А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Отпустите ее, Кэмпбелл.– Нет, так не пойдет.Кэмпбелл дернул Софи за руку, но она стала отчаянно вырываться, пытаясь освободиться.– У вас нет никакого права держать у себя моего брата и угрожать моему мужу! – воскликнула она.Кэмпбелл сунул руку под сюртук и выхватил из-за пояса пистолет. Роберт вскочил на ноги и яростно зарычал. Сэр Генри выпустил Софи, но тут же вцепился Роберту в плечо и приставил пистолет к боку пленника.Нейл тоже вскочил на ноги, но Кэмпбелл отрывисто пролаял команду стражнику, который немедленно поднял длинный мушкет и наставил его на горца.– Стой тут, с мятежником, – приказал судья и повернулся к Софи. – А вы пойдете со мной, – злобно рявкнул он. – А если откажетесь, Данкрифф умрет сегодня же, хотя я сохранял ему жизнь последние три недели.– Сохраняли жизнь? – изумилась Софи.– Он держал меня в Киннолл-Хаусе, – вмешался Роберт. – Вначале я был слишком плох и не понимал, где нахожусь. Кэмпбелл забрал меня из городской тюрьмы и привез сюда. Я даже оправился от ран, за что должен сказать ему спасибо. – Данкрифф коротко кивнул судье. – Но больше благодарить мне его не за что.– Вот что, – решительно заявил Кэмпбелл, – вы оба пойдете со мной. Совершим небольшую прогулку и все обсудим.Сэр Генри потянул за собой Роберта к мосту, угрожая пистолетом, и Софи бросилась за ними. Мост был почти завершен, и прочный каменный остов позволял перейти на другой берег реки. Каменщикам оставалось лишь вымостить поверхность булыжником и кое-где достроить парапет.Вместе с двумя мужчинами девушка взошла на мост. Дойдя до середины, она остановилась, оперлась о парапет и посмотрела вниз, на темные воды реки. Как и ожидала Софи, Коннор притаился где-то внизу, под мостом. Он стоял на берегу у самой воды, низко пригнувшись к земле. Спутники Софи его не замечали. Внезапно он поднял голову и встретил взгляд жены.Первое потрясение сменилось гневом. Коннор яростно замахал руками, приказывая девушке уйти с моста. Софи покачала головой и отвернулась.Кэмпбелл тоже направился к парапету, и Софи поспешно встала перед судьей, загораживая от него Коннора.– Чего вы хотите, Кэмпбелл? – решительно спросил Роберт. – Оставьте в покое мою сестру, не вмешивайте ее в нашу ссору!– Ах, я должен отпустить леди? Так, по-вашему? Но она моя невеста, как вы, должно быть, помните, Данкрифф. У нас вышла ссора, но это мы скоро поправим. – Сэр Генри ткнул пленника пистолетом под ребра.– У вас есть Киннолл-Хаус, – угрюмо возразил Роберт. – Вы отобрали его у Макферсонов. И теперь собираетесь проделать то же с Маккарранами?– Однажды мне уже выпадал шанс возглавить ваш клан. Редкая возможность! Мы с вашим отцом пришли к соглашению, но он вдруг умер. Вы, Данкрифф, так некстати заняли его место! К сожалению, вы оказались еще большим мятежником и вольнодумцем, чем ваш отец. Многие шотландцы тайно поддерживают Стюартов, а Маккарраны никогда не скрывали своих пристрастий. И все же ваш клан обладает немалым влиянием среди лордов Шотландии. Я постараюсь наставить Маккарранов на праведный путь и привить им верные политические взгляды.– Это безумие! – прорычал Роберт. – Вам не удастся возглавить мой клан и управлять его людьми.– Софи скоро станет предводительницей клана, – невозмутимо заметил Кэмпбелл, – а я буду принимать решения от лица жены. И я не позволю, чтобы клан Карран поддерживал нелепые притязания Стюарта на трон.– И вы идете на все это, чтобы укрепить влияние вигов и жирного короля Георга? – вскипел Роберт. – Но вы ведь и сами шотландец. Где же ваша честь?