А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дыхание животного уже взметало волосы Дженнет… Зловеще ухмыляясь, Стоури замахнулся мечом.
Вне себя от бешенства, Майри бросилась вперед, выдернула Дженнет из западни и горящими глазами уставилась на прихвостня Хэкки.
– Только недоумок может поднять руку на мать с новорожденным младенцем! – выпалила она. Лошадь под Стоури испуганно фыркнула и отпрянула в сторону. Майри крутанулась к главарю. – Хэкки Эллиот! Я слышала, твоя суженая тоже кормит грудью малое дитя! Попробуй только, решись на это чудовищное злодейство! Клянусь, королю и Тайному совету не понравится, что на границе презирают законы Шотландии! Как бы тебе головы не лишиться, Хэкки Эллиот! Да и твоим ублюдкам тоже не поздоровится!
Хэкки безобразно выругался, кивнул Томасу:
– Оставь ее!
И снова оглянулся, дав знак остальным.
Вся банда, вмиг спешившись, ринулась в атаку. Кто-то налетел на Майри, кто-то оттолкнул в сторону Дженнет. Из дома понеслись крики, грохот мебели, треск бьющейся глиняной посуды. Блюбелл азартно залаял, потом, насторожившись, зарычал – угрожающе, злобно, точно предупреждал, что даже его терпение уже на исходе.
Двое из грабителей зашагали к хлеву – приземистому, неуклюжему строению, что притулилось к торцу дома. Удара меча хватило, чтобы сбить с двери новый замок, гордость Кристи. Нырнув в темноту, мерзавцы вывели из хлева двух лошадей.
Хэкки грузно повернулся в седле, сверху вниз глянул на женщин:
– Не двигайтесь с места! Не будете путаться под ногами – останетесь живы.
– Но там же мой ребенок! – навзрыд выкрикнула Дженнет.
– Забирай и быстро назад! – рявкнул Хэкки.
Юная мать метнулась к дому.
– Ты дал слово, что не тронешь нас, Хэкки Эллиот, – напомнила Майри. – А на границе за слово отвечают собственной жизнью.
Главарь презрительно хмыкнул.
– Сегодня я добрый, Майри Макрэй. Еще один раз я попрошу вас заплатить долг. Откажетесь – спалю дом, и никакой младенец со своей матерью, никакая смазливая девчонка меня не остановят. Возьму все, что пожелаю! – Он развернул лошадь и неторопливо двинулся к воротам.
* * *
Через несколько минут – а казалось, что прошла вечность, – грабители потянулись из дому с мешками овса, холстами, посудой, одеждой. Привязывая добычу к седлам, они громко переговаривались и гоготали во все горло. Время от времени кто-нибудь трепал по загривку заходившегося в лае пса.
Наконец двор опустел. Мерзавцы отправились восвояси, уводя с собой двух лошадей, четырех коров и восемь отчаянно блеющих овец.
Дженнет всхлипнула, прижимая к себе малыша. Бросив горестный взгляд на Майри, понуро поплелась к разграбленному дому. Охрипший Блюбелл вприпрыжку помчался следом.
Майри сначала прошла к хлеву и привалила к двери тяжелый валун, чтобы не разбрелись оставшиеся животные. Пересчитать их в темноте она не могла, но, прикинув, решила, что в хлеву должно быть еще с дюжину овец и четыре коровы. Слава богу, ее любимицу Пэг негодяи не тронули. Зато увели крепкую, выносливую лошадку Дженнет и жеребца Дьявола Кристи.
Парнишка будет в ярости. Сегодня утром он наконец завоевал доверие красавца гнедого и, счастливый, помчался в Линкрейг на жеребце Роуэна Скотта.
Майри быстро поднялась по склону на вершину холма, где вовсю гулял ветер. Придерживая обеими руками край накидки, девушка угрюмым взглядом провожала кавалькаду, что уже пересекла долину и вскоре скрылась за выступом дальнего холма.
Еще через пару минут сзади раздался глухой топот. Она оглянулась. Несколько всадников стремительным аллюром мчались вслед за грабителями.
Первый из группы что-то крикнул, махнул рукой, указывая вперед, – и свернул к Майри. Подставив лицо ветру и бледному свету луны, девушка ждала, пока он подъедет к ней.
– Они тебя не тронули, Майри?
Она качнула головой.
– Со мной все в порядке, Саймон Керр.
Вид у начальника охраны Мидл-Марча, восседавшего на громадном жеребце, был столь же устрашающ, как у любого из банды ночных грабителей, которые неслись сейчас по приграничным долинам. Стальная кираса обхватила мощный торс Керра, грубые, жесткие черты лица были едва видны в тени от обода шлема.
