А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Пять,- не моргнув глазом, сказал тот. - Идет. И сразу. - Это серьезно,- улыбнулся Артико и, повернувшись к Меркьюри, быстро проговорил.- Собери ребят и тащи сюда сучку. Меркьюри кивнул и ушел. - Ну, пойдем,- сделал приглашающий жест Артко и провел егеря в коттедж. Тот тут же развалился в кресле, вытянув длинные перепачканные ноги. Седой поморщился, бросив взгляд на дорогую обивку. - Выпьешь? - спросил он. - Некогда. Давай рассчитаемся. - Мне нравится твоя прямота, Дон. Я тебя всегда за нее уважал. - Да плевать мне на твое уважение,- грубо буркнул егерь.- И на тебя вместе с ним. Артико выложил перед ним пачку кредитных купюр. Егерь с хмурым видом тщательно пересчитал деньги и запихал в охотничью сумку. - Удачная у тебя сегодня охота, Дон? А?- усмехнулся Артико. - Собирай скорей своих бездельников,- сказал Ринтайр.- Я два дня выслеживал зверя и хочу поспеть еще сегодня его убить. - Успеешь,- уверил его Артико. В дверях появился Меркьюри. - Все в сборе,- сообщил он. - Пойдем,- седой взял куртку и вышел наружу. Группа, ведомая егерем, двинулась в лес. Один из людей Артико держал под локоть Айру. Руки ее были скованы наручниками, на лице виднелись кровоподтеки. Но держалась она достойно. В лесу было так темно, что без фонарей, наверное, не было бы видно вытянутой руки. Скоро люди подошли к краю массива, за которым начиналось болото. Здесь было чуть светлее и Артико приказал погасить фонари. Тайгирское болото - это не болото в земном понимании. Скорее , здесь все походило на поляну после бомбардировки. Хаотично разбросанные ямы, наполненные водой вперемешку скакой-то дрянью. - Вон там он был,- Ринтайр указал рукой в неподвижный полумрак. - Всем рассредоточиться вокруг болота, тихо отдал команду Артико.- Пустим туда женщину. И не зевать. Как только галиец появится - кладите обоих. Трупы здесь и утопим. - Ну, я в этом не участник,- буркнул егерь и повернулся, чтобы уйти. - Хочешь чистеньким остаться? - усмехнулся седой, хватая его за руку.- Нет уж. Подожди, пока мы закончим. Тебе уплачено. - Мне уплачено за работу, которую я уже сделал. - Стой тихо,- посоветовал Артико, играя оружием. - Ладно, стою. - Давайте сюда бабу,- велел седой и, когда женщину подвели к нему, обратился к ней.- Иди туда, милая, и погромче зови своего дружка. Побежишь - присрелю и тебя, и его. Иди. Артико подтолкнул женщину вперед. Она холодно взглянула на бластер в его руке и пошла к болоту. Осторожно ступая в полумраке, она молча двигалась все дальше и дальше. Где-то в стороне послышался треск ломающихся веток. Айра обернулась в ту сторону и закричала : - Гай, беги! Это ловушка! Беги! - Вот дрянь,- усмехнулся Артико. Вдруг Айра громко взвизгнула и упала в одну из ям. Послышались захлебывающиеся звуки. - Она тонет! - Ринтайр оттолкнул седого и побежал вперед. - Не стрелять! - заорал Артико и помчался вслед за егерем. Ринтайр с разбегу нырнул головой в бурлящую жижу. Появившийся тут же Артико, остановился над ямой. Грязная каша в ней клокотала и булькала. На мгновение над поверхностью появилась голова человека, облепленная грязью. - Руку! - заорала голова и седой узнал голос егеря.- Дай руку!