– У меня свои представления о чести. Вряд ли они доступны вашему пониманию. Несколько недель назад нужно было быстро убрать вас, возможно, даже убить. Но мне повезло, и вас арестовали. Ваш брат находился в Киннолл-Хаусе, дорогая, когда вы обедали у меня, – с усмешкой добавил Кэмпбелл, обращаясь к Софи.Девушка изумленно ахнула.– Ты был там в тот вечер? О Боже! – Она потянулась к брату, но Кэмпбелл приставил пистолет к шее Роберта. – Роб, судья одержим безумной мыслью захватить золото Данкриффов! – вскричала Софи. – Я говорила ему, что это всего лишь легенда. Золотой кубок – все, что у нас есть.– Один кубок и множество преданий, – кивнул Роб. – Вряд ли стоит идти на убийство ради такого наследства, Кэмпбелл.– Я предпочитаю убедиться в этом сам, когда заполучу замок Данкрифф. Мне немного не повезло, когда Макферсон похитил Софи и женился на ней, – задумчиво продолжил судья. – Но я уже несколько лет слежу за этим парнем. Он только прикидывается невинной овечкой, а сам далеко не так прост. Подозреваю, он со своей шайкой препятствует строительству военных дорог.Кэмпбелл перегнулся через парапет.– Макферсон! – крикнул он. – Покажись! Я знаю, ты прячешься где-то там внизу. Если хочешь, чтобы твоя жена осталась в живых, тебе лучше выйти.Коннор тихонько выругался. Он стоял, тесно прижавшись к опоре моста, и до него доносились обрывки разговора. Фитиль уменьшался дюйм за дюймом, но Коннор уже не мог дотянуться до тлеющего конца веревки и обрезать его.Мост вот-вот взлетит на воздух, а вместе с ним и Софи с Данкриффом.Господи, как он просил жену остаться дома! Конечно, Коннор не ждал, что она его послушает, но все же надеялся.«Если кто-то и мог убедить Кэмпбелла в том, что его замысел безумен и глуп, то только Софи. Но не на этом проклятом мосту, черт возьми!»Он бросил взгляд на Томаса, бежавшего по мокрой земле вдоль берега, вниз по течению реки.«Хоть бы у мальчишки хватило ума не показываться как можно дольше. Скоро может понадобиться точный выстрел меткого стрелка».С тревогой взглянув на фитиль, Коннор вышел из-под моста и выбрался на берег. Широко раскинув руки и пытаясь показать, что не собирается никому угрожать, он повернулся и направился к мосту.– Полагаю, я тот, кто вам нужен, сэр Генри. Отпустите остальных, и мы с вами все уладим между собой.– Кажется, вы держите на меня обиду? – самодовольно ухмыльнулся Кэмпбелл, прижимая пистолет к горлу Роберта. Софи, бледная и взволнованная, обернулась к Коннору.Он не смотрел на нее, боясь утратить всю свою решимость. Эта женщина могла наделить его всесилием и сделать бесконечно уязвимым.– Пожалуй, – признал Коннор. – Мой отец лишился всех своих владений, а вы этим просто воспользовались.– Разумеется. – Кэмпбелл насмешливо пожал плечами. – Любой на моем месте сделал бы то же самое, если бы ему представилась возможность завладеть отличным поместьем. У меня было бы уже два поместья, а в недалеком будущем и клан, если бы вы не вмешались и не сорвали мою помолвку с мисс Маккарран! – злобно прорычал он.– Отпустите их, – повторил Коннор, думая о горящем фитиле и пытаясь отсчитывать про себя секунды. – Это наша с вами вражда, Данкрифф и его сестра тут ни при чем.Коннор взошел на мост, и Кэмпбелл отступил на шаг, волоча за собой Роберта. Софи осталась стоять на середине моста, с тревогой глядя на судью.Коннор бросил осторожный взгляд за парапет. Фитиль догорал, до взрыва оставались считанные секунды.И тут он увидел, как Томас поднял пистолет и прицелился в спину Кэмпбеллу. Тот медленно отступал, прижимая к себе Данкриффа.Коннор оценил расстояние, отделявшее его от Софи, и попытался прикинуть, сколько прошло времени. Отчаянный жест Томаса показал, что время почти вышло.Совсем недавно Коннору довелось узнать, что такое истинное счастье. Вот теперь его счастье стояло перед ним на мосту и смотрело на него своими прекрасными глазами.