– Я за этой бандой гоняюсь всю ночь, – продолжал смотритель шотландской границы. – Они называют себя «Малыши Хэкки». Тоже мне «малыши»! «Ублюдки Хэкки», как говорят в округе, – это будет точнее. Мерзавцы! – прорычал он. – По ним виселица плачет. Ты не пострадала, нет, Майри? А миссис Дженнет?
– Нет. Но они увезли все самое лучшее из дома, забрали нескольких овец, лошадей и коров.
– Сегодня они уже побывали у Билли Никсоуна, спалили хлев дотла, увели весь скот! Это за то, что Билли отказался им платить. – Мрачный взгляд Керра вновь остановился на девушке. – С вас они тоже требовали мзду, Майри? – Она кивнула. Саймон со вздохом потер массивный заросший подбородок. – Клянусь тебе, Майри, я схвачу Хэкки Эллиота. Виселицу он давно заслужил.
Майри ответила таким же мрачным взглядом.
– Не все твои пленники заслужили виселицу, Саймон Керр! – выпалила она.
Смотритель отвел глаза.
– Не такой уж у меня легкий пост, малышка, – буркнул он. – Только что столкнулся с английскими разбойниками… А искал, между прочим, этого негодяя Алека Скотта. Бесполезно! Как сквозь землю провалился. Потом нам сообщили о нападении на Билла, и с тех пор мы гонимся по пятам за бандой Хэкки.
– Да уж… – с горечью откликнулась девушка. – Дел у тебя, как я посмотрю, по горло.
Саймон стрельнул в нее из-под шлема косым взглядом.
– Ну что ты на меня взъелась? Из кожи вон лезу ради мира на границе. И за тобой не забываю приглядывать, раз уж мой племянник Джонни хотел на тебе жениться. Только скажи – что мне сделать, чтобы ты сменила гнев на милость?
– Вряд ли у тебя это получится, – процедила девушка.
– Мне жаль, что так вышло с тобой и миссис Дженнет… Но что я могу поделать?
– Кое-что можешь, Саймон Керр, – ледяным тоном отозвалась Майри. – Когда жалость к нам заставит тебя отпустить моего брата – может, я и сменю гнев на милость.
Смотритель расплылся в ухмылке.
– Смелая ты крошка. Ух, и люблю же я таких смелых! Обжигают все равно как мясо с перцем. Отличная бы из нас тобой парочка вышла, а, Майри?
– В аду себе пару поищи, – сквозь зубы буркнула она.
Керр разразился хохотом и вскинул руку:
– Ладно, ладно. Пойдем на мировую, малышка. Вы с Айаном родня моим братьям Керрам, и я этого не забуду. К тому же ты была обручена с моим племянником. Но все равно отпустить Айана я не могу, и не проси!
– Можешь! – с нажимом возразила Майри. – Я тебя не понимаю, Саймон. На границе принято за своих горой стоять. Мы с Айаном выросли в доме Керров!
– Знаю. Но у меня не было выбора. Тайный совет следит за делом испанских шпионов. В ту ночь мы поймали Айана с поличным. Твой брат и Алек Скотт пересекли границу и уже возвращались со стадом и с мешками награбленного добра. Это уже само по себе серьезное преступление. Любой местный житель знает законы границы с пеленок.
– Айан – не местный.
– Если горец женится на девушке из наших краев и остается на границе – он может считаться местным. Айану следовало бы сто раз подумать, прежде чем выезжать в набег с Алеком Скоттом. Погляди, до чего его довел этот мерзавец. Алек сбежал, а твоего брата схватили и нашли среди награбленного испанское золото. Выходит, они оба связаны со шпионами, которых разыскивают и наш, и английский Тайные советы.
– Не верю! – возмутилась девушка. – И никогда не поверю в то, что Айан – шпион!
– Что ж. Твое дело. Мне тебя жаль, – уронил Саймон.
Майри гордо вскинула голову.
– Алек Скотт – вот кто тебе нужен! Он, возможно, и есть тот самый шпион, который нужен королю Джеймсу и английской королеве. Его и ищи! Но не сваливай вину на Айана.
– Держу пари, они оба шпионы, крошка. И зачем только твой брат связался с этим парнем? Все Скотты из Блэкдраммонда – негодяи и воры. Дьявол с ними заодно, точно тебе говорю, Майри!
Черный лэрд из Блэкдраммонда как живой встал перед мысленным взором Майри. Красивый, смуглый, черноволосый… забывшийся глубоким сном в подземелье Линкрейга. В последний раз Майри видела Роуэна Скотта этим утром, когда сменила повязку на ране – все еще кровоточащей, но уже не опасной для жизни. Она разбудила Роуэна, напоила бульоном, и он вновь уснул, словно полчаса бодрствования отняли у него все силы.
– Скоро нас ждут неприятности еще похлеще, – проник в ее мысли хриплый голос Керра.
