноши вверх, и тот вскрикнул. — Где она?
— Иди ты в задницу!
— Я тебе покажу задницу, ты…
— Хватит!
Окрик графа заставил обоих замолчать. Себастьян подошел к сыну и положил ему руку на плечо.
— Это не метод, Крис.
— Он знает, где она.
— Я это улажу. Отпусти его. Я так желаю.
Кристиан скрипнул зубами. Он бы с удовольствием сломал Блейду руку, лишь бы узнать то, что ему было нужно, но рука отца на плече и его полуприказ-полупросьба возымели эффект, какого не смоги бы добиться все силы королевства. Он подчинился.
Себастьян встал между сыном и Блейдом и помог юноше распрямить руку. Блейд охал от боли, и граф принялся растирать ему руку, говоря при этом:
— Я искал твою семью.
Выругавшись, Блейд ущипнул себя повыше локтя.
— И Кристиан тоже, — продолжал граф, — но пока мы никого не нашли. Правда, мы не успели обыскать все северные графства. На это уйдут недели, может, месяцы. Возможно, к зиме…
— Это бесполезно, — перебил Блейд.
— Нет, но я спрашиваю себя, понимаешь ли ты, что происходит. — Блейд покачал головой. — Мой сын, у которого буйный нрав, обращался с тобой как с куклой, колол тебя самыми острыми своими ножами — и все же ты еще жив.
— Ха!
— Ты все еще жив, и все это время он разыскивает твою семью.
— Он использует меня.
— Может быть, но ты должен признать, что он изменился.
— Отец, не надо, — подал голос Кристиан.
— Он любит эту девушку. — Граф предупреждающе поднял руку, когда Кристиан что-то проворчал. — Он страдает из-за своих грехов и хочет искупить их. А я хочу, чтобы ты помог ему в этом.
— Он снова ее обидит.
— Блейд, поверь мне, если не веришь Кристиану. Я бы никогда не стал подвергать Нору
опасности. Я видел их вместе, видел, как они смотрят друг на друга. Оставь их наедине, и никакая сила на свете, ни дьявол, ни Господь Бог, не сможет помешать им прикоснуться друг к другу.
— Вы имеете в виду, что он хочет развратничать с ней.
— Не смей упоминать имя Норы, когда излагаешь свои грязные домыслы. — Кристиан сделал шаг вперед, но отец преградил ему путь.
Удерживая одной рукой сына, другой он оттолкнул Блейда.
— Скажи мне, где прячется Нора. Если тебе не жаль Кристиана, пожалей меня. Уже несколько дней он не ест и не спит. Он худеет, и если не уляжется терзающая его боль, он угаснет у меня на глазах. Я признаю, что характер у него не из лучших, но я не переживу его потери.
— Он слишком упрям, чтобы умереть, — ответил Блейд. — О, будь все проклято, ладно. Я скажу, если вы дадите мне слово, что он не причинит ей больше вреда.
— Не я, сам Кристиан даст тебе слово.
Кристиан рванулся к Блейду, рот сжат в узкую полоску, лицо пустое. Блейд со страхом взглянул на графа.
Себастьян влепил сыну несильную пощечину. Голова Кристиана мотнулась в сторону, рот округлился.
Он воззрился на отца, держась за покрасневшую щеку.
— Сейчас не время угрожать, ослиная ты голова. Ты и так уже достаточно навредил сам себе своей привычкой пускать в ход кулаки.
Встретившись глазами с отцом, Кристиан увидел в его взгляде и осуждение, и понимание. Вздохнув, он пробормотал извинение и заставил себя повернуться к Блейду лицом и вынуть меч из ножен. Держа меч перед собой рукоятью вверх, он проговорил:
— Клянусь на этом кресте, что не причиню Норе вреда.
Блейд схватился за рукоятку меча.
— Клянешься, что любишь ее?
— Подожди, я шкуру с тебя спущу.
