А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Раздавая юниганом удары направо и налево, он вырвался из круга и, повернувшись спиной к коридору, открыл огонь. Но охранники уже успели скрыться за углом и никто из них не пострадал. Клеменс бросил взгляд назад и увидел, что коридор заканчивается широкой дверью с красной надписью: «Шлюзовой ангар». В это время из-за угла высунулась голова охранника. Клеменс дал еще один залп из трех стволов, который разворотил пол коридора. Послышались крики и ругательства. В коридоре раздался громкий голос, от которого Клеменс вздрогнул и завертелся на месте. Его руки еще крепче сжали юниган, а глаза искали цель.
— Клеменс Мэйпл! Прекратите огонь! Вам никто не сделает ничего дурного! — голос был твердым и сердитым.
— Пошли вы!.. — проревел Клеменс и дал очередь по потолку. Он понял, что это был внутренний радиофон.
— Прекратите огонь! — снова потребовал голос.
— Черта с два! — гаркнул Клеменс и, подскочив к двери ангара, ударил ладонью по светящейся панели замка. Но дверь не открылась. В развороченных кусках стен и коридора залегли охранники. «Черт, я прекрасная мишень для них», — подумал Клеменс и еще раз ударил по замку. Но дверь снова не отреагировала. Клеменс повернулся лицом к коридору и понял, что назад он тоже не прорвется. Выкрикивая ругательства, он поливал коридор огнем, не давая охранникам высунуться. Затем, резко развернувшись, дал залп по двери. Его отбросило назад и обдало таким жаром, что затрещали волосы. Из глаз побежали слезы, он вытер их рукавом и посмотрел на дверь. В ней была видна большого диаметра вмятина и пятно выгоревшего покрытия. Клеменс поднял юниган и еще раз нажал на все спусковые кнопки. Но последовал выстрел из одного ствола. Клеменс закрыл лицо рукой, защищаясь от отлетевших горящих осколков. Дверь по-прежнему была цела. Клеменс бросил взгляд на цифровые счетчики юнигана. На четырех из них мерцали нули и только четыре выстрела обещал один. Клеменс взвыл от ярости и отчаяния. Он понял, что отсюда ему уже не вырваться. Ловушка захлопнулась. Охранники осмелели и перебежками стали приближаться к Мэйплу все еще укрываясь за обломками. Они, видно, заметили сбой его юнигана. «Почему они не стреляют?» — подумал Клеменс, прижавшись спиной к еще горячей от выстрелов двери.
— Я пристрелю, как собаку, первого, кто приблизится ко мне! — крикнул он в коридор.
— Мэйпл, это глупо! — отозвался кто-то из охранников. — Бросай юниган, никто не собирается тебя убивать!
— Пошел ты к матери! — проорал ему Клеменс и выстрелил в ту сторону.
Взлетели горящие обломки.
— Не пори ерунды, Мэйпл! — услышал Клеменс тот же голос. — Оставь юниган в покое!
Клеменс выстрелил еще раз. Послышались ругательства. Взглянув на счетчик юнигана, Клеменс увидел мерцающую двойку.
— Скоро тебе нечем будет стрелять, Мэйпл! — опять прокричал охранник. — Кончай дурить!
— Скоро кончу, — пробормотал под нос Клеменс и опустился на пол, устроив на коленях юниган.
— Эй, Коллинз, свяжись с центром, а то у меня что-то с радиофоном! услышал он голос охранника.
Клеменсу стало смешно. И он засмеялся. Смех сотрясал его тело и он громко смеялся, не в силах остановиться. Наконец, он понял, что это истерика и с большим трудом взял себя в руки. Он откинул голову, опершись затылком об обгоревшую дверь и, полуприкрыв глаза, расслабился, продолжая наблюдать за коридором.
«Двоих я еще уложу, — думал он. — А дальше что?» О том, что могло быть дальше думать не хотелось. «Пусть лучше ничего не будет, — решил он. — Последний заряд я оставлю для себя. Надеюсь, что я смогу это сделать…»
— Эй, Мэйпл, давай по-хорошему! — снова крикнул охранник. — Давай свои условия!
— Хочу увидеть тебя в гробу, — прошептал Клеменс, не пошевелившись.
— Ты что, заснул?
— Заткнись! — громко сказал Клеменс. — Или я буду стрелять!
В коридоре затихло, только было слышно, как за обломками негромко переговариваются охранники.
Так продолжалось довольно долго. Клеменс сидел с полуопущенными веками. В душе было пусто. Ему сейчас все было безразлично. Он слушал, как внутри глухо бьется сердце.