Артико отскочил от ямы. Голова Ринтайра скрылась под водой. Там явно происходила борьба за жизнь, но Артико совсем не хотел в ней участвовать. Скверный характер местных болот был ему знаком. Легко попасть в такую яму, но не выбраться из нее. К Артико подбежал Меркьюри. - Лезь туда! Доставай их! - заорал седой, толкая парня к яме. - Да ты что? - Меркьюри вырвался и отскочил в сторону.- Я не самоубийца. - Лезь, ублюдок! Пристрелю, как собаку! - Артико направил бластер на починенного. - Босс, ты что, ты что? - забормотал Меркьюри, отступая назад.- Это же дохлый номер. Ты же знаешь это! Я не смогу их вытащить! - А, черт! - Артико опустил оружие и посмотрел на уже наавшую успокаиваться грязь в яме. К нему с опаской приблизился Меркьюри. - Все. Конец,- констатировал он, наблюдая за пузыртками воздуха, оставшимися на поверхности жижи.- Здесь больше нечего делать. Болото за нас сработало... Артико повернулся к черной стене леса и понял, что искать там сейчас галийца бесполезно. - Шеппард! - заорал он в бессильной ярости.- Я тебя найду, чертов выродок ! Ты еще меня о смерти молить будешь! Слышишь? Лес ответил гулким эхом. Артико сплюнул с досады и еще раз посмотрел в яму. - Пошли,- сказал ему Меркьюри.- Не заблудиться бы в такой темноте. - Уйди отсюда, чтоб не видел! - замахнулся на него бластером седой. Меркьюри шарахнулся от него и зашагал к лесу, где мерцали фонари. Артико поднял глаза в небо, издал рык и угрюмо последовал за подчиненным. До рассвета оставалось часа два.
* *
*
У Гая совсем одеревенели руки, пока он держал айру и прижимал кислородную маску к ее лицу. Где-то рядом был Ринтайр. Айра периодически предпринимала попытки вырваться, но Гай крепко прижимал ее к себе. Когда они с Доном нашли эту сравнительно мелкую яму с твердым дном, галиец не представлял себе, насколько трудно долго сидеть в жидкой грязи. Казалось, что все тело сдавлено и постоянно чешется. Почувствовав легкое похлопывание по спине, Шеппард испытал огромное облегчение. Егерь звал его наверх. Гай, так же крепко прижимая Айру, вынырнул на поверхность, но не стал сразу снимать мавку с сестры, чтобы она не закричала. - Привет, сестричка,- сказал он, продрав от грязи глаза.- Это я. Все в порядке. Айра расширила глаза, казавшиеся двумя белесыми пятнами на покрытом черной жижей лице. Рядом появилась голова Ринтайра. Гай снял маску с сестры. - Гай,- произнесла она.- Я испугалась... Ты сам придумал это? - Не я, а он,- галиец указал на егеря.- Это Дон Ринтайр, звезда местных охотничьих угодий и наша единственная надежда. Звезда охотничьих угодий тем временем пыталась выбраться из ямы, но соскользнула обратно, подняв столб брызг. - Дон, плыви сюда,- позвал Гай. - Ребята, вы нашли подходящее время и место для церемоний,- заметил Ринтайр, отплевываясь.- Надо выбираться отсюда. Не дай бог, Артико принесет. Сердцем чую, он рассвета ждет. А в его команде есть неплохие слодопыты. - Сейчас, я только баллоны подниму со дна,- сказал галиец. - Брось их к чертовой матери! Таскаться еще с ними... Уходим. Егерь и Шеппард помогли Айре выбраться из ямы. - Снимите с меня наручники,- сказала она. - Потом. Уходим, уходим,- поторпил Ринтайр и побежал к лесу. Гай с сестрой последовали за ним. До турбера они добрались, когда уже солнце почти встало. Продравшись сквозь заросли, в которых была спрятана машина, Гай заглянул в салон. - Макнарски, по-моему, уже позеленел от страха,- сообщил он егерю, открывая дверцу. Одеяло мирно свернулось