— Кристиан, — вмешался граф.
Нахмурившись, Кристиан отрывисто произнес:
— Клянусь, что люблю ее, ты, маленький мерзавец.
Блейд усмехнулся.
— Я так и подозревал, но с тобой ни в чем нельзя быть уверенным. — Кристиан прошипел грязное ругательство, и Блейд отскочил подальше. — Не стоит убивать меня раньше, чем я скажу, где она.
— Выкладывай, юноша, — сказал Себастьян, губы которого подрагивали в легкой усмешке, — а то с ним припадок случится.
Блейд усмехнулся.
— Прошу простить меня, милорд, но я так долго ждал случая заставить его поплясать под мою дудку. — Поклонившись, юноша все с той же усмешкой посмотрел на кипевшего от ярости Кристиана. — Думаю, ты разозлишься еще больше, когда я скажу, что она никуда не уезжала из Фале.
Последовало молчание. Усмешка Блейда превратилась в улыбку до ушей, пока он наблюдал, как Кристиан переваривает услышанное.
— Никуда не уезжала из Фале? — Резким движением, от которого зазвенел металл, Кристиан вложил меч в ножны, затем с силой ухватился за конец стола, словно пытался продавить дерево пальцами.
— Черт, черт, черт.
Сдавленные смешки Блейда действовали на него, как уколы кинжалом. Напрягши мускулы, он вдруг приподнял стол, но тут вмешался Себастьян: навалившись на стол всем своим весом, он вернул его в прежнее положение.
Кристиан, казалось, ничего не заметил. Бросив злобный взгляд на Блейда, он пошел прочь, бормоча про себя:
— Черт, черт, черт.
— Упрямец, — окликнул его граф. — На этот раз я пошлю с тобой моих собственных людей и Блейда. В твоем теперешнем состоянии ты не найдешь собственных сапог, не то что жену.
20
Нора держала свой деревянный нож на уровне талии острием вверх, стараясь не забывать при этом, что рукоятку нельзя зажимать в кулаке. Она и Сибилла кружили друг против друга на заднем дворе, а Артур подбадривал их криками. Они кружили и кружили, и каждая старалась заставить противницу стать лицом к солнцу. Внезапно Сибилла сделала выпад, и Нора увидела, как она взмахнула ножом, направляя его вниз. Нора мгновенно наклонилась и рванулась вперед, левой рукой отведя удар, а правой в свою очередь ударив Сибиллу в ребра.
Сибилла фыркнула и закричала:
— Не останавливайся, продолжай двигаться, не давай мне времени оправиться. Отпрыгивай назад, если сразу не прикончила противника. Ты слишком маленькая и проиграешь, если останешься в пределах его досягаемости.
Вытерев пот с лица, Нора отскочила и снова начала кружить около Сибиллы. На Норе было грубое платье служанки, подол юбки она протянула между ног и заткнула за пояс, чтобы удобнее было кружить и прыгать. А свобода движений была ей необходима — во время их тренировок Сибилла не давала ей ни минуты отдыха. В очередной раз увернувшись от ножа Сибиллы, Нора в то же мгновение нанесла ей удар в шею собственным ножом. Сибилла взвизгнула.
Нора уронила нож и подбежала к ней. Сибилла Держалась рукой за горло и, отведя руку, Нора увидела, что она в крови.
— О нет. О, прости меня. — Нора прижала к ране свою юбку.
Сибилла застонала, потом усмехнулась.
— Не стоит извиняться, милочка. Ты только что меня убила. Что ж, я заработала свое вознаграждение.
Артур подбежал к ним, смеясь и хлопая в ладоши.
— Моя госпожа победила. Теперь моя очередь.
— Не сейчас, маленький попрошайка. Не видишь, я серьезно ранена. — Сибилла дала мальчику не сильный подзатыльник и ткнула под ребра.
— Тогда можно я побегу к развалинам, миледи?
