А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Раз все в сборе, пора начинать семейный совет, — объявила она, бесцеремонно протискиваясь к двери мимо Слоана. Тот вопросительно уставился на брата, но Джейк пожал плечами, словно желая показать, что в таких вопросах права голоса не имеет.
Они расселись в кабинете Слоана. Дети мирно играли у камина.
— Мы приехали, чтобы обсудить положение твоих дел, — решительно начала Кейтлин. — У Волка есть план, и на этот раз ты его выслушаешь. Мы не уедем, пока ты не образумишься.
Слоан выжидающе посмотрел на брата и шурина. Волк откинулся на спинку дивана и мягко подтвердил:
— Кейт права, Слоан. Она рассказала о том, как Ловелл пытался захватить «Бар М», а Рэндолф дал денег на погашение закладной. С меня довольно твоих приключений. Ты примешь долю прибылей от рудника. Ту, что так или иначе принадлежала бы Лани. Окончательно выкупишь у Джейка половину ранчо и вернешь «Бар М» в прежнее состояние. Сделаешь его доходным.
Слоан устало потер глаза.
— Ты ведь знаешь, как мне тяжело одалживаться.
— Но это не мои деньги. Они принадлежат Лани, а значит, тебе и Дженне. Можешь принять их ради малышки и ее будущего, если ты такой уж щепетильный.
— Не могу понять, почему ты упрямишься, — рассерженно вставила Кейтлин, заметив, что Слоан колеблется. — Неужели лучше сдаться на милость таких негодяев, как Ловелл или Рэндолф?
— Мне бы не слишком этого хотелось, — сухо признался Слоан.
— В таком случае почему бы тебе раз в жизни не поступиться гордостью и не взять деньги? — умоляюще прошептала Кейтлин. — Это не благотворительность. Мы родня, Слоан. И неужели ты не вынес из этой разрушительной распри между ранчеро, что семьи должны держаться вместе? Должны!
Но Слоан угрюмо молчал, и она, не выдержав, взорвалась:
— Иисусе, ты должен быть благодарен Создателю за то, что дал тебе любящих родственников, готовых всегда прийти на помощь в трудный час!
— Я благодарен, — вздохнул Слоан.
— Значит, согласен?
Он кивнул. Прощальный подарок Лани ему и дочери… Теперь он сумеет дать Дженне все. И начать новую жизнь. Хизер одобрила бы его решение.
— Только ради Дженны, — подчеркнул он.
— Не дай бог, кто-то подумает, что ты принял протянутую руку дружбы ради себя самого, — с уничтожающим сарказмом бросила Кейтлин.
Слоан грустно усмехнулся:
— Ты здорово обозлилась на меня, Кейт?
— Слабо сказано! Как ты посмел так поступить с моей подругой?!
— Твоей подругой?
— Ты разбил ее сердце, Слоан. Она полюбила тебя, а ты ее отверг!
Слоан сосредоточенно уставился на свои сцепленные руки.
— А ты не находишь, что Рэндолф может дать ей куда лучшую жизнь, чем я?
— Лучшую жизнь?! — воскликнула она. — Что за вздор ты несешь! Богатство и положение для нее ничто! Неужели ты до сих пор не сообразил этого?!
— Ты права, — спокойно согласился Слоан. — Я тупой олух.
Его чистосердечие немного отрезвило Кейтлин, но она тем не менее демонстративно скрестила руки на груди и пронзила деверя негодующим взглядом.
— И что это означает?
— То, что именно я во всем виноват.
— Ты любишь ее?
Слоан отвел глаза. Перед ним неотступно стояло прекрасное лицо Хизер, озаренное страстью и любовью.
— Черт тебя побери, Слоан, ты любишь ее? — разъяренно выкрикнула Кейтлин.
Что он мог ответить? Да, он любит Хизер так сильно, что сам пугается этого чувства. Как она нужна ему, как желанна! Он тоскует без ее тепла, ее исцеляющего прикосновения. Слишком долго Слоан жил во тьме, пока Хизер не прогнала ее прочь, научила вновь мечтать и надеяться. Любить. Ее любовь отомкнула холодную тюрьму его одиночества.
И теперь он словно очнулся от долгого сна, как заколдованная принцесса, которую разбудили поцелуем. Любовь. Любовь, освободившая сердце из заточения…
— Да, — едва слышно выдохнул Слоан. — Я люблю ее. Так сильно, что схожу с ума.
Он встретился взглядом с темными глазами Волка, ожидая увидеть в них сожаление и печаль. Но прочел лишь участие и одобрение. Волк тоже знал, что пришло время навеки расстаться с Ланью.
Кейтлин раздраженно воздела к небу руки.
— О Боже! Ну и кашу ты заварил! И что теперь собираешься предпринять?