на переднем сиденье. Ринтайр вгляделся в пленника. - Кажется, ему дурно,- проговорил он и засунул голову в дверь. Эй, Макнарски, что с тобой? Тот только застонал. Егерь схватил его за плечи, оставив черные следы на уже порядком измятом сером пиджаке, и высунул из турбера. Пленника стошнило. Ринтайр снял с него фиксаторы и уложил на заднем сиденье. - Ему надо что-то под голову положить,- сказал он мрачно. - Там же чехол сзади,- напомнил Гай. - Точно. Егерь устроил Макнарски поудобнее и выпрямился. - Что с ним? -спросила Айра. - Очень смахивает на сотрясение,- ответил Ринтайр.- Перестарался я, черт возьми! - Это вы его так? - Кто ж еще?! - егерь с досадой сплюнул.- Этого еще не хватало. Что с ним теперь делать-то? Нам самим сейчас придется прятаться, переходить с места на место. Артико же всех на ноги поставит, лишь бы найти тебя, Гай. Это я точно говорю. И такой балласт, как человек с сотрясением мозга, нам не нужен. - Может, отвезти его на трассу и оставить там, чтобы подобрал кто-нибудь ?-предложил галиец. - Ты забыл про "желтую чуму", парень. Случайных машин на трассе очень мало. Если его бросить, то неизвестно еще, найдут его или он успеет отдать концы. А помереть в лесу очень легко и здоровому, уверяю тебя. Это все из-за тебя! - неожиданно ткнул пальцем галийца в грудь Ринтайр.- Из-за твоей дури нам пришлось тащить его с собой! Он бы сейчас сидел бы дома и жрал с девочками пирожные! - Ладно, Дон, не заводись. Я знаю, что виноват. Только с этим теперь все равно уже ничего не поделаешь... - Может, кто-нибудь все-таки поможет мне освободиться от наручников? спросила Айра.- Да и помыться не мешало бы. - Да,- кивнул егерь, успокаиваясь.- Там, в багажнике, инструменты, сумка с одеждой и прочими мелочами. Займись этим, Шеппард. Вон за тем холмом есть ручей, там можно помыться. Но пить оттуда не советую. И чтоб без шума. Гай полез в багажник турбера. Ринтайр взглянул на Макнарски и вздохнул. Человек выглядел на редкость скверно. - Ринтайр,- тихо позвал он.- Я постараюсь не быть большой обузой. - Лежи и не квакай,- оборвал его егерь.- Без тебя разберутся. - Я на тебя не обижаюсь,- криво усмехнулся Макнарски. - Главное, чтобы я на тебя не обиделся. - Ты неисправим, Ринтайр..,- человек закрыл глаза. На переднем сиденье зашевелилось Одеяло. - Кушать. Кушать,- запело оно. - Мне вот только тебя еще не хватало! - Он уже второй день не "заряжается",- заметил Гай.- Может, скормим ему пару зарядных капсул от лучевого оружия? - Еще не хватало! Оружие нам самим пригодится. Ладно, пусть жрет энергоблок турбера. Все равно нам придется бросить машину здесь,- Ринтайр постучал по капоту.- Иди сюда. Можешь здесь подкрепиться. Одеяло с готовностью выскользнуло наружу и распласталось прямо на эмблеме охотничьих угодий Тайгири. По его поверхности пробежали искры. - Кто это? - шепетом спросила Айра. - Наш помощник. Большой любитель поболтать,- сообщил Гай.- Пошли, я разберусь с твоими "браслетами". Ринтайр же, подхватив комплект одежды, отправился к ручью. Освободившись от наручников, Айра подошла к багажнику и указала на пакеты с одеждой : - Что из этого может мне подойти? - Сейчас посмотрим,- Гай передал ей требуемое и, посмотерв на сестру, спросил.- Ты правда это сдалала? - Что? - Убила Гарнека? - Тебя интересует как я это сделала или зачем? - Айра холодно взглянула на брата. - Ты так спокойно об этом говоришь... - Я предполагала, что подобные вопросы возникнут. Только ты меня все равно не поймешь. - Я попробую,- начиная нервничать отвечал Гай. - Пустая трата времени..,- Айра отвернулась. - А я никуда не тороплюсь. Айра прислонилась к турберу, опустив голову. - Что с тобой, Айра? Где ты? - Я здесь,- с сожалением ответила женщина.- И не испыиываю ни малейшего желания разговаривать на эту тему. Я сделала то, что должна была сделать. Ради тебя, ради себя, ради всех, кто живет в этом мире. Понятно? - Не особенно убедительно. - Я тебя предупреждала. В конце концов, это только мое дело. - И мое тоже. Я тоже имею ко всему этому отношение. К тому же ты - моя сестра. Много лет мы ничего не знали друг о друге и не страдали от этого. Айра молча смотрела на брата. - Ты не представляешь, какие чувства я испытал, увидев тебя. Да я готов молиться на Ринтайра, который устроил твой побег. Да, я знаю, что тогда, давно, был глупым и жестоким мальчишкой. Я виноват, что принял мнение семьи и участвовал в травле, которую тебе устроили. Я виноват в том, что тебя сделали изгоем. И это навсегда останется моим грехом. Но я уже вырос, Айра, и давно уже не мыслю так, как тогда. - Да только не поумнел, братец, раз торчишь сейчас здесь по уши в проблемах,- резко бросила Айра.- Ты - эталонный продукт своей семейки. Такой же жадный и беспринципный,как твой папаша. Либо денег, либо место в истории. Или ты оказался здесь случайно? Часто ли ты задумывался над тем, на чем зарабатываешь барыши? Молчишь, братец? Дело в том, что ты Шеппард и этим все сказано! - Ты, между прочим, тоже носишь эту фамилию,- заметил Гай. - Только номинально,- отпарировала Айра. - Ах вот как! Да ты, дорогая, всю нашу семейку переплюнула! До убийства уж точно никто не докатился! - Ты лучше этого не касайся, братец,- сквозь зубы процедила женщина.- Это было не убийство. - А как же это теперь называется? - Это называется - мера предосторожности. Ты вообще не знаешь, чем занимался Гарнек. Понять ли тебе, какую угрозу этот "доктор" бы представлял для человечества, доведя он свои исследования до конца? Полный контроль над разумом и стадо покорных рабов! Добавь к этому еще реальную угрозу межпланетной войны с использованием оружия фантастичекой силы. Знаешь, что бы ожидало нас? Небо в алмазах! - Ночных? - усмехнулся Гай. - Именно. И наша задача - остановить любого, вкусившего этой тьмы и идущего по опасному пути исследования найтбрилла. - Это чья - "наша"?- услышали спорящие голос со стороны и обернулись. Там стоял Ринтайр, прислонившись к дереву. Он был сравнительно чист и держал в руках флягу, из которой периодически отхлебывал. Егерь приблизился к Гаю и его сестре. - Так чья же это - "наша задача"? - повторил он вопрос.- Кто берет на себя ответственность за судьбы человечества, мадам? За это бедное бестолковое стадо баранов, за которым, если не присмотреть, наверняка свернет себе шею ? Да и выраженьице - "вкусившие тьмы"- что-то мне очень знакомо. И ассоциируется оно у меня со словом "мракобесие"! Что скажете? - Мне надо переодеться,- бросила Айра и, подхватив пакет с одеждой, быстро ушла в сторону холма. - Хочешь? - Ринтайр протянул Гаю флягу.- Это бренди. - Давай,- кивнул Шеппард.- А то у меня от таких разговоров мозги совсем набекрень съехали... Она пугает меня, честное слово. - Твоя сестра - реконитка,- произнес егерь удрученно. - Это как? - Орден ралигиозных фанатиков, берущий название от понятия "расплата". В свое время много они шуму наделали. Террористы в монашеских одеждах... Только тогда их жертвами были политические лидеры, а теперь... - Брось, да не может Айра..,- начал было Гай, но под взглядом Ринтайра замолчал. - Много чего происходит того, что не могло или не должно быть,- философски заметил егерь.