Но пока он жив, никто не причинит ей боль!Коннор взглянул на мерцающий кристалл на шее Софи и понял, что его чувство к ней и есть подлинная любовь, страстная и искренняя. Та любовь, о которой она мечтала. Теперь он знал, что готов на все ради своей любви, и ничто не остановит его. Он с радостью отдаст жизнь, душу, всю свою кровь, до последней капли, лишь бы спасти Софи и ее брата.– Софи, – тихо прошептал он, шагая к жене, навстречу пистолету Кэмпбелла. – Ты знаешь, что я люблю тебя? – Софи неотрывно смотрела на мужа. От волнения у нее перехватило дыхание. Она молча кивнула и коснулась своего волшебного кристалла. – Слишком поздно, твой магический талисман уже не успеет сотворить чудо. Но я хочу, чтобы ты знала; это истинная любовь. – Софи закусила губу. Ее глаза наполнились слезами. – Ты умеешь плавать? – неожиданно спросил Коннор. – Девушка изумленно застыла и ответила кивком. Коннор сделал еще один шаг, глядя на Кэмпбелла. – Отпустите их! – громко крикнул он. – Они ничего вам не сделали. Я один во всем виноват и готов ответить за свои преступления. Я похитил вашу невесту, лишил вас того, о чем вы так страстно мечтали. Отпустите их и направьте весь свой гнев на меня.– Хорошо, – усмехнулся Кэмпбелл, – но тогда вам придется умереть, сэр. – Он отвел пистолет от шеи Роберта и наставил на Коннора.Но Макферсон не собирался ждать, пока прогремит выстрел.Он бросился к Софи, сгреб ее в охапку и швырнул в реку, как можно дальше от моста, затем обернулся и с оглушительным ревом рванулся к Кэмпбеллу. Одним мощным ударом он выбил пистолет из рук судьи, прыгнул к Данкриффу и сбросил его с моста вслед за сестрой.Все это произошло в одно мгновение. А в следующий миг воздух содрогнулся от взрыва, и тонны камня с грохотом обрушились в реку. Коннор почувствовал, как его подбросило взрывной волной и понесло, словно ядро, выпущенное из огромного пушечного жерла.Софи показалось, что земля раскололась надвое. Раздался оглушительный грохот, и тяжелый мост, словно карточный домик, рухнул в реку, взметнув к небу фонтан воды. Софи вскрикнула и попыталась броситься назад, но Роберт удержал ее. Они оказались в воде у самого берега. Вскоре к ним присоединился Падриг с залитым кровью лицом, а вслед за ним появился незнакомый золотоволосый юноша, вооруженный длинноствольным пистолетом. Все пристально вглядывались в сумрак.И вдруг Софи почувствовала, что почти ничего не слышит. Приглушенные звуки доносились до нее словно издалека. Софи охватил мертвящий холод. Когда она увидела, как Коннор взлетел на воздух, словно тряпичная кукла, свет жизни погас для нее навсегда.Он упал вместе с обломками камней и пошел ко дну, а вода поднялась и рассыпалась брызгами. Все это время Софи лихорадочно отсчитывала секунды, но Коннор так и не появился на поверхности.– О Боже! – простонала она и отвернулась. Брат крепко сжал ее плечи, а иначе Софи сама бы ринулась в волны. – Коннор! – жалобно крикнула она. – Коннор!И вдруг Софи вспомнила последние слова мужа: «Слишком поздно, твой магический талисман уже не успеет сотворить чудо. Но я хочу, чтобы ты знала: это истинная любовь».«Нет! Еще не поздно, не может быть поздно!»Софи решительно вскинула голову. Она пойдет на все и с радостью пожертвует всем на свете, лишь бы Коннор остался жив.Девушка сжала в руке талисман и замерла, не отрывая взгляда от поверхности воды, где плавали кучи мусора. Она заметила разорванный в клочья серый сюртук Кэмпбелла и отвела глаза, не желая видеть то, что некогда было телом судьи. Мощный взрыв унес жизнь сэра Генри.И все же Софи продолжала ждать затаив дыхание. Ее сердце мучительно сжалось, кровь отлила от щек. Стиснув в руке кулон, Софи принялась беззвучно шептать слова молитвы. Никогда прежде не обращалась она к Создателю с такой отчаянной искренностью.