— Предпринять? — рассеянно переспросил он.
— Ты должен поехать за ней.
Можно подумать, он сам не понимает! Говоря по правде, Слоан хотел сегодня же утром выехать в Денвер, как только оставит Дженну у Кейтлин. Та просто предвосхитила его намерения, явившись сюда ни свет ни заря. Он не может потерять Хизер! И хотя понятия не имел, где она остановилась, готов был перевернуть вверх дном весь Денвер, но найти любимую.
— Надеюсь, ты не отдашь свою жену Рэндолфу без борьбы? — поспешно осведомился Джейк, неверно поняв его молчание.
— Нет.
— Мы заберем Дженну, — предложила Кейтлин. — Хизер говорила, что на час дня у нее назначена встреча с возможной работодательницей, миссис Фиб Шарп. А Рэндолф, по-моему, остановился в отеле «Виндзор». Возможно, именно там ты найдешь Хизер. Если отправишься прямо сейчас, успеешь встретиться с ней, пока они не уехали.
— Поезжай, — настаивал Волк, — и привези жену домой.
Слоан оглядел родных — людей, которым он небезразличен. Как они стараются помочь ему спасти будущее!
Он провел по волосам дрожащей рукой. Что, если уже слишком поздно и он своими руками убил любовь Хизер? На какое-то мгновение паника с новой силой поднялась в душе. Та самая паника, которая охватила его, когда ушла Хизер. Отчаяние пожирало душу, как хищный зверь.
Он сам уничтожил их счастье!
И Слоан, с сознанием допущенной им непоправимой ошибки, шагнул к двери.
Глава 20
Отель «Виндзор» выглядел почти так, как представляла Хизер: повсюду позолота и красный бархат. Однако она почти не замечала окружающей обстановки и, поднявшись в номер, сразу же уселась в кресло и тупо уставилась в пространство.
Эван проявил безукоризненное понимание и такт, немедленно оставив ее одну. По крайней мере у нее останется время немного прийти в себя перед встречей с миссис Шарп. Беда только в том, что она никак не может взять себя в руки и перестать плакать.
Слезы вновь покатились по щекам при мысли о том, как несправедливо поступил с ней Слоан. Перед глазами одна за другой мелькали безрадостные картины: Слоан твердит, что никогда не полюбит ее, Слоан в последний раз соблазняет ее, доказывая, как легко тает решимость Хизер при первом же его прикосновении. Слоан уходит, не делая ни малейшей попытки ее остановить.
Хизер тихо всхлипнула, но тут же насторожилась, заслышав тихий стук. Она поспешно проглотила слезы.
— Войдите.
В комнату заглянул посыльный.
— Прошу прощения, мэм, но мистер Рэндолф велел передать, что ждет вас в вестибюле.
— Спасибо. Скажите ему, что я сейчас приду.
Хизер заметалась по комнате, не зная, что делать. Господи, она сплошной комок нервов! Ей предстоит сделать окончательный шаг, а она трусит. Денвер так далеко от всего и всех, кто ей дорог!
Небо, помоги ей… она не может так поступить! Не покинет Слоана. Пусть он больно ранил ее и в будущем причинит еще немало мук, но, какой бы тяжелой ни была с ним жизнь, она куда предпочтительнее пытки одиночеством. Она не уедет.
Смахнув слезы с глаз, Хизер решительно поднялась и, надев шляпку и захватив ридикюль, направилась к двери. В вестибюле было полно народа, в основном джентльмены в строгих костюмах, хотя тут же находилось и несколько дам. Хизер нерешительно огляделась. Ей не терпелось поговорить с Эваном. К счастью, она сразу же увидела его в углу, за высокой пальмой в кадке. Он читал газету, но тут же отбросил ее и встал.
— Эван, простите меня, — пробормотала Хизер, — но я сделала ошибку.
Эван сжал ее руки и сочувственно всмотрелся в ее распухшее от слез лицо.
— Дорогая, что случилось? Вы, кажется, расстроены?
— Да. Я не могу на это пойти.
— Не желаете встречаться с миссис Шарп? Эта достойная леди ждет вас, но мы, разумеется, отложим беседу на другой день.
— Нет, я хотела сказать, что не останусь в Денвере.
— Это все Маккорд? Вы не в силах заставить себя забыть его?
— Да. Слоан мой муж, Эван. Мне очень жаль, но мое место рядом с ним.
— Хизер… по-моему, это настоящее безумие. Неужели я ничем не сумею убедить вас остаться?
— Нет. Я должна вернуться. Эван глубоко вздохнул.
— Хорошо. Сейчас велю погрузить ваши вещи в экипаж и доставить вас домой.
— Прошу вас, не нужно! Я не имею права так обременять вас после всего, что вы для меня сделали…
— Но я не позволю вам путешествовать одной! И никогда не прощу себе, если с вами что-то случится.
