А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джейк залпом выпил.
— Рене Ла Порте вбил немного ума в мою тупую голову.
— Судя по твоему виду, на это потребовалось много времени. А как Рене?
— Давай скажем так — мы достигли взаимного уважения, — Джейк повернулся к Педди и пожал его здоровую руку. — Добро пожаловать домой, мой друг. Мы скучали без тебя.
Педди робко посмотрел на него.
— Док сказал, чтобы я лежал в постели, но он шотландец, и я засомневался в нем. Мне кажется, ему лучше лошадей лечить. Я очень хотел попасть побыстрее домой и увидеть тебя, босс, и мисс Джесси.
Руперт налил Джейку еще виски.
— Тебя ждет парень МакКаферти. Он наверху, в твоем офисе.
— А где Джесси?
— У нее встреча с Харасом после обеда. Она еще не вернулась.
— Когда она приедет, скажи ей, что я хочу ее видеть.
— Конечно, босс.
— Мне нужно привести себя в порядок, а потом я поговорю с парнем, — он повернулся к Педди. — Скажи ему, что я приду через пятнадцать минут.
Джейк направился к лестнице. Педди пошел следом за ним в его офис.
Через некоторое время Джейк вышел из своей комнаты в свежи рубашке, чистых бриджах, волосы были еще влажными. У него все болело, но он чувствовал себя гораздо лучше.
Молодой человек, ждавший в офисе, вскочил на ноги при его появлении. Педди сидел тут же. Он выглядел немного бледным, но было видно, как он рад, что вернулся домой.
Молодой человек вручил Джейку запечатанное письмо.
— Я секретарь мистера МакКаферти и должен вручить это вам и никому больше, но я не должен ждать ответа. Я уже закончил свою работу и иду домой, — молодой человек улыбнулся Джейку и вышел.
Джейк закрыл за ним дверь и вскрыл письмо. Прочитав его, он стиснул зубы.
«Вестон, Если вы желаете снова увидеть мисс Тагтарт, приходите в офис Брейса и МакКаферти. Мистер Бочек освободит ее при условии, что вы подпишете бумаги, касающиеся Компании Таггарта. Вы должны быть один и без оружия».
Бочек! Уже несколько раз Бочек высказывал желание купить их бизнес, особенно грузовые Компании Таггарта. Джейк понимал его. Со связями Бочека никто лучше его не управлял бы Грузовыми Компаниями и даже речными шхунами. Кац смог бы значительно увеличить их прибыли. И сейчас Джейк вспомнил, что Бочек пытался заставить Генри продать ему дело. Они ссорились из-за этого несколько раз.
— Что случилось, босс?
Джейк посмотрел на своего раненого друга, его плечо еще не зажило.
— Ты не сможешь мне помочь, Педди.
Педди запротестовал, но Джейк остановил его.
— Если я не вернусь к восьми часам, найди шерифа Хенди. Скажи ему, что я пошел в офис МакКаферти. Пусть ищет меня там и возьмет с собой несколько помощников.
— Ты уверен, что я не должен пойти с тобой?
— Сделай, как я сказал, — Джейк швырнул письмо на стол. Педди смутился, но ничего не сказал.
Джейк посмотрел на «Лич и Ригдон», висевший на стене. В письме говорилось, что Бочек захватил Джесси, и что Джейк должен быть без оружия. Звучит угрожающе. Сожалея, что не может взять большой револьвер, он достал из ящика стола кольт 36-го калибра. Спрятав его в сапог, Джейк поспешил вниз по лестнице.
Педди бросился к столу и взял скомканное письмо. У него было только несколько коротких уроков по чтению после того, как Джесси обнаружила, что он не умеет читать. И именно сейчас ему так хотелось прочитать письмо, потому что Джейка что-то очень расстроило. Педди зажал бумагу в пальцах, стараясь разобрать буквы, которые он уже знал. Джейк ушел в офис МакКаферти, и Руперт говорил, что мисс Джесси тоже там. Джейк приказал ждать его до восьми, а затем разыскать шерифа. Но до восьми часов может произойти многое.
Педди почесал голову и задумался, стоит ли ему показывать письмо Руперту. Если он покажет, Джейк, конечно, разозлится… Если он не покажет… Педди сел в кресло Джека, стараясь решить, что же ему делать. Если Джейк не вернется через час, он сам пойдет к МакКаферти. Он стал смотреть на часы над столом, слушая тиканье тяжелого медного маятника. Ждать час — это ужасно долго.
Глава 23
Старая черная лошадь, мчавшаяся галопом по улицам, совсем обессилела, пока не остановилась перед офисом Брейса и МакКаферти. Джейк быстро расплатился с кэбменом, дав ему двойные чаевые. Мужчина-фонарщик влезал на лестницу, чтобы зажечь ближайший газовый фонарь, установленный довольно высоко.
Джейк взглянул на окна второго этажа, где располагался офис МакКаферти. Свет из окна бросал зловещие тени. Джейк задумался, как лучше войти — через заднюю дверь, или через парадную, но затем решил, что лучше идти прямо. Он все еще не был уверен, что послание Бочека означало угрозу. И пока он не убедится в безопасности Джесси, он будет играть по правилам поляка.
Хотя офисы уже закончили свою дневную работу, двойная красно-коричневая дверь не была заперта. Джейк вошел и осмотрел первый этаж, чтобы ознакомиться с обстановкой, затем поднялся на второй этаж в офис МакКаферти. Помедлив перед стеклянной дверью с гравировкой, он сделал глубокий вдох и вошел.
Дверь во вторую комнату офиса была открыта. За большим дубовым столом МакКаферти сидел Бочек. Он ждал, зажав в зубах сигару. Джейк бросил взгляд на блестящий револьвер в левой руке Бочека.
— Давай, входи, Вестон, — кивнул ему Бочек.
Когда Джейк прошел в комнату, он увидел Джесси, сидящую на жестком стуле у стены. Увидев его, она встала. Харас МакКаферти стоял, прислонившись к стене.
— Что, черт возьми, происходит, Бочек?
— Это он убил моего отца, — выпалила Джесси.
— Сядь и заткнись, — приказал Бочек.
Правой рукой он быстро достал из стола второй «Ремингтон» и направил его на Джейка.
— Делай, как он говорит, Джесс, — Джейк бросил на нее успокаивающий взгляд. Даже при таких угрожающих обстоятельствах, увидев ее, он почувствовал прилив нежности. На ней было темно-серое платье, и Джейк подумал, что если она чувствует себя так же отвратительно, как он до встречи с Рене, то платье очень соответствует ее настроению. Взглянув обеспокоенно на его избитое, в синяках, лицо, Джесси нервно перевела взгляд на Бочека, затем снова на Джейка. Она села на тот же стул.
— Обыщи его, — приказал Бочек МакКаферти. Лицо адвоката было белым, как мел.
— Мне это не нравится, Кац.
— Выполняй.
— Повернитесь, — напряженно сказал Харас.
Джейк повиновался. Джесси была в опасности, и он не хотел рисковать. Харас ощупал его сверху до низу, не заметив револьвера в сапоге.
— Покажи ему бумаги, — приказал Кац.
МакКаферти подал Джейку три листа документов на тонкой хорошей гербовой бумаге, исполненных четким почерком. Джейк взял бумаги, прошел через комнату и сел рядом с Джесси, накрыв ее холодную руку своей рукой.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула.
— А как ты? Что случилось с твоим лицом?
— Получил урок в традициях Квинсбери, — он слегка дотронулся до ее щеки, затем обратился к документам.
— Нет необходимости их читать, — Кац пододвинул чернильницу на край стола, — вы все продаете и получаете десять тысяч за все Компании Таггарта.
Джейк поднял глаза от бумаг и, не обращая внимания на направленный на него револьвер 46 калибра, посмотрел в улыбающееся лицо Каца Бочека.
— Несколько дешево, ты не считаешь, Кац?
— Это не имеет значения, Вестон. Иначе не получишь и цента. Подписывай!
Джейк бросил взгляд на МакКаферти.
— Вы тоже принимаете участие в этой сделке?
— Я… У меня не было выбора, Джейк. Я предлагаю… — Харас прочистил горло. — Мой совет — подписать.
Джейк схватил за руку Джесси и посмотрел ей прямо в глаза.
— Джесс, ты знаешь, — подчеркнул он, — как мне понравилась стряпня с Уол Ай Вонга, и морская прогулка на шхуне, и что ты отправилась в Китай-город. — Джесси озадаченно смотрела на него. — Сейчас я хочу, чтобы ты оставалась сидеть на этом стуле и держалась подальше от двери.
Кац гневно нахмурил брови. О чем, черт побери, говорит Вестон? Он, наверно, с ума сошел.
Джейк поднялся и подошел к столу. Кац взял в руку второй «Ремингтон» и откинулся на спинку стула, стараясь держаться от Вестона на расстоянии и направив дула обоих револьверов на него. Джейк окунул перо в чернильницу и наклонился над бумагами.
— Где? — взглянул он на Хараса, который поспешил к нему на помощь. Когда Харас указал ему на строчку на последней странице, где нужно было поставить подпись, Джейк схватил его за кисть руки, Завернул вторую руку за спину и швырнул тучного адвоката через стол на Каца, закричав:
— Беги, Джесс!