Вода в реке уже не бурлила, и волны понемногу стихли, превращаясь в мелкую рябь.– О Боже! – зарыдала Софи, повернувшись к Роберту. – Коннора больше нет… – Слова давались ей с трудом.– С ним все будет хорошо, – упрямо качнул головой Данкрифф. – С Конном ничего не может случиться.Лицо Софи исказилось от боли. Когда-то Родерик говорил ей то же самое. Она с отчаянием посмотрела на брата. Как он может быть таким бесчувственным, таким легковесным? Но Роберт ласково улыбнулся сестре.– Я же говорил, с Конном ничего не может случиться, – повторил он. – Гляди!Софи резко повернулась и увидела, как Коннор карабкается на берег. Промокший до нитки и вымазанный грязью, но живой. Софи вскрикнула и побежала по воде, спотыкаясь, увязая в грязи, падая и снова поднимаясь, пока не достигла берега.Коннор сидел на земле и ждал ее, вытирая руками перепачканное грязью лицо, потом улыбнулся, сверкнув белыми зубами. В его зеленых глазах вспыхивали знакомые насмешливые искры. Задыхаясь, Софи протянула к нему руки. Коннор втащил ее на берег и крепко обнял.Смеясь и плача, она обвила руками его шею. Коннор закрыл глаза и прижался чумазым лицом к щеке жены. Мокрая грязь ручьями текла с них обоих.– Миссис Макферсон, – с улыбкой прошептал он, отводя мокрые волосы с ее лица, – миссис Макферсон, я люблю тебя.– Да, Коннор Макферсон, – выдохнула она, жадно целуя его в губы снова и снова. – Раз это истинная любовь, и волшебный кристалл вернул мне тебя, мы должны будем кое-чем пожертвовать.– И чем же?Софи потянула за мокрую рубашку мужа и расправила покрытый грязью плед.– Когда мы доберемся до дома, думаю, нам обоим придется пожертвовать своей одеждой.Коннор рассмеялся. Этот чудесный искренний смех заставил сердце Софи запеть от радости. Словно волшебное заклинание феи, этот счастливый смех был похож на настоящую музыку и обещал исполнение всех ее желаний.– Надеюсь, вы не верите во всю эту волшебную чепуху, мадам?– Ладно-ладно! Вот вернемся домой и посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь сад, – улыбнулась Софи.– Домой? – удивленно повторил Коннор. – Да, домой! – И он ответил ей долгим поцелуем, нежным, страстным и липким от грязи.Софи наклонила голову в ожидании следующего поцелуя и улыбнулась. Она знала, что спасение Коннора было истинным чудом. Знала, что жертву принес он сам, а не она. Коннор пожелал отдать жизнь ради любимой, и волшебная сила защитила его.Софи поцеловала мужа и помогла ему подняться.– Любовь сама творит чудеса, Коннор, – шепнула она.– Да, девочка моя. – Он крепко прижал к себе Софи. – Да. Эпилог – Иди сюда. – Софи взяла Коннора за руку и потянула за собой в зал. Они ступали по сверкающим полированным полам и мягким турецким коврам, выдержанным в красных, синих и золотых тонах. Их шаги то отдавались гулким эхом, то звучали приглушенно, едва слышно. – Смотри, вот для чего я привела тебя сюда.Коннор весело рассмеялся:– Да? А разве не для того, чтобы пообедать с твоим братом, предводителем клана, и с остальными Маккарранами? И даже не для того, чтобы познакомиться с милой миссис Эванс? Она утверждает, что ее едва не хватил удар в ночь, когда я тебя похитил. – Коннор схватил и крепко прижал к себе задыхающуюся от смеха жену. – Я хочу увидеть дом твоего детства. И сад, где ты любила бродить ребенком.– Да, да, – подтвердила Софи и подвела мужа за руку к серванту из блестящего красного дерева, где на деревянном пьедестале, покрытом красной бархатной тканью, возвышался сверкающий стеклянный колпак.Под стеклом стоял кубок. Он не отличался сложностью формы. Простая чаша на ножке была выполнена из чеканного золота. Изящный орнