А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Кофе для взрослых, лимонад для внучки дона Антонио.
Женщина опасливо глянула на дона Антонио — и немедленно удалилась.
Улыбка Эллен не отразилась в ее глазах.
— Простите, что взяла на себя роль хозяйки, но, кажется, у вас сегодня несколько человек гостей.
— Сеньора Сандерс, — ледяным тоном обратился к ней дон Антонио, — примите мои соболезнования в связи с вашей утратой — смертью супруга.
— Я понесла новые потери, — мягко ответила Эллен, жестом приглашая Грасиелу сесть рядом. — Я потеряла сына и невестку.
Едва смея дышать, Дженни стояла у камина и наблюдала за натянутой, хоть и вполне вежливой сценой между членами двух семей, питающих одна к другой жестокую ненависть. Ее уважение к Эллен Сандерс и восхищение этой женщиной росло как на дрожжах. Эллен опиралась на прославленную мексиканскую любезность и при ее помощи управляла доном Антонио.
— Умоляю вас извинить меня за прямоту, но я сомневаюсь, что потеря упомянутой вами невестки ранит вас больше, нежели потеря Сандерса ранит меня.
Эллен посмотрела ему прямо в глаза.
— Вы ошибаетесь. Я с глубоким сожалением узнала о смерти Маргариты. Я намеревалась принять жену моего сына в свою семью — принять и любить ее. Женщины Барранкасов и Сандерсов никогда не разделяли вражду, которую питали друг к другу вы и мой покойный муж.
— У меня есть важные дела, — сдержанно проговорил дон Антонио. — Когда вы допьете ваш кофе, Чала проводит вас.
— Вы потеряли дочь, а я потеряла мужа и сына, — тихо проговорила Эллен. — Положим этому конец, Антонио. — Она обняла Грасиелу одной рукой. — Пусть наша чудесная внучка проложит путь к прекращению вражды между вашей семьей и моей. Грасиела приехала к вам по собственной воле и вопреки моему желанию, потому что она хочет познакомиться и с семьей своей матери. Я ошибалась. Она в той же степени ваша внучка, как и моя. Она имела право приехать к вам. Вы уже прогнали от себя одно дитя. Вы хотите ожесточить свое сердце и против этого ребенка?
Эллен только глянула на Дженни — и та сразу все поняла. Подошла к Грасиеле, взяла ее за руку и вывела из комнаты.
Весь следующий час они с Грасиелой бродили вокруг асиенды. Никто к ним не подошел. Никто не заговорил с ними. Как только они заметили паренька, ведущего их лошадей к тяжелым резным парадным дверям, они поспешили туда же.
Эллен вышла с твердо сжатыми губами и суровым выражением глаз. Ни слова не говоря, села верхом, подождала Дженни и Грасиелу и двинулась к дороге. Она не приближалась к Дженни и Грасиеле до тех пор, пока все они не выехали за пределы владений Барранкасов.
— Примет он ее? — решилась задать вопрос Дженни.
— Черт меня возьми, если я знаю! Это самый гордый, самый упрямый и непреклонный человек, какие мне известны, если не считать Кола Сандерса. Но он по крайней мере знает теперь всю историю. Не думаю, что старый осел поверил хотя бы половине из рассказанного ему, но я наговорила вполне достаточно, чтобы он призадумался. — Эллен сощурила глаза. — Кстати, об ослах: какого черта вы обе надумали пробраться сюда как воры, достойные суда Линча? Мне бы следовало выпороть вас обеих за вашу чудовищную глупость.
Начала Грасиела. Сперва она как будто онемела от удивления, потом звонко расхохоталась со словами:
— Дженни, бабушка выражается точно как ты!
Дженни старалась сохранить серьезное и даже сокрушенное лицо. Но заразительный смех Грасиелы снял напряжение последних двух часов. Губы у Дженни изогнулись. Плечи затряслись.
— Мы, наверное, попросту спятили! — выкрикнула она и захохотала так, что едва не свалилась с лошади. — Вам и вправду стоило бы выпороть нас.
— Точно, спятили, или пусть меня черти заберут!
— Бабушка, нельзя ругаться. Мы с Дженни с этим покончили. Ты тоже кончай.
После этого Эллен хлопнула шляпой о колено и расхохоталась до слез.
Весь остаток недели, стоило им взглянуть друг на друга, кто-то первым начинал хихикать, смех подхватывал другой — и пиши пропало! Смеялись до того, что начинало колоть в боках.
Но с каждым днем, полным дел и веселья, с каждой прогулкой с Робертом, совместной работой с Эллен и Марией, с каждым прикосновением маленькой ручки Грасиелы Дженни все труднее было думать об отъезде.
Но она должна была уехать, пока хоть частица ее сердца принадлежала ей самой. Она отдавала его частицу за частицей: Эллен, старому Гризли Биллу, обшитому тесом дому Тая и даже — совсем малый кусочек — Роберту, который сторонился всех в своей боли и тоске, погруженный в отчаяние, слишком хорошо понятное Дженни.
Назавтра истекал месяц, обещанный Таю. Послезавтра она уедет отсюда, опустошенная, страдающая как только может страдать человек, все еще обязанный жить, несмотря ни на что.
Глава 18
— Бабушка! Давай испечем сегодня торт, ладно? Может, па тогда хоть улыбнется?
Каждый раз, как Грасиела видела печальное лицо отца, ей делалось тяжело. Она отдала ему свой золотой медальон в надежде, что мамин портрет ему поможет, но он, кажется, не помог. Она не думала, что поможет и ее присутствие.
Из всех, кто жил на ранчо, Грасиела не чувствовала себя легко и просто лишь с отцом. Он держался отчужденно, погруженный в свое горе. Порою Грасиеле — не без чувства вины — хотелось, чтобы ее папой был дядя Тай, ей нравилось мечтать о том, как она, Дженни и Тай живут вместе. Ох, это было бы так славно, так здорово!
Грасиела заметила, что бабушка Эллен, вытирая о фартук руки в мыльной пене, обменялась взглядом с Дженни.
— Торт мы испечем завтра, деточка. А нынче утром Дженни собирается проехаться верхом вместе с тобой.
— Отлично! — Грасиела захлопала в ладоши. — Дженни, только ты и я? Больше никого?
— Только ты и я, — подтвердила Дженни странно хрипловатым голосом.
— Давай поедем к дому дяди Тая, можно?
Они ездили туда регулярно. Выпалывали сорняки вокруг крыльца, подметали ступеньки. Грасиеле нравилось ездить туда, потому что она любила думать о дяде Тае, и еще потому, что оттуда были видны черепичные крыши асиенды дедушки Барранкаса.
— Надень, пожалуйста, юбку с разрезом — мы сегодня не поедем на этих твоих дамских седлах для неженок, — сказала Дженни. — И поторопись, а я пока соберу корзинку с едой.
Поднимаясь по лестнице, Грасиела услышала, что бабушка предлагает Дженни взять с собой пистолет.
— Двое из наших парней говорили, что вчера и позавчера видели незнакомцев. Джейк было подумал, что это новые работники Барранкаса, но потом выяснил, что ничего подобного. Дженни, ты же знаешь, мне тревожно отпускать вас с Грасиелой одних к дому Тая. Возьми с собой Гризли Билла или Джейка.
— Ведь это в последний раз.
Наступило странное молчание, потом Грасиела услышала шепот, и еще ей показалось, будто бабушка и Дженни обнялись. Что-то с ними сегодня не то. Девочка испытывала непонятные уколы страха, какие-то предчувствия — так иногда бывает перед грозой.
Дженни и Грасиела подъехали к дому Тая в полном молчании.
— Что-то я не помню, чтобы ты так долго вела себя тихо, — пошутила Дженни.
Она обмотала поводья кобылы вокруг столба коновязи и проследила, чтобы Грасиела сделала то же самое. Потом сняла с лошади корзинку с едой и поставила на ступеньки. Грасиела уселась на ступеньку повыше Дженни.
— Почему ты взяла с собой пистолет и надела брюки?
— Пистолет взяла, чтобы успокоить бабушку. Она поставила условие: либо бери с собой пистолет, либо пускай с вами поедет Гризли Билл или Джейк. Но я не хотела брать кого-то с собой. Этот день только для нас двоих — для тебя и для меня. — Дженни достала из корзинки куриную ногу и протянула Грасиеле, но та покачала головой. — Да успокойся ты. Пистолет ведь только из осторожности.
— Я знаю, почему ты надела брюки. Ты снова привыкаешь их носить, потому что собираешься уезжать.
Дженни замерла и опустила кусок курицы, который уже поднесла ко рту. Она забыла, насколько умна Грасиела. Ничто не ускользало от ее острого взгляда. А Дженни надеялась еще немного оттянуть их прощание и просто провести вместе несколько славных и памятных послеполуденных часов.
Опустив голову, она тщательно вытерла пальцы о салфетку.
— Сандерсы мне не родня, милая девочка. Я достаточно долго пользовалась их гостеприимством. Убедилась, что ты будешь любима и всем обеспечена. Я подождала месяц, как пообещала Таю. — Она подняла голову и глянула в полные слез глаза Грасиелы. — Милая, мне надо уезжать.
— Дядя Тай приедет домой и с ума сойдет, если тебя здесь не окажется.
Сердитые слезы покатились у Грасиелы по щекам. Дженни глубоко вздохнула, прежде чем ответить.
— Я старалась убедить себя, что Тай мертв, хотя малая частица меня, — она дотронулась до сердца, — отказывалась верить. Но, милая моя Грасиела, если бы Тай был жив, он прислал бы весточку. Хоть одно словечко. Так тяжело потерять надежду. Это самое тяжелое из всего. Ты и я… только мы одни думали, что он выкарабкается, но мы принимали желаемое за действительное, потому что любили его. Наверное, надо примириться с худшим.
Детские слезы терзали Дженни, просто убивали к чертовой матери, самое доводили до слез. Ей казалось, что она задыхается от соли и желчи; она не была готова к тому, что Грасиела бросится к ней на колени и обовьет руками шею. Несколько секунд они раскачивались и едва не свалились с крыльца.
— Если ты должна уезжать, то и я уеду с тобой.
— Нет, милая девочка, ты не можешь уехать. — Господи Иисусе, это все равно что нож в сердце. Право слово, лучше бы Чуло полоснул ее еще раз ножом в живот, чем сидеть вот так и чувствовать, как слабые детские ручонки обнимают шею и детские слезы увлажняют щеку. — Это твои люди, твоя семья. Они тебя любят, и ты любишь их. Тебе здесь будет хорошо.
— Я твой человек! Я люблю тебя, и ты тоже меня любишь, хоть и не говоришь, я это знаю, Дженни! Ты должна взять меня с собой. Кто даст тебе чистый носовой платок? Кто тебя зашьет? — Руки Грасиелы сжались крепче. — Кто научит меня новым словам и новым вещам? Если ты уедешь, кто научит меня быть такой, как ты?
— О Господи, Грасиела! — Дженни обнимала девочку так крепко, что боялась причинить ей боль, но тут Грасиела отпрянула, чтобы посмотреть на Дженни, и та ослабила объятия.
— Дженни! Ты плачешь? О!
Они снова обнялись и плакали вместе — плакали долго, пока не иссякли слезы, а после этого они просто сидели, предаваясь общей печали. Дженни устроила Грасиелу поудобнее у себя на коленях и прижалась плечом к волосам девочки. Никогда она не забудет запах этих волос и вес теплого маленького тела. Как ей жить без этого ребенка? Потеря Тая отняла у Дженни половину сердца; она оставит здесь другую половину, когда уедет завтра.
— Я очень люблю тебя, Грасиела, — хрипло пробормотала Дженни. — Нет, не смотри на меня. Мне нужно кое-что сказать, и говорить мне будет легче, когда ты не смотришь на меня.
— Я поеду с тобой. Ты меня не оставишь.
— Я не хочу, чтобы ты так сделала. — «Маргарита! Если ты слушаешь, то прошу тебя… пожалуйста, помоги нам обеим». — Дорогая девочка, поверь мне. Я уж думала, прикидывала по-разному, как бы нам остаться вместе. Ничего не получается.
— Ты можешь выйти замуж за моего папу.
Дженни думала о такой возможности. И решила, что, даже если Роберт принял бы столь нелепое предложение, это привело бы к катастрофе. Она не терпела его за то, что он чуждался дочери, презирала за слабость, прошлую и настоящую.
— Твоя мама — единственная женщина, которую твой папа мог бы любить.
Грасиела вырастет без матери и фактически без отца, и ни черта лысого с этим нельзя поделать.
— Но почему ты не можешь взять меня с собой?
Дженни боролась с горячим комком, угрожающим задушить ее.
— Потому что я люблю тебя и хочу дать тебе такую жизнь, о которой мечтала для тебя твоя мама. Я не хочу, чтобы ты росла на улицах, как я. Хочу знать, что ты в безопасности, счастлива и любима. Хочу знать, что ты чистая, хорошо питаешься и спишь в кровати на подушке. Когда я стану думать о тебе — а я стану думать о тебе, Грасиела, каждый день до самой моей смерти, — я хочу думать, что ты здесь. Если ты желаешь мне счастья, то оставайся здесь с папой и бабушкой Эллен и будь счастлива.
— Я не могу…
Звук выстрела взорвал тишину ясного весеннего утра. Щепки от столба пролетели у Дженни над головой.
Прежде чем обломки дерева упали на крыльцо, Дженни перебросила Грасиелу через перила и сама нырнула следом за ней, выхватив пистолет. Приподняв голову, она выглянула из-за перил и всмотрелась в кусты и подлесок.
— Ты кого-нибудь видишь?
Грасиела выглянула, ахнула и спряталась снова.
— Это Луис! И мой кузен Эмиль, а еще я, кажется, узнала братьев Кортес.