– Что? – встрепенулась девушка. – Ты о чем? Какие еще неприятности?
– Один из моих сержантов ненароком узнал, что Тайный совет решил назначить в Мидл-Марч нового помощника. И как ты думаешь, кого? Роуэна Скотта, родного брата Алека! – Вздрогнув, Майри вцепилась в край накидки. – И уж должен был бы появиться, – продолжал Саймон. – Где он пропадает, понятия не имею. Да что там! Смекалки-то не больно много надо, чтобы догадаться. Небось пьет в какой-нибудь таверне. Но уж когда прибудет – клянусь, малышка, тебя ждут черные времена! Его и зовут-то Черный лэрд, этого Блэкдраммонда! Вот кто прочесал все здешние холмы и долины лунными ночками!
Прислушиваясь к бешеному стуку сердца, Майри распахнула глаза, умудрившись изобразить полное неведение:
– А этот… как его… Роуэн, ты сказал? Этот Роуэн Скотт поможет тебе схватить Алека? Они ведь братья!
– Ходят слухи, они имеют зуб друг на друга. Ох и семейка, эти Блэкдраммонды! Сплошь бандиты и негодяи – от старого лэрда до его внучат. Не дай бог столкнешься с Черным лэрдом, малышка, держи ухо востро. Чуть что – зови меня на помощь.
Терзаясь страхом и любопытством, девушка и сейчас ничем себя не выдала.
– Зачем же Тайный совет назначил бандита и негодяя на такой важный пост?
Грузная фигура Керра качнулась вперед.
– Чтобы схватить разбойников, которые промышляют на линкрейгской дороге, – приглушенным шепотом доверительно сообщил он.
Майри успела подавить рвущийся из груди возглас.
– Раз… Разбойников? – выдавила она.
– Ага, тех самых, что вот уж сколько недель подряд нападают на королевских гонцов. Да ты не могла о них не слышать, крошка! Я лично составил донесение Тайному совету насчет этих разбойников… И что надумал совет? Прислать мне нового помощника! – Керр плюнул с досады. – Поможет это, как же! Чем, спрашивается, плох нынешний помощник? В моем распоряжении три сержанта и куча солдат. Тьфу, будь оно все проклято! Нет чтобы пистолетов новых подбросить или там пороху… От пушки я тоже не отказался бы. А тут – будьте любезны – встречайте еще одного мерзавца из Скоттов! – Он выругался сквозь зубы.
– Должно быть, у Тайного совета свои соображения, – осторожно ответила Майри.
Саймон презрительно крякнул.
– Какие такие соображения? Им и соображать-то нечем. Там одни полоумные сидят. Моя родня, Керры из Фернихерста, вот уж три десятка лет враждуют со Скоттами. Говорят, правда, он знаток законов… и беззакония тоже! Что ж, коли будет служить верой и правдой, может, и сгодится, – добавил Саймон, с сомнением качая громадной головой в шлеме.
– Значит, Роуэн Скотт обязан схватить линкрейгских разбойников? – непослушными губами переспросила Майри.
– Обязан не обязан, – пожал могучими плечами Саймон. – Прикажу – и будет ловить. Не посылать же его на поиски брата. Что там между ними за вражда – одному черту известно. Алек может и уговорить Блэкдраммонда, перетащить на свою сторону. Дьявольское племя эти Скотты…
Майри молчала, про себя радуясь затянувшим небо облакам. Пока они с Саймоном беседовали, ночная тьма сгустилась и даже начал накрапывать дождик.
Неожиданная, рискованная мысль, туманно мелькнув, постепенно приобрела четкие формы.
Если этот Черный лэрд… Роуэн Скотт из Блэкдраммонда послан Тайным советом за линкрейгскими разбойниками, значит, им с Кристи недолго осталось ждать ареста.
Майри грабила королевских гонцов, а потом еще и напала на помощника смотрителя границы. И этот помощник заставит ее заплатить за преступления.
Но Кристи… Ему ведь только семнадцать; он слишком молод, чтобы отвечать за поступки, на которые его толкнула Майри Макрэй.
Все ее попытки спасти Айана потерпели крах. А теперь, если сама она окажется в тюрьме, у Айана не останется ни малейшей надежды.
Ни малейшей… Если только его сестра не испробует еще один, последний, вариант. Майри знала, что законы Шотландии позволяют родственникам предложить себя в качестве заложника за того, кто оказался в тюрьме.
Краем уха слушая безудержную хвастливую болтовню Саймона, Майри все больше склонялась к тому, чтобы сделать этот шаг и предложить начальнику Мидл-Марча свою свободу в обмен на свободу Айана. А сам Айан тогда смог бы сбежать в горы, в родной замок, где он был бы в безопасности.