— Только обещай не лезть в воду, — ответила Нора.
Артур убежал, а Нора с Сибиллой пошли в дом.
— Что это за развалины? — спросила Сибилла, потирая ранку на шее.
— Старая башня у реки. Она совсем разрушилась. Артур играет там, изображая из себя рыцаря, осаждающего башню.
— Мужчины, они прирожденные воины. Поэтому таким, как мы, надо знать, как защитить себя.
— Да, но это трудно, — заметила Нора, и они вошли в дом.
— Ничего, ты учишься. Совсем недавно от одного моего грозного взгляда ты начинала верещать как монахиня, на которую влез мужчина.
— Сибилла!
— А ну-ка быстро. Как называется умение использовать фальшивые деньги, чтобы обмануть жертву?
— Закон обмана.
— Кто такой резальщик?
— Тот, кто срезает кошельки ножом, а обыкновенный жулик просто ловко действует руками.
— А что такое мошенничество с помощью шлюх?
Нора покраснела, но ответила:
— Это закон двойной зацепки. Проститутка завлекает клиента, а затем появляется ее сообщник и, изображая из себя ее мужа или брата и угрожая клиенту дуэлью, заставляет его заплатить ради спасения своей чести и жизни.
— У меня это здорово получалось.
Они уже подошли к лестнице, ведущей в комнату Норы. Нора приподняла юбки.
— О… Хм… какая ты ловкая.
— От этого навар больше, чем от простой проституции, — объяснила Сибилла. — Помню, в прошлом году был случай. Мне удалось подцепить сына торговца шерстью. Парень недавно женился, но у него свербило в одном месте, что он начал, даже не раздевшись полностью. Лучше, конечно, если застукать их совершенно голыми. Одним словом, он усердно занимался этим делом, когда появился Хэм, это мой сутенер. Торговец шерстью блеял не хуже одной из своих овец и заплатил нам столько, что хватило на всю зиму.
— Да, повезло, — откликнулась Нора.
Желая остановить поток этих непристойных воспоминаний, она напомнила Сибилле, что та обещала вымыться.
Ответом ей был протяжный стон.
— Я отдам тебе одно из своих платьев, если ты вымоешься.
Сибилла прикусила губу, размышляя.
— Голубое с вышивкой серебром?
— Если хочешь.
— Ладно, договорились. Надеюсь, я не подцеплю лихорадку от купания и не умру раньше, чем успею показаться Хэму в новом платье.
Спустя некоторое время Нора уже разглаживала юбку своего голубого платья на фижмах, надетых на бедра Сибиллы. Женщина то и дело дергалась, пытаясь увидеть себя в высоком зеркале, висевшем в комнате.
— Стой спокойно, — сказала Нора.
— Но я хочу посмотреть.
Усмехнувшись, Нора присела на корточки, а Сибилла принялась вертеться перед зеркалом.
— Е-мое. Оно мне в самый раз, только лиф тесноват. Ужасно титьки давит.
Нора взглянула на ее грудь. Сдавленные корсажем груди почти целиком вылезли из низкого квадратного выреза платья.
— Придется выпустить в швах. Я сама сумею это сделать.
— О, посмотри-ка, — Сибилла указала на зеркало, — Я похожа на тебя.
Нора встала рядом с ней и обнаружила, что они действительно были одного роста и имели одинаковые фигуры, за исключением груди, конечно.
— Подожди-ка, — Нора схватила с кровати свой чепец и надела его на Сибиллу. Чепец с вуалью полностью закрыл ее волосы. Нора снова встала рядом с женщиной, и они приняли одну и ту же позу.
— Я могла бы быть леди, — сказала Сибилла с придыханием. — Я могла бы быть такой же красивой как и ты.
— Я не красивая.
— Кто это говорит?
Нора отвернулась от ее скептического взгляда.
— Многие. Мой муж, например.