Дженни облегчила душу потоком безмолвных ругательств, от которых любой проповедник возвел бы очи к небесам. Теперь она уже видела мужчин, пробирающихся между деревьями и кустами, человек шесть, и один из них напоминал обличьем Луиса Барранкаса, так что Грасиела скорее всего права. Это Луис. Сначала Дженни подумала: не может быть. Потом решила: может. Ублюдок выследил их и в Калифорнии.
Дженни выстрелила несколько раз подряд по деревьям и подлеску, мысли у нее путались. Дом Тая слишком далеко от ранчо Сандерсов, и нет надежды, что там услышат выстрелы. Оттуда нечего ждать помощи. А без помощи исход предрешен. Она в меньшинстве, и у нее всего лишь один пистолет.
— Детка, слушай меня. У нас только один шанс.
Да, шанс один. И тот ненадежный. Дженни выстрелила. Грасиела смотрела на нее расширенными от страха глазами.
— Когда я встану и побегу вон к той низкой каменной стене, ты побежишь как можно быстрее в другом направлении — к коновязи. Поняла?
Грасиела кивнула.
— Ты хочешь, чтобы я уехала на ранчо?
— Нет, детка, это слишком далеко. Скачи как дьявол к дому твоего дедушки Барранкаса. Скажешь ему, что это его вонючие родственники и его вонючая проблема, только говори вежливо, не ругайся.
Пуля пробила поля ее шляпы и сбила шляпу с головы еще до того, как Дженни успела пригнуться.
— А если дедушка не захочет приехать?
Дженни потрепала девочку по щеке.
— Если он решил принять тебя, то приедет. Если он все еще упирается, как осел, то не приедет. Все очень просто.
Грасиела будет в безопасности. Эллен достаточно много рассказала Дженни о доне Антонио Барранкасе, чтобы стало ясно, что он человек чести. Эллен намекнула, что вражда между семьями возникла по вине Кола Сандерса, а не дона Антонио. Дженни не сомневалась, что кузены явились сюда без ведома дона Антонио.
— Пусти в ход все свое очарование, о котором ты мне постоянно твердишь, иначе пропала моя задница. Ну, теперь поцелуй меня на счастье и давай за дело.
Грасиела крепко поцеловала Дженни в губы. Потом они обе с минуту смотрели друг другу в глаза.
— Давай по счету три… Ну, раз, два… три!
Размахивая пистолетом и петляя, Дженни понеслась по двору; пули вырывали траву вокруг нее, но до стены она добежала невредимой. Она перевалилась через камни и залегла по ту сторону стены. Дженни слышала, как где-то позади прорывается сквозь кусты пони Грасиелы, и молила небеса, чтобы на этой стороне дома не оказалось ни одного из Барранкасов. Если она предположила правильно, то есть если кузены здесь без ведома дона Антонио, то вряд ли они станут рисковать тем, чтобы их заметили с асиенды. Но кто скажет, о чем думают ненормальные ублюдки?
Перевалившись на спину, Дженни перезарядила пистолет и выстрелила раз и другой по кустам. Один из мексиканцев вывалился из зарослей, упал, дернулся и затих.
Стрельба поднялась такая, что Дженни не слышала, как к ней подскакал конь, и не видела человека, пока он не повалился на землю совсем рядом с ней, в то время как лошадь перескочила через каменную стенку. Человек выбил пистолет у нее из руки и в одно мгновение прижал Дженни к земле всем своим телом.
— Почему это каждый растреклятый раз, как я вижу тебя, ты непременно с кем-то воюешь? Что-то с тобой не так, женщина!
— Тай!
Дженни широко раскрыла глаза и обмякла, успев удержаться и не пнуть Тая в пах. Совершенно ошеломленная, она только смотрела на него, не веря глазам. Но он был тут как тут и усмехался, глядя на Дженни сверху вниз сияющими голубовато-зелеными глазищами, такими же красивыми, опасными и полными чертовщины, как и всегда.
— Тай!
Дженни обхватила руками его шею и притянула вниз, укрывая от ливня пуль и целуя, целуя, целуя. Потом снова уставилась на него, сжала кулак и ударила Тая с такой силой, что он свалился на землю рядом с ней.
— Ты скверный вонючий кусок коровьего навоза! Себялюбивый бессмысленный ублюдок! — Пуля шевельнула волосы у Дженни на голове, прежде чем Тай притянул ее к себе. — Ты что, никогда не слыхал о паршивом телеграфе? Да имеешь ли ты представление, что ты заставил всех нас пережить? Мы ведь думали, что ты к дьяволу помер!
— Я же говорил тебе, что вернусь через месяц! Думаешь, ты одна умеешь выполнять обещания? К тому же я хотел тебя удивить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34