Когда-то она слышала историю о том, как их отец, Дункан Макрэй, был заложником перемирия между Фрейзерами, кланом их матери Элспет, и враждебным кланом Макдональдов. Дункан едва не погиб на плахе, когда перемирие было нарушено.
Но ведь она женщина. К женщине закон будет более милосерден. Ее не казнят только за то, что ее брат нарушил обещание и исчез из Мидл-Марча.
Вскинув лицо к Саймону Керру, девушка обхватила себя руками, словно боясь упустить эту неожиданно возникшую, драгоценную надежду.
Смотритель между тем разглядывал ночное небо:
– Опять будет ливень. Ну и год выдался. Сплошные грозы, шторма и наводнения. Народ поговаривает, что это дыхание разгневанного Сатаны. Опасное время, Майри. – В маленьких глазках Керра сверкнул мрачный огонь. – Возвращалась бы ты домой, от греха подальше.
– Непременно, – чуть поспешнее, чем хотелось бы, ответила Майри.
– А где парень Дейви, этот… Дьявол Кристи?
Она вздрогнула.
– Он… м-м-м… Да где-то неподалеку.
– Передай, что Саймон Керр приказал ему охранять тебя и сестру. Шторм – еще не самое страшное, с чем можно столкнуться ночью. – Он подобрал поводья. – Пора. Хорошо бы догнать банду Хэкки.
– Погоди, Саймон! Скажи… Этот Роуэн Скотт из Блэкдраммонда… Он что, должен привезти бумагу от Тайного совета насчет Айана?
Девушка пыталась прочитать тот документ, что нашла в сапоге своего пленника, но после первых двух строчек не смогла ничего разобрать. Имени Айана Макрэя там как будто не было… Да и сам документ не был похож на королевский указ.
– Я жду распоряжение из Эдинбурга, – неохотно признал Саймон.
– Значит, ты еще не получил приказ? – Затаив дыхание, девушка ждала ответа.
– Кое-что получил. Но, думаю, остальные документы не дошли благодаря этим самым линкрейгским разбойникам, будь они прокляты. А бумага мне нужна до следующего «мирного дня». Смотритель границы с английской стороны хочет, чтобы мы передали Айана ему в руки.
– Ты собираешься отдать Айана англичанам?! – ахнула Майри.
– Как только получу приказ.
– А до того позволишь нам с Дженнет с ним увидеться? – Как ни старалась, девушка не смогла унять дрожь в голосе. – Ты ни разу не разрешил даже поговорить…
– Вот в «мирный день» и увидишь.
У нее упало сердце. Саймон упорно отказывал и ей, и Дженнет во встрече с узником. Майри подалась вперед, вцепившись в рукав кожаной куртки.
– Саймон, послушай… Я предлагаю себя заложницей за брата.
Саймон оторопело уставился на девушку.
– Спятила? Пусть Айан заплатит за свои преступления. При чем тут ты?
– Ну пожалуйста, – умоляюще протянула она. – Позволь мне это сделать, Саймон.
Протянув руку, Керр обхватил ладонью щеку девушки. Его толстые влажные пальцы неприятно холодили кожу. Прикосновение не было грубым, но в нем не хватало нежности.
– И далеко ты могла бы зайти, крошка, ради спасения своего брата? – зловещим шепотом поинтересовался смотритель.
Майри застыла, боясь пошевелиться. А громадная ладонь скользнула вдоль шеи, по плечу, пробралась ниже… Девушка вздрогнула от отвращения.
– Айан невиновен! Он не должен отвечать за то, что совершил Алек Скотт. Возьми меня заложницей за брата!
– Ей-богу, – пробормотал Саймон, – я готов согласиться. Люблю отчаянных. Но все не так просто, как тебе кажется, Майри… – Мясистые пальцы опять прошлись по ее щеке. – Интересно, насколько дорога тебе жизнь брата, крошка?
– Бесценна! – Девушка отступила, вонзив в Керра подозрительный взгляд. – В обмен на свободу Айана я предлагаю свою свободу, Саймон. Но не честь.
– Я подумаю, – ласково отозвался смотритель. Слишком ласково, отметила про себя Майри. Почти елейно. – Ну а пока… – Он вновь взялся за поводья. – Что-то я с тобой заболтался. Дело не ждет. – Саймон развернул и пришпорил лошадь.
Топот копыт растаял в ночи. Майри подняла лицо к небу, но дождь был не в силах смыть горечь, разочарование и страх с ее сердца.
7
Роуэн со стоном поднялся на ноги, покачнулся, когда каморка поплыла перед глазами, и поспешно оперся о стену. За прошедшие дни он заметно окреп, но приступы головокружения еще случались.
Припав плечом к холодному камню, Роуэн устремил взгляд в узкую прорезь, заменявшую в подземелье окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41