Выстрелы из обоих «Ремингтонов» потрясли комнату. Тело МакКаферти, отброшенное выстрелами назад, тяжело осело на письменный стол. Джейк перепрыгнул через МакКаферти в сторону Бочека.
Джесси была уже в дверях, когда услышала угрожающий щелчок взведенных «Ремингтонов» Бочека. Они были направлены на Джейка.
— Оставайтесь на месте, мисс Таггарт, или я убью этого дурака.
Джесси замерла на месте, повернувшись в их сторону, Джейк отступил от Бочека, тело МакКаферти тяжело съехало на пол.
— Повторяю, я убью его, — голос Бочека звучал уверенно.
Джейк сделал шаг в сторону, прикрывая собой Джесси.
— Он все равно убьет нас, как только мы подпишем бумаги, Джесс. Делай, как я сказал.
— Я убью его сейчас, если ты не подойдешь сюда. Подписывайте оба этот договор. Я вас свяжу и оставлю здесь живыми.
Бочек вытянул руку, направив один из револьверов в голову Джейка.
— Опустите свой револьвер, мистер Бочек, — сказала Джесси. — Я не собираюсь убегать от моего партнера.
— Черт возьми, Джесс.
Она подошла и стала рядом с Джейком.
— Извини, Джейк. Ты знаешь, я не могу поступить иначе.
— Да, — ответил он, — я знаю, ты не можешь.
Джесси странно посмотрела на него.
— А теперь, Вестон возьми ручку и подпиши эти бумаги.
Злясь на собственную беспомощность, Джейк опустил перо в чернильницу и размашисто расписался на тонкой бумаге.
— А теперь вы, мисс Таггарт.
Джесси повиновалась.
— Чтобы доказать тебе, что я человек слова, Вестон, подойди и возьми шнур с тех драпировок и привяжи ее к стулу.
Джейк подошел к окнам, освободил тяжелый золотой шнур и отодвинул стул от стены. Он взглянул на Бочека, обдумывая возможность спасения.
— Я не советую тебе что-либо делать. Что бы ты не сделал, первая пуля теперь достанется ей.
Джейк взглянул на МакКаферти, на лице которого застыло изумление. Не было никакого сомнения, что Бочек сделает то, что говорит. И не было никакого сомнения, что он не оставит их в живых.
Как было приказано, Джейк привязал Джесси к стулу, стараясь незаметно завязать узлы послабее. Он, не переставая, искал возможность спастись. Может, Бочек совершит какую-нибудь ошибку, и у них появится шанс.
— А теперь поставь второй стул сюда, поверни его и садись лицом к стене. Руки назад.
Джейк выполнил приказание и сел лицом к стене. Его рука потянулась вниз, к пистолету 36 калибра, спрятанного в сапоге, но не успел он дотянуться до него, как Бочек заорал:
— Я сказал, руки назад!
Бочек стал стягивать шнуром локти Джейка за спинкой стула. Джейк изо всей силы оттолкнулся ногами от стены, падая на пол и сбивая ногами Бочека. Быстро перекатившись на бок, он успел только встать на одно колено, когда грохнул выстрел. Пуля задела его голову, он упал и потерял сознание.
— Не убивайте его, — взмолилась Джесси.
Бочек не обратил на нее внимания. На удивление легко, что свидетельствовало о его незаурядной силе, он поднял Джейка, посадил на стул и крепко привязал. Джесси содрогнулась, глядя, как безжалостно он делает это.
— Вам не удастся завладеть Компаниями.
— Да? Мне всегда все удавалось, чтобы я не предпринимал, за исключением продвижения в этой чертовой благочестивой Уэлс Фарго. Ну, а теперь я могу об этом не волноваться. У меня есть собственная грузовая Компания, шхуны и «Милый Ангел», как маленькая награда.
Кац закончил привязывать Джейка. Джейк, не приходя в сознание, сидел, обвиснув на стуле. Затем Кац подошел к Джесси и туже затянул узлы.
— Для бывшего владельца Грузовой Компании ты слишком плохо завязываешь узлы, Вестон, — обратился он к Джейку, хотя тот не слышал его. Поляк засмеялся. — Если сказать правду, ты был прав. Я не могу оставить вас в живых.
Джесси судорожно сглотнула.
— Вы получили все, что хотели. Если вы оставите нас в живых, то мы подтвердим, что сюда ворвался грабитель и убил Хараса, когда мы подписывали контракты.
Бочек усмехнулся.
