А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Алан поднес к его губам чашу. Жобер послушно выпил и почувствовал, что снова проваливается в темную яму.
– Эдива, – прошептал он и погрузился в сон.
Глава 15
– Может, позовем леди Эдиву? – спросил Роб.
– В ее помощи он не нуждается, – проворчал Алан.
– Думаю, ты ошибаешься. Он скорее поправится, если будет знать, что она сидит у его постели. По дороге сюда он бредил и звал ее.
– Бревриен всегда плохо разбирался в женщинах. Сначала была эта Дамарис. Даже когда ее отец запретил им встречаться, Жобера это не остановило. Его по приказанию Валуа бросили в темницу, что чуть не стоило ему жизни. – Алан покачал головой. – А теперь он связался с этой коварной саксонкой!
– Лично я ничего плохого не могу о ней сказать. Она так хорошо справляется с хозяйством. В Оксбери все уважают ее. Если бы Бревриен женился на ней, это очень бы укрепило его авторитет здесь.
– Она хитрая бестия. Всех нас обвела вокруг пальца. – Алан нахмурился. – Мне известно, что Эдива встречается с мятежниками. Не сомневайся, при первом удобном случае она бросится им на помощь. Ждет своего часа, чтобы ужалить, словно змея.
– Мне она не кажется хитрой, – возразил Роб. – Если она была с мятежниками, то почему они не напали на крепость, пока Бревриена здесь не было?
Алан криво усмехнулся:
– Именно Бревриен им и нужен. Они считают, что, если он умрет, мы уйдем отсюда. Тогда они вновь завладеют Оксбери.
– Не понимаю, какое отношение к этому может иметь леди Эдива! У нее была тысяча возможностей убить его. Она могла отравить ему пищу, перерезать горло во сне...
– Она слаба, как и все женщины. Слаба и труслива, хотя и не показывает этого. Но рано или поздно мятежники заставят ее действовать. Ей не придется убивать его своими руками, достаточно будет просто предать.
Роб с сомнением покачал головой:
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. У тебя есть какие-нибудь доказательства?
– Я видел, как она встречалась с мятежниками.
– Ты сказал об этом Жоберу?
– Пока не было случая.
– Ты уверен, что не ошибся?
– Это было в деревне. Она уговорила меня пойти туда из-за Вульфгет, той девушки, которая пострадала во время пожара. Эдива настояла на том, чтобы я сопровождал ее. Пока я находился вместе с Вульфгет в доме знахарки, Эдива встретилась с саксом, пришедшим из леса. Они спорили, он угрожал ей. Когда она вернулась, у нее был расстроенный и виноватый вид. Клянусь, это был один из мятежников.
– Но ты сказал, что они ссорились. Наверное, она отказалась помогать им.
– В тот раз, возможно, и отказалась. Но в конце концов она им уступит.
Роб вздохнул:
– Если это правда, то нам не следует оставлять ее наедине с Бревриеном, пока он не окрепнет достаточно, чтобы защитить себя.
– Не следует, – согласился Алан, взглянув на беспомощно распростертого на кровати Бревриена.
Эдива, вздрогнув, проснулась. Ей снова приснился кошмарный сон: замок охвачен пожаром, а она не может ни двинуться, ни закричать, чтобы позвать на помощь.
Эдива села и, приходя в себя, обнаружила, что заснула прямо в общем зале. Охвативший ее страх постепенно проходил. Но как только она вспомнила, что Бревриен ранен, ее вновь охватило беспокойство.
Она помчалась вверх по лестнице.
В спальне был полумрак. Свет исходил лишь от углей в жаровне. Рядом с кроватью сидел Роб.
– Как он? – спросила Эдива. – Не приходил в себя?
– Всего на несколько мгновений.
Эдива наклонилась и, пощупав лоб Жобера, с облегчением вздохнула. Лоб был холодный и сухой. Присутствие сидевшего рядом рыцаря смутило ее, и она нехотя убрала руку.
– Оставьте нас, – попросила она Роба.
– Миледи, Алан приказал не оставлять вас наедине с ним.
– Черт бы побрал вашего Алана! Если бы я хотела причинить Жоберу вред, то давно бы сделала это. – Она показала на перевязанное плечо Жобера. – И зачем мне нужно было его лечить?
Роб все еще не решался уйти.
– Уйдите! Я хочу остаться с ним наедине! Вы меня поняли?
– Такую злючку лучше не сердить, – раздался слабый голос с кровати.
Эдива охнула и обернулась к Жоберу:
– Очнулся!
– Не вполне, – с тяжелым вздохом произнес Жобер. – |Я услышал твой голос и понял, что нахожусь в Оксбери... наконец. – Он взглянул на Роба: – Делай то, что она требует. Это приказ.