Тут его сознание включилось и он увидел, что по коридору кто-то идет. Клеменс медленно поднял юниган. Светловолосый парень в голубых брюках и белой рубашке шел по коридору, огибая груды обломков. У Клеменса задрожали руки. Он вскрикнул и вскочил на ноги. «Галлюцинация!» — мелькнуло в голове и он зажмурил глаза. Открыв их вновь, Клеменс увидел, что парень стоит метрах в пяти от него и качает головой.
— Ну и натворил ты дел, — сказал он.
Это был Ли Клинвуд.
То, что происходило дальше, Клеменс плохо помнил. Сознание как будто отключилось и только глаза автоматически фиксировали происходящее. Ли куда-то его вел, потом вокруг Клеменса суетились какие-то люди. Ли что-то говорил и кричал, но Мэйпл ничего не воспринимал. Потом он почувствовал резкий укол на тыльной стороне левой кисти руки и вздрогнул от него. Ли стоял перед ним, глядя в глаза и шевелил губами. Клеменс закрыл глаза и отключился.
— Он проснулся, — услышал Клеменс рядом женский голос и открыл глаза.
Над ним склонилась полная женщина лет сорока с теплыми карими глазами.
— Как вы себя чувствуете? — спросила она мягко.
Рядом с женщиной появился Ли. Клеменс перевел на него взгляд. Ли был одет в черную рубашку явно форменного покроя и на его груди поблескивали какие-то эмблемы.
— Ты в порядке? — Ли улыбнулся.
— Откуда ты взялся? — спросил Клеменс.
— Долго рассказывать. Вставай, нас ждут.
— Кто? — Клеменс сел.
— Шеф.
— Какой шеф?
— Вставай и одевайся. Скоро все узнаешь.
Женщина вышла и Клеменс подошел в столику, где лежал пакет с одеждой. Он разорвал белый пластик и вытряхнул содержимое пакета на стол. Перед ним лежали рубашка и брюки, такие же, как на Ли.
— Что это? — Клеменс посмотрел на него.
— Твоя форма.
Клеменс развернул рубашку и увидел над нагрудным карманом отливающую металлическим блеском пластинку с надписью: «К.Мэйпл». Рядом с пластинкой расположилась эмблема: черная птица, заключенная в желтой стрелке на красном фоне и строчка букв: «Особая команда „Феникс“.
— Я ничего не понимаю. Может, объяснишь, наконец, что происходит? Клеменс бросил рубашку на стол и снова повернулся к Ли.
— Одевайся, я сказал. Я потом все объясню, — Ли подошел к столу и, взяв рубашку, накинул ее на плечи Клеменса.
„Ну, ладно, — подумал Клеменс разозлившись. — Я разберусь, что это за маскарад“.
Он оделся. Ли придирчиво осмотрел его и улыбнулся.
— Высший класс, — проговорил он, соединяя в кольцо пальцы руки указательный и большой.
— Пошел ты… — зло сказал Клеменс.
— Ладно, не злись, — усмехнулся Ли и вышел из комнаты. Клеменс последовал за ним. Они молча прошли по коридору и Ли открыл одну из дверей.
В комнате, где они оказались, было довольно уютно. Здесь были два огромных аквариума с какими-то экзотическими рыбами, мягкая мебель приятного оливкового цвета, большой стол Г-образной формы с вмонтированными в него пультом и дисплеем. Навстречу вошедшим поднялся из-за стола невысокий крепкий мужчина в такой же черной форме, но эмблем на нем было побольше, чем на Ли. Клеменс подошел к нему ближе.
— Это колонел Джордж Кьюмби. Мы работаем по разным профилям, но давние приятели. К шефу я поведу тебя потом, чтоб ты успел остыть.
Клеменс зло посмотрел на Ли и кивнул Кьюмби головой.
— Устраивайтесь, ребята, — колонел указал рукой на кресла возле небольшого журнального стола.
Ли подтолкнул Клеменса вперед. Мэйпл опустился в кресло.
— Ну, теперь, Клем, наверное, самое время поговорить, — сказал Ли. У тебя, наверное есть некоторые вопросы?
— Некоторые — это мягко сказано. У меня их куча, — проговорил Клеменс.
Колонел уселся в кресло напротив него.
— Мы ответим на все ваши вопросы, — сказал он.
— Ладно. Где я?
— На опорной базе „Юнивесери сентер“, межпланетная разведка.
— Разведка?!! — у Клеменса чуть глаза на лоб не полезли. — А я-то что тут делаю?
— Ты будешь теперь здесь работать, — ответил Ли.
— Я ничего не понимаю! — Клеменс почти кричал. — Что происходит, черт меня возьми! Откуда ты сам взялся?
— Стоп, Клем, не напирай так, — засмеялся Ли. — Я тебе все сейчас расскажу по порядку. Короче, тобой заинтересовались еще до навигационных курсов. Ты ведь после школы проходил тесты на профессиональную пригодность к тому или иному роду деятельности? Вот тогда-то тебя и приметили и меня прикрепили к тебе. И на навигационных курсах я был только из-за тебя, потому что больше мне там делать было нечего. В космической технике я разбирался гораздо лучше, чем в девочках. Мне нужно было понаблюдать за тобой и сделать вывод, пригоден ты к работе в разведке или нет. А как бы я мог все это сделать, если б не стал твоим приятелем? Ты, Клем, только не заводись, а послушай. Когда мы закончили курсы, я уже знал, что ты тот человек, который нам нужен. Тогда я дал добро на „Парк аттракционов“.
— На что? — не понял Клеменс.
Ли улыбнулся.
— Все твои приключения произошли на учебном полигоне, который мы тут называем „Парком аттракционов“. Я понимаю, что ты думал, что все эти полеты, монстры, погони и прочая атрибутика фантастических романов — все это было серьезно.
— На шутки это было не похоже. Сколько раз я попадал в такие переделки, что страшно вспомнить! — Клеменс был зол.
— Да если б все ловушки „Парка аттракционов“ были настоящими, ты бы ни из одной бы не выбрался, — усмехнулся Ли. — Тебе не приходило в голову, что тебе слишком везет?
— Послушал бы я, что ты сказал бы, если б тебе так везло! огрызнулся Мэйпл.
— В свое время я тоже прошел „Парк аттракционов“, — спокойно ответил Ли. — И уверяю тебя, он тоже мало был похож на воскресную прогулку. „Юнивесери сентер“ держит штат сценаристов для „Парка аттракционов“, которым дельцы из Голливуда в подметки не годятся. Кстати, колонел Кьюмби как раз является шефом „Парка аттракционов“ и он изъявил желание видеть тебя.
Клеменс бросил взгляд на Кьюмби и тот смущенно улыбнулся.
— Значит, я сорок с лишним лет жил по сценарию? — Клеменс еле сдерживал себя.
— Так уж получилось, Клем, — пожал плечами Ли. — Только сорока лет не было. С того момента, как мы с тобой улетели с Земли прошло всего шить месяцев.
— Как это? — Клеменс помотал головой.
— Сейчас поймешь. Ты никогда не был морским монстром и не было никаких сорока лет. Ты двое суток провел под гипнозом. Тебе просто внушили все это. И, разумеется, никакой фирмы „Астросчастье“ тоже не существует.
— Подожди, так вы не умеете перевоплощать людей в иные формы жизни?
— Конечно, нет. Да это, по-моему, и невозможно.
— Ладно, но как ты тогда стал женщиной?
Ли захохотал, а колонел Кьюмби хмыкнул.
— Да я ею никогда и не был! С тобой работала Карин Кеттлберри. Она в штате „Парка аттракционов“. И вообще, Клем, ты не придал значения одному важному психологическому фактору: мужчина никогда не смог бы примириться с тем, что стал женщиной. Иначе, это был бы ненормальный мужчина! — Ли снова засмеялся. — Карин отлично справилась со своей задачей. А ты, Клем, уж прости меня за такие слова, но ты оказался очень наивным.
— Я не считаю это качество пороком, — отрезал Клеменс.
— Для разведчика — это порок, — Ли посерьезнел.
— А кто тебе сказал, что я собираюсь стать разведчиком? Я плевать хотел на вашу команду и улечу на Землю. Но сначала набью тебе морду, Ли!
— Да перестань ты обижаться, Клем. Ты говоришь, как ребенок. И вообще, не все так просто, как тебе кажется.
— Мне уже ничего не кажется, и работать на вас я не собираюсь! Вы что, ждете, что я брошусь вам на шею? Вы, верно, не заметили, что я вышел из того возраста, когда мечтают стать разведчиками!
— Клем, подожди, — перебил его Ли. — Ты не сможешь жить так же, как раньше. Конечно, ты можешь отказаться и улететь, но, думаю, не захочешь.
— Почему это ты так в этом уверен?
— А как, например, ты объяснишь людям, что у тебя ненормальная регенерация?