— Извините. Вам нужно было продавать тогда, когда вас уговаривали по-хорошему. Мне бы нужно бы было застрелить вас обоих прямо сейчас, но это может вызвать лишние подозрения. Кроме того, мне не совсем приятно убивать женщину, — он подошел к Джесси и засунул ей в рот носовой платок. Оторвав полосу от ее нижней юбки, он привязал кляп покрепче.
Подойдя к письменному столу, Бочек взял документы, проверил подписи, затем положил бумаги в карман. Задул керосиновую лампу на столе Хараса, оставив только тусклый свет от настольного канделябра, облил керосином тело Хараса, затем всю комнату и драпировки на окнах.
— Я скажу, что вы все втроем остались здесь, чтобы отпраздновать продажу Компаний Таггарта, — он ударил ногой по стулу Джейка, и тот с грохотом рухнул на пол. Кац подошел к Джесси, опустил ее вместе со стулом на пол, подтащил к Джейку и связал их вместе толстым шнуром.
— Тебе очень не повезло. Ты зря не согласилась на мое предложение.
Бочек направился к двери, его взгляд стал жестким.
— Представления не имею, почему случился пожар, шериф, — он насмешливо развел руками. — Когда я ушел, они праздновали продажу, — он издевательски засмеялся. — Как и обещал, оставляю вас обоих в живых.
Дверь захлопнулась, и этот звук леденящим холодом отозвался в ее сердце.
Кац вошел в общий офис, который находился на первом этаже, под личным кабинетом МакКаферти. Свет газового фонаря освещал комнату через окна. Между дубовым письменным столом и шкафами с документами Бочек собрал кучу бумаги, бросил на бумагу вешалку и два дубовых стула… Взяв две керосиновые лампы, он вскрыл их и вылил керосин на окружающую мебель. Пустые лампы швырнул в кучу.
Вытащив из кармана сигару, он надкусил кончик и сплюнул в кучу. Зажег сигару, сделал несколько затяжек и швырнул все еще горящую спичку на бумаги.
К тому времени, как он покинул общий офис и выходил из главного входа, языки пламени уже лизали потолок, над которым находилась комната, где лежали связанные Джейк и Джесси.
«Чертовски жалко потерять такое красивое здание и такую красивую женщину», — подумал он. Если бы он уже не договорился о подписании контрактов с четырьмя Горнодобывающими концернами и тремя Торговыми Компаниями о перевозке их золотых слитков, он мог бы не прибегать к таким жестоким мерам и выкупить какие-то другие компании. Но ни одна из них, конечно, не соответствовала бы так прекрасно его целям, как Компания Таггарата.
Желая уйти подальше от дома, освещенного внутри красным пламенем, он быстро пошел по улице. Единственное, о чем он сожалел в этом деле, это убийство девушки. Жаль, что она не оказалась умнее. Они бы с Вестоном могли бы все продать, не сопротивляясь. Эта девушка так же глупа, как и ее старик. Фактически, они оба умрут из-за своей глупости. «У нее был бы я, деньги и все остальное», — на этой мысли он выбросил ее из головы.
Кац дошел до угла и обернулся. Дым валил из окон первого этажа. Когда пламя начало освещать улицу, пожар заметили несколько человек. Он решил остаться и посмотреть, чтобы быть уверенным.
А кроме того, он любил наблюдать хорошие пожары.
В накинутом на плечи пальто, чтобы было удобнее его перевязанной руке, Педди завернул за угол и остановился, увидев растущую толпу перед двухэтажным кирпичным зданием. Он знал, что офис МакКаферти находится в этом квартале, но не был уверен, в каком именно здании. Педди почувствовал, как волосы встали дыбом у него на голове. Боже мой, он ненавидел пожары. Во время спортивного боя в Южной Дакоте полуобезумевшая от страха толпа чуть не растоптала его, когда загорелся тент.
Он пробрался сквозь толпу. Через разбитое окно языки пламени уже вырывались наружу. «Красивое здание», — подумал Педди. Окна продолжали лопаться. В конюшне, которая находилась в соседнем здании, громко ржали лошади. Их уже начали выпускать. Серый жеребец уже вырвался на свободу и поскакал по улице, обезумев от страха, чуть не затоптав собравшихся мужчин.
Педди увернулся от промчавшейся лошади и подошел ближе к дому, ощущая не только приступ страха, который он всегда испытывал во время пожаров, но и беспокойство, шестое чувство подсказывало ему, что что-то было не так. Он подошел еще ближе, от жара, идущего от горящего дома, у него на лбу выступили капли пота. Он стал изучать буквы на внешней вывеске возле двери, одно из слов совпадало со словом в записке, которую он в конце концов показал Меган. Та сразу заплакала и сказала, что он немедленно должен идти за Джейком, иначе будет поздно. Он узнал слово на вывеске, потому что в середине слова была большая буква «К».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35