— Кит! — Сибилла фыркнула. — Должно быть, он был в ярости. Обычно он лучше соображает и придумывает оскорбления, от которых ты вся словно засыхаешь. Нет, Кит без ума от тебя, недаром в публичных домах все твердят, что снежный принц растаял.
— Не думаю.
Внезапно Сибилла повернулась к окну.
— Что это за топот?
Нора открыла окно и выглянула во двор. Через опущенный мост ехало несколько всадников, одетых в ливреи цветов Монфоров. Она не стала дожидаться, чтобы увидеть, кого они сопровождают, а быстро отошла вглубь комнаты.
— Боже мой, это мой муж.
— Где? — Сибилла высунула голову в окно и открыла рот, но Нора прижала ладонь к ее губам.
— Тише! Ты его предупредишь.
Сибилла отступила от окна и сбросила руку Норы.
— Ну и что?
— Бог мой, Сибилла, ты должна помочь мне убежать.
— Киту это не понравится.
— Помоги мне, и я подарю тебе еще два платья.
— По рукам. Иди на задний двор, а я встречу Кита. Я буду стоять на верхней ступеньке лестницы, когда он войдет, и в полутьме он меня не узнает.
Нора уже укладывала несколько платьев и деньги, которые она нашла в комнате Кристиана.
— Заставь его гоняться за тобой по всему дому. Займи его подольше. Платья возьмешь в моей старой комнате.
— Не беспокойся, милочка. Я быстрая, как олень.
Нора выбежала из комнаты, крикнув на ходу:
— Спасибо, Сибилла. Я этого не забуду.
Сбегая по лестнице, она услышала во дворе громкие голоса. Выскользнув за дверь, которая вела в заднюю часть дома, она прикрыла ее за собой, и посмотрела через щель назад. Двойные двери в противоположном конце холла с шумом распахнулись; раздался голос мужа, который выкрикивал ее имя. Тревожно охнув, Нора припустила со всех ног. Пробежав мимо изумленной поварихи, она выскочила замка через заднюю дверь, промчалась по узком мостику надо рвом и понеслась вниз по склону к лесу, который в этом месте подступал чуть ли не вплотную к замку.
Нужно было найти Артура и уйти от замка как можно дальше. Река протекала неподалеку; вскоре Нора вышла на полянку на берегу и остановилась отдышаться.
— Артур, — крикнула она, потом еще раз и еще. На третий раз он откликнулся.
— Я здесь, миледи.
Нора свернула направо, продралась через кустарник, споткнулась о камень и едва не упала.
— Здесь наверху, миледи.
Золотистые кудри Артура сверкнули на самом верху старой башни. Впрочем, теперь это нормандское сооружение было больше похоже на груду камней, увитых плющом.
— Быстро спускайся, — сказала Нора. — Вернулся лорд Монфор, нам надо бежать.
И только она проговорила эту фразу, как раздался громкий голос, почти крик Кристиана, зовущего ее по имени. Нора повернулась в сторону Фале, услышала, как Кристиан пробирается по лесу. Артур начал спускаться.
— Нет, — скомандовала Нора, — полезай назад.
Перебросив через плечо свой узелок, она перелезла через россыпь камней у подножия башни и залезла к Артуру на самый верх. Там они, скрючившись, притаились за самым большим камнем. Отсюда Нора смогла увидеть Кристиана, выбежавшего из леса на поляну. На поляне он остановился и, склонив голову набок, прислушался. Сидящий рядом с ней Артур шарил руками в груде камней у их ног, и она жестом велела ему не двигаться.
Кристиан пересек поляну; он походил на хищника породы кошачьих, учуявшего след. Подходя к башне, он замедлил шаг и, встав на колени, потрогал согнутую ветку куста. Затем быстро вскочил на ноги и легкой походкой заспешил к ним.
— Проклятье, — выдохнула Нора, чей страх усилится с каждым шагом ее мужа.
Артур вложил ей в руку камень, и Нора взглянула на своего маленького друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43