- Я вспомнил о реконитах, когда услышал ее слова "вкусившие тьмы". Это чисто их выражение. Надо же! А такая с виду славная женщина... - Досталось ей порядком,- оправдывая сестру, произнес Гай.- Черт! Я вообще не об этом хотел с ней поговорить. - Успеешь еще,- утешил его Ринтайр.- Только будь с ней поосторожнее. - Я тебе благодарен, Дон... - Пустое,- отмахнулся егерь.- Пойду-ка я поищу что-нибудь в аптечке для Макнарски. Ринтайр отошел. Гай постоял, облокотившись на турбер, затем решительно двинулся к холму. Посмотрев ему вслед, Ринтайр только головой покачал. Айра сидела у ручья рядом с нераскрытым пакетом и плакала. Гай подошел сзади и обнял сестру. - У...Уходи! - заикаясь, произнесла она. - Что же с тобой сделали, Айра? Что с тобой сделали..,- прошептал Гай.- Я себе этого никогда не прощу... Если б я знал... Айра откровенно разрыдалась. - Я не должна жить! Я должна была покончить с собой! Но я испугалась. Я испугалась и поэтому меня успели схватить! - Я только что нашел тебя и очень не хотел бы потерять снова. Как ты тут вообще оказалась? - Должна была быть другая, но узнав о тебе, я сама вызвалась,- уже успокаиваясь, произнесла Айра.- Все равно кто-нибудь это бы сделал... - Теперь нужно думать о том, что мы, слава богу, живы. - Надолго ли? - Зависит от нас. - Вряд ли... Позже они вернулись к турберу и разговаривали до утра обо всем том, что с ними произошло и о том, о чем стоило поговорить давным-давно.
* *
*
От турбера они ушли на следующий день и весь его провели в пути. К вечеру Ринтайр вывел их к скалам. Макнарски всю дорогу плелся сзади и вид его был удручающим. Но жалоб накто не слышал. Айра иногда давала ему пилюли из аптечки, которая поступила в ее ведение. Казалось, что неустанным было только Одеяло. Оно плыло над землей чуть позади егеря, иногда залетая вперед. - Ты говорил, что знаешь убежище,- сказал Гай, когда группа остановилась у подножия скал. - Там, выше,- Ринтайр указал наверх. - На скалы полезем, что ли? - Туда ведет довольно пологий карниз. Проберемся. - Почему именно туда? Что, внизу нельзя спрятаться? - Ты будешь задавать вопросы или идти? - недовольно произнес егерь.- Если я вас туда веду, значит у меня есть для этого основания. -Все понял. Молчу,- кивнул галиец, все же не вполне удовлетворенный объяснениями проводника. Узкий карниз на отвесной скале, который Ринтайр назвал "довольно пологим", шел верх под углом градусов в сорок. - И что, мы сюда полезем? - поморщившись спросил Макнарски. - Обязательно,- ответил егерь.- Я иду первым, за мной - Айра. Гай, ты пойдешь замыкающим и будешь подстраховывать Макнарски, чтоб не свалился. Если что - не паниковать. Наш летающий дружок будет начеку. Ринтайр нежно похлорал Одеяло по пятнистой шкуре и первым полез наверх. Гай подсадил Айру, егерь втащил ее на карниз и снова протянул вниз руку. - Как твоя голова? - спросил Гай у Макнарски, подставив ему плечо для опоры. - Еще на месте,- буркнул тот. Когда все находились наверху, начался подъем. Карниз был неровный и местами имел уклон к обрыву, что превращало путешествие в мероприятие, изрядно щекочущее нервы. Особенно остро это почувствовалось, когда каменная дорожка оборвалась. Ее продолжение было чуть дальше по скале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13