— Что? — Клеменс схватился за воротник рубашки. — Ты же сказал, что все это был гипноз…
— Не все, Клем. Пока ты думал, что прыгаешь по белому пляжу на четырех лапах, тебе перестроили организм. Твои физиологические качества отличны от человеческих. Ты можешь теперь многое из того, что обычному человеку и не снилось.
— Так я не человек?
— Нет, ты просто необычный человек. А обычный человек вряд ли смог бы участвовать в тех операциях, которые мы проводим. В них очень важно умение выживать. Мы все такие. И я, и Кьюмби, и теперь ты.
— А кто вам дал право вмешиваться в мою жизнь? Почему вы сделали это насильно, не спросив моего согласия?
— Из соображений конспирации, — сказал Ли. — Мы работаем в контактах с Галаполом и армией Земли, но даже они многого не знают о нас. А ты хочешь, чтобы мы первому встречному выкладывали свою программу?
— Как я понял, я не был первым встречным.
— Верно. Именно поэтому тебя нужно было сначала проверить в экстремальных ситуациях. Ты не дурак, Клем, и, если б я тебе предложил работать в разведке, а потом загнал на полигон, то ты бы на первом же круге „Парка аттракционов“ почувствовал бы подвох. А полигон затем и нужен, чтобы приблизиться к реальной обстановке и потом быть готовому ко всему. Мы просто тебя проверяли.
— Ладно. Проверили, — взмахнул руками Клеменс. — Спасибо, ребята. Ты этих слов от меня ждешь?
— Клем, я еще хочу сказать, что далеко не каждый получает возможность работать в „Юнивесери сентер“. И мне ты должен быть благодарен.
— Я благодарен тебе, Ли. — Клеменс отвесил ему шутовской поклон. Только вот за что — не пойму!
— За что? А вот за что. После „Парка аттракционов“ практически все попадают в команду новичков и долго еще жрут дерьмо, чтоб к этому привыкнуть! — взорвался Ли. — А я тебя избавил от этого и взял в свою команду!
— В эту, что ли? — Клеменс коснулся рукой эмблемы на груди.
— В эту! — кивнул Ли. — И уверяю тебя, что это лучшее из того, что здесь есть. Я поручился за тебя и поэтому ты попал в „Феникс“.
— Боюсь, что подведу тебя, — сказал Клеменс с плохо скрываемой злобой. — Я ведь не учился жрать дерьмо! И не собираюсь этого делать в дальнейшем!
Ли хлопнул себя ладонями по коленям и, встав, зашагал по комнате.
— С тобой трудно разговаривать, Клем, — сказал он.
— Вы бы мне подкинули чего-нибудь еще в вашем „Парке аттракционов“ и я бы вообще не стал с тобой разговаривать! — отрезал Клеменс.
Ли остановился и вздохнул.
— И тем не менее, я все еще испытываю к тебе дружеские чувства, сказал он тихо.
Он сказал это таким тоном, что у Клеменса пропала злость. Он откинул голову на спинку кресла и потер ладонями лицо.
— Господи! — пробормотал он. — Я точно свихнусь!
Колонел взял в руки бутылку и, разлив в бокалы спиртное, протянул один Клеменсу. Клеменс подумал, что и не заметил, как на столе появились виски и хрусталь. Он сделал глоток и, отметив голову, тихо проговорил:
— Я бы тебя убил, Ли, честное слово…
— Да ты не смог бы, — ответил Ли. — Потому что у тебя есть одно качество, которое ты, как я понял, не можешь переступить. Ты — гуманист. И это необычно. Для людей твоего склада. Конечно, ты перестрелял два десятка наших людей и тут о гуманизме говорить трудно. Но тебя к этому и вели. Разведчик должен все уметь — выполнять и грязную работу. Вот тебя и довели до исступления. А теперь вспомни, как тебя били колонисты в Комфилде. Ты, наверное, заметил, что били они по-настоящему. Но я даю голову на отсечение, что попадись тебе в тот момент оружие, ты бы их не поубивал.
— Может быть, — согласился Клеменс. — Хотя очень бы хотел. Но, принимая во внимание то, какая у меня была миссия, убивать их было бы с моей стороны нерасчетливо.
— Значит, тебя подчинила бы себе цель?
— Это естественно, — пожал плечами Клеменс.
— Естественно… Ладно, другой пример. Когда ты бежал из дома Мэтлока в сельву, ты не убил его. Почему? Ведь тут тобой не руководили какие-то высшие цели. Учитывая то, как обращался с тобой Мэтлок, просто странно, что ты его не отправил на тот свет. Почему, все-таки?
— Не знаю…
— Я бы на твоем месте, Клем, точно убил бы его.
— Но это была бы бессмысленная жертва.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15