Помедлив еще мгновение, Роб пробормотал: «Как скажешь», – и вышел из спальни.
– Тебе надо было остаться в Глостере и там подлечиться, – упрекнула его Эдива. – Ты чуть не истек кровью по дороге.
– Не ругайся. Я слишком слаб, чтобы спорить с тобой.
– Извини. – У Эдивы глаза защипало от слез.
Он прав. Вечно она злится. А женщине подобает быть нежной.
Она подошла к нему ближе и сказала, понизив голос:
– Говорят, ты был ранен, когда вы попали в засаду. А настоящей битвы не было.
– Саксы разбежались, не начав ее. Но некоторые, должно быть, вернулись и спрятались среди деревьев. Мой отряд уходил последним. Мне повезло, что стрела попала в плечо. Попади она в шею... – Он помедлил: – Эдива, ты К знаешь, пользуются ли твои соплеменники арбалетами?
Она покачала головой.
– А что это за оружие?
– Опасное. Способное пробить доспехи. Даже самая плотная кольчуга не сможет защитить.
Эдива вдруг поняла, почему рана Жобера показалась ей странной. Стрела пробила кольчугу и вонзилась глубоко в плечо. Она покачала головой.
– Наши люди воюют мечами, копьями и боевыми топорами. Они пускают из луков стрелы. Но стрел, которые могли бы нанести такую рану, у них нет.
– Саксы не могут победить нас в открытом бою, поэтому решили убивать по одному. – Жобер помолчал. – Все-таки странно, что они обстреляли именно наш отряд.
Он вздохнул. Что-то его явно беспокоило. Он хотел рассказать о нападении.
Но Эдива боялась, что он переутомится.
– А теперь отдохни. – Она наклонилась и поправила одеяло. – Хочешь, я принесу тебе маковый отвар и настойку из корня мандрагоры, чтобы ты заснул?
– Нет. Я хочу, чтобы ты легла рядом. Хочу почувствовать твое тепло. Когда я лежал в таверне в Глостере и думал, что умираю, мне было очень холодно, несмотря на жар.
У Эдивы защемило сердце. Ей было больно думать, что он так страдал. Она сняла ботинки и уже хотела лечь рядом с ним, но он сказал:
– Тебе будет удобнее, если ты снимешь платье. – Глаза его поблескивали при свете жаровни. – От меня сейчас мало пользы, но все равно очень хочется почувствовать тебя рядом.
Эдива стянула через голову платье и, оставшись в одной сорочке, перелезла через Жобера и устроилась рядом с ним. Он шевельнулся, словно пытаясь повернуться к ней.
– Лежи спокойно, – шепнула она.
Эдива забралась под одеяло, обняла его и уткнулась в его здоровое плечо.
Как ни странно, она впервые за много месяцев почувствовала себя в безопасности. Его грудь поднималась и опускалась, дыхание было ровным. От тела исходило приятное тепло. Закрыв глаза, она могла забыть о ненависти и насилии, окружавших их. Не было ничего, кроме них двоих – двух существ, стремящихся обрести покой и утешение в объятиях друг друга.
В дверь постучали. Эдива моментально села в постели, пожалев о том, что не заперла дверь. В спальню вошел Форней. Он хотел было что-то сказать, но, увидев ее в постели, воскликнул:
– Черт возьми! Ты, видно, совсем совесть потеряла? Не можешь подождать, пока он поправится?
Эдива вскочила с кровати, забыв, что была лишь в тонкой сорочке.
– Это у тебя нет совести! И ума тоже! – закричала она. – В твоей голове только грязные мысли!
– Ты обвилась вокруг него, как змея, – презрительно скривив губы, сказал Форней. – Давно пора от тебя избавиться, и сейчас у меня есть такая возможность.
Он рывком вытащил из ножен кинжал. Эдива напряглась, настороженно глядя на него. Сейчас она покажет ему, что тоже кое-что умеет. Он поймет, что ее не так-то просто убить!
– Что с тобой, Алан, ты совсем спятил? – раздался голос с кровати.
И в этот момент Эдива бросилась на него. Наклонив голову, она сильно ударила своего противника в живот. Его кинжал упал на пол. А сам Форней рухнул, словно мешок с зерном. Эдива, уперев руки в бедра, склонилась над ним.
– Почему ты не воспользуешься случаем и не выцарапаешь ему глаза? – раздался голос Жобера. Эдива оглянулась. – Нет, нет, я шучу, – поспешно добавил он. Он хохотнул и тут же застонал: – Боюсь, что даже не смогу как следует посмеяться над вами.
Встревоженная Эдива подбежала к кровати.
– Лежи спокойно, – приказала она.
– Разве могу я лежать спокойно, когда вы готовы перерезать друг другу глотки? Вы хотите заставить меня искать замену сразу и начальнику гарнизона, и домоправительнице, как будто у меня мало других забот!
– Извини, что мы тебя разбудили, – сказала Эдива, – но он начал первый.
Ее ярость сменилась смущением. Черт бы побрал этого Форнея! Из-за него она вела себя как драчливый мальчишка!
– Что это на тебя нашло, Алан? – спросил Жобер поднимающегося на ноги рыцаря. – Сначала ты убеждал меня, что ее нельзя повесить, потому что она женщина. Теперь сам готов проткнуть ее кинжалом?
– Милорд, я...
– Он меня ненавидит, – сказала Эдива. – Он думает, что я хочу предать тебя.
– Она заодно с мятежниками, я это знаю! Избавься от нее поскорее. Если не хочешь убивать ее, то прогони по крайней мере из крепости.
– А кто. будет распоряжаться слугами и смотреть за хозяйством? – спокойно спросил Жобер. – Я ценю твою преданность, Алан, но ты не говоришь по-саксонски. Мне совсем не хочется, чтобы все здесь снова пришло в упадок, как это было, когда мы впервые появились здесь.
Эдива расстроилась. Он равнодушен к ней. Она нужна ему лишь для того, чтобы помогать вести хозяйство.
Форней стиснул зубы, глаза его горели злобой. Он подобрал с пола кинжал и сунул его за пояс.
– Милорд, я буду за дверью, – произнес Алан и с достоинством удалился.
Эдива проводила его презрительным взглядом. Она одержала победу, но победу весьма сомнительную. Как она вела себя? Разве после этого Жобер признает в ней леди? Не признает. И жениться не захочет...
Она с удивлением поняла, что хочет именно этого. Она хочет, чтобы норманн женился на ней.
– Форней очень упрям, – задумчиво произнес Жобер. – Уж если он что-нибудь вобьет себе в голову, его не разубедишь. Но я не хочу, чтобы его унижали, Эдива. Он мой помощник, и от него зависит безопасность Оксбери. Я не хочу, чтобы ты кастрировала его во сне или отравила пищей за обедом.
– Я бы никогда этого не сделала!
– Или чтобы ты ставила его в дурацкое положение. Тем более в присутствии других людей.
Эдива разозлилась. Жобер обращается с ней, как ее братья: приказывает, учит, как вести себя. Будто она несмышленая девчонка.
– В таком случае держи его от меня подальше! – заявила Эдива. – Я тоже не позволю ему насмехаться надо мной, ставить меня в дурацкое положение!
Жобер кивнул, закрыл глаза и вздохнул. Эдиву охватила тревога. О чем она думает? Как можно расстраивать тяжело раненного человека!
– Спи. – Она погладила его по щеке, покрывшейся за неделю рыжей щетиной.
Дыхание у него стало медленным и глубоким. Она почувствовала, как и ее покидает напряжение. Почему даже мысль о его страданиях рождает в ней такой ужас? Совсем недавно он был ее врагом, чудовищем из ночных кошмаров. Теперь ей хотелось сделать ему что-нибудь приятное, хотелось быть рядом с ним. Она мечтала, что он предложит ей выйти за него замуж.
Наверное, она сошла с ума. Ее братья и он – смертельные враги. А она мечтает о том, чтобы стать его женой.
Эдива закрыла глаза. Несколько часов страсти – и она стала его рабыней. Его запах казался ей экзотическим ароматом. А какое удовольствие быть рядом с ним! Эдива вздохнула и вернулась на свое место у него под боком.
Он пробудился от сна, в котором его со всех сторон окружали саксы, размахивавшие мечами. Глаза их горели азартом битвы, они были одержимы одним желанием – убить его. Тело его привычно напряглось, изготовившись к защите. Острая боль в плече вернула к действительности: он лежал на спине, распластавшись на кровати, беспомощный, словно новорожденный щенок.
А саксонка, лежащая рядом с ним, желает ему не зла, а добра. Форней подозревает ее в предательстве. Но он, Жобер, не может в ней сомневаться. Если бы Эдива замышляла что-нибудь против него, она могла бы давным-давно с ним расправиться. Могла бы вонзить кинжал ему в спину, когда он купался в тот первый раз.
Но ведь она этого не сделала, хотя тогда была переполнена ненавистью.
Нет, теперь он не может с недоверием относиться к ней. И не только потому, что считает ее человеком чести, она не обманывает его и не предает. Но и потому еще, что – так хочется в это верить! – она его любит. Все последние дни Эдива с такой нежностью ухаживала за ним...
Он поерзал, пытаясь улечься поудобнее. Эдива сразу проснулась.
– Что случилось? Ты хочешь пить? Тебе больно? Она села в постели и наклонилась над ним. Вид ее тела, прикрытого тонкой сорочкой, усилил его возбуждение.
– Хочешь, напою тебя маковым отваром? – нежно спросила Эдива.
– Потом. А сейчас давай поговорим. Эдива насторожилась.
– О чем?
– Да о чем-нибудь, – сказал он. – Знаешь саксонские сказки?
– Знаю, – улыбнулась Эдива.
– Тогда расскажи.
– Зачем тебе? – удивилась она.
– Хочу узнать, про что они у вас, – засмеялся Жобер и добавил: – Хочу слышать твой голос. Твой красивый голос.
– А ты расскажешь мне потом свою?
– Конечно.
В слабом красноватом свете, исходившем от углей в жаровне, Жобер едва различал лицо Эдивы, но был уверен, что оно прекрасно.
– Ты выглядишь лучше. Он улыбнулся ей:
– Это значит, что за мной ухаживают умелые ручки. Эдива покраснела от удовольствия.
– По правде говоря, я настолько окреп, что хотел бы сегодня побриться и вымыться.
– Позвать Форнея?
– Нет. Я предпочел бы, чтобы мне помогла ты. Он говорил тихо, явно поддразнивая ее.
Эдиву бросило в жар. Она посмотрела ему в глаза.
– Ты доверяешь мне прикоснуться лезвием к твоему горлу?
Его зеленые глаза сверкнули.
– Было бы глупо убивать человека, которому ты спасла жизнь. Такая практичная женщина, как ты, не может не понимать это.
Практичная. Он считает ее практичной. Она нужна ему только для того, чтобы присматривать за его хозяйством.
– Пойду прикажу принести горячей воды, – сказала она. Спускаясь по лестнице, Эдива пыталась взять себя в руки. Не прошло и недели с тех пор, как он был при смерти. Неприлично, что ее одолевают низменные чувства, ведь он тяжело ранен.
Но выражение его лица не оставляло сомнений. Она могла поклясться, что он, как и она, предвкушал ее прикосновения к его обнаженному телу.
Какое сладкое мучение! Прикасаться к нему, вспоминать о том, что было между ними, и сознавать, что они не могут сделать ничего большего. Сколько еще должно пройти времени, пока он будет достаточно здоров, чтобы...
Она не должна думать об этом. Иначе у нее будут дрожать руки, и она, чего доброго, действительно порежет его при бритье!
В конюшне она нашла оруженосцев и приказала им натаскать воды для мытья милорда. Они справились у нее о его здоровье, и она заверила их, что ему гораздо лучше.
Возвращаясь в спальню, Эдива заглянула к Вульфгет. Девушка явно пошла на поправку. У нее порозовели щеки, и она уже сидела в постели.
– Где Алан? – спросила Вульфгет, поздоровавшись с Эдивой.
– У него много обязанностей... Я уверена, что он занят делами.
Вульфгет приуныла. Эдива решила, что обязательно поговорит с Жобером о его начальнике гарнизона и этой деревенской девушке.
Войдя в спальню, она увидела, что Жобер пытается подняться с кровати. Лицо у него побледнело, а руки дрожали от напряжения. Эдива бросилась к нему.
– Нет, ты не должен вставать! Тебе станет хуже! Он снова лег, тяжело дыша.
– Черт возьми! Как же я ослабел! Дай мне отдышаться. Потом я еще раз попытаюсь встать.
– И куда же ты пойдешь? Если ты каким-то чудом доберешься до лохани, то тебе придется там и остаться. Потому что у меня не хватит сил снова уложить тебя в постель.
– Что делать?
– Ничего, – сказала Эдива. – Я вымою тебя сама, а ты лежи. Это самое лучшее, что мы можем сделать.
Побледневший от напряжения Жобер смиренно кивнул.
Ожидая, пока принесут воду, Эдива приготовила полотенца и нашла чистую одежду, чтобы переодеть Жобера. Она старалась не смотреть в сторону кровати, зная, что его смущает собственная слабость.
Наконец принесли горячую воду. Эдива заставила оруженосцев поставить ведра возле кровати, потом всех выпроводила вон.
Закатав рукава, она смочила в горячей воде кусок ткани и, подойдя к постели, хотела было откинуть одеяло, но остановилась.
– Нужно подбросить углей в жаровню, иначе тебе будет холодно.
Эдива спустилась в зал и приказала слугам принести наверх горячих углей, чтобы наполнить жаровню. Когда все было сделано, она снова взяла в руки мокрую тряпку.
– Может, ты сначала побреешь меня? – спросил Жобер.
Она кивнула, радуясь короткой отсрочке. Смочив мыльной пеной его щеки, она заострила лезвие о точильный камень и принялась его брить, моля Бога, чтобы у нее не дрожали руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30