Преисполненная благодарности, Хизер приподнялась на носки и прижалась губами к его щеке.
— Всей жизни не хватит, чтобы отблагодарить вас за доброту.
Эван ответил вымученной улыбкой.
— Жалею лишь о том, что вы не чувствуете ко мне ничего сильнее обычной признательности…
И, не успев договорить, внезапно отлетел от своей дамы. Потрясенная Хизер едва успела заметить, как чей-то кулак врезался в его челюсть и несчастный с грохотом полетел на пол.
В вестибюле стало необычайно тихо. Эван растянулся на дорогом ковре, изумленно глядя на своего оскорбителя, со зловещим видом возвышавшегося над поверженным противником, подобно сказочному великану.
Хизер стояла затаив дыхание. Слоан! Господи милостивый…
— Я попросил бы вас держать руки подальше от моей жены, — процедил он.
— Это… это не то, что ты думаешь, — пролепетала она. Эван, морщась, потирал ушибленную челюсть.
— Право, мистер Маккорд, что за отвратительная привычка!
Полностью игнорируя Рэндолфа, Слоан обернулся к жене:
— Мне нужно поговорить с тобой. Наедине. Все слова куда-то подевались. Язык ей не повиновался. Она неотрывно смотрела на мужа, не смея надеяться. Эван покачал головой.
— Вам не кажется, что вы устроили здесь безобразную публичную сцену, сенатор? — Но, видя, что супруги не слышат его, встал и отряхнул элегантный сюртук. — Прекрасно! В таком случае предлагаю вам подняться наверх и продолжать свои споры с глазу на глаз. Я сам извинюсь перед управляющим отеля за причиненное беспокойство. Остается только надеяться, что человек моего положения вынесет подобный позор без особых для себя последствий. Правда, я еще не знаю, стоит ли вообще обращать на вас внимание.
Хизер оглянулась. Эван прав, они действительно ведут себя неприлично. Несколько посетителей и портье подозрительно уставились на них. В обычных обстоятельствах она смутилась бы до слез, но сейчас слишком нервничала, чтобы беспокоиться о мнении других людей. Она хотела лишь одного — поскорее оказаться в своем номере, вместе со Слоаном.
Должно быть, он думал о том же, потому что, не спрашивая ее согласия, взял за руку и потащил к широкой лестнице красного дерева.
— Сюда, — задыхаясь, пробормотала Хизер.
Слоан увлек ее в комнату и захлопнул дверь. Но, очутившись внутри, немедленно отпустил жену и, всмотревшись в нее, отшатнулся.
— Ты плакала, — прошептал он.
Хизер машинально вытерла влажные щеки.
— Не важно. Что… что ты здесь делаешь?
— Приехал умолять тебя вернуться.
— Зачем?
— Ты нужна мне. И Дженне тоже. — Голос его слегка дрогнул. — Потому что я не хочу другой жены. Пожалуйста, останься.
В глазах Хизер блеснуло недоверие.
— С чего бы вдруг?
— Я люблю тебя, — бросил Слоан и внезапно понял, что чересчур резок с Хизер. Так он окончательно все испортит!
Он услышал тихое недоуменное восклицание Хизер, и в груди все перевернулось.
— Я люблю тебя, — уже спокойнее повторил он. — Может, у меня нет права просить тебя о такой жертве. Я обидел тебя… и недостоин твоей любви. Но умоляю дать мне последний шанс.
Неприкрытое раскаяние на лице мужа потрясло Хизер. Неужели он… он испытывает то же, что и она? Такое же отчаянное желание броситься ему в объятия и никогда, никогда не расставаться?
— Ты любишь меня? — прошептала она в нерешительности.
— Да.
Как же можно не любить ее? Ее преданность и верность, неукротимую отвагу, сострадание и участие? Она выдержала все трудности суровой зимы, грозящее разорение, равнодушие мужа. Он любил ее. И нуждался в ней куда сильнее, чем она в нем. Только теперь, едва не потеряв ее, он понял, как много она для него значит.
Сердце гулко стучало в груди. Слоан шагнул к Хизер.
— Вся моя жизнь отныне связана с тобой, родная. Я мечтаю о детях, которых ты мне родишь. Если не пожелаешь жить на ранчо, я продам его. Мы могли бы уехать туда, где будем счастливы.
Хизер не верила ушам. Неужели она слышит те слова, о которых грезила, которые так долго ждала?
— Хизер! — выдохнул он. — Скажи хоть слово!
— Я… никогда не думала, что ты полюбишь меня.
— Но это правда! Господь мне свидетель! — Он вмиг оказался рядом и напряженно вымолвил: — Я сопротивлялся этому чувству с самой первой встречи. Боялся полюбить тебя, боялся, что кто-то отнимет у меня счастье во второй раз. Ты была права. Я мучился сознанием собственной вины. Но теперь все позади, Хизер. В моем сердце ты одна. Я не могу жить без тебя. Пожалуйста…
В выразительных глазах Хизер зажегся огонек надежды.
Слоан безгранично бережно взял ее лицо в ладони и поцеловал, едва прикасаясь губами, словно святыню, бесконечно дорогую и хрупкую, будто опасался, что она вот-вот рассыплется. В эту минуту он безудержно стремился уничтожить пропасть между ними, приковать ее к себе нерушимыми узами.
— Хизер, найдешь ли ты в себе силы когда-нибудь простить меня?
Боль и мольба в дорогом для нее голосе едва не разбили ей сердце. Ее муж, несгибаемый, жесткий… и такой беззащитный.
— Да, Слоан. Я прощаю тебя.
Он отстранился, чтобы получше видеть ее глаза.
— Ты говорила, что любишь меня. Это правда?
— Конечно, Слоан.
Опять эти противные слезы! Льются и льются, и невозможно их остановить!
— Я люблю тебя. Я всегда тебя любила…
Он заглушил ее слова поцелуем. Прижал к себе и целовал, бесконечно, крепко, исступленно, вкладывая в ласки все, что чувствовал в эту минуту, все, что пережил, все, что обещал своей любимой. И когда ощутил ответное движение губ, желание, радость и благодарность наполнили душу.
Наконец он поднял голову, но не выпустил Хизер из объятий — наоборот, еще крепче прижал к себе.
— Я люблю тебя, — твердил он снова и снова. — Последние недели стали настоящей пыткой. Ты не представляешь, что со мной делалось.
— Увы, представляю.
— Хизер, я так хочу, чтобы все раны затянулись.
— Я тоже, — прошептала она.
— Значит, ты больше не покинешь меня? Хизер положила голову ему на плечо и засмеялась сквозь слезы.
— Я никогда бы этого не сделала, Слоан. Даже зная, что ты не полюбишь меня, я решила вернуться домой. Эван предложил проводить меня, но тут появился ты и затеял драку.
— Я просто голову потерял, когда увидел, как ты его целуешь.
— Только в знак благодарности.
— Уверена?
— Абсолютно.
Он, казалось, немного успокоился, но тут же отстранился и изучающе посмотрел на жену.
— Хизер, Волк отдал мне долю в своем золотом руднике. Уверял, что так или иначе она принадлежала Лани. Я поборол свою дурацкую гордость и принял подарок, в основном ради Дженны. Деньги позволят мне поправить дела на ранчо, но если захочешь жить в Денвере или даже в Сент-Луисе…
— Но «Бар М» — твой дом. Твоя родина!
— Без тебя мне все равно здесь не жить.
Хизер лучезарно улыбнулась. Ей, разумеется, льстило, что Слоан готов идти на такие жертвы ради нее, но и сама она готова на все, лишь бы ему было хорошо.
— Слоан, мне тут тоже нравится. Пока ты со мной, я никуда отсюда не уеду.
Синие глаза блеснули таким обожанием, что у Хизер дух захватило.
— Слоан… едем домой, — едва выговорила она. — Пожалуйста, возьми меня с собой.
И этот измученный суровый мужчина, взявший в плен ее сердце, одарил ее нежданно-ослепительной улыбкой, затмившей блеск солнца.
Он увез ее на своей лошади, потому что не мог вынести даже секундной разлуки. Управляющий отелем согласился выслать ее вещи, и они отправились домой, погруженные в свой волшебный мир влюбленных, что-то шепча друг другу, делясь мыслями и чувствами, наслаждаясь вновь обретенным счастьем. Им столько нужно было сказать, столько ран исцелить, столько темных призраков прогнать… дать и сдержать обещания и клятвы. Они говорили о будущем процветании ранчо, о воспитании Дженны и надеждах на появление новых детей, о прошлой боли и трагедиях, о чудесном избавлении Слоана от душевных мук.
— Я знаю, как сильно ты любил Лань, — сочувственно прошептала Хизер, услышав неизбывную печаль в голосе мужа.
— Да, но теперь боль притупилась, — признался Слоан. — Я всегда буду чтить ее память и грустить о былом, но ты излечила меня. Заполнила пустоту в душе.
Он нежно прикоснулся губами к завиткам, выбившимся из-под шляпки.
Вместо ответа она прислонилась к нему спиной, с радостью ощущая неразрывное кольцо его рук. Наверное, это и есть счастье!
Холмы, приближавшиеся с каждой милей, казалось, приветствовали ее. Легкий ветерок доносил аромат сосновых игл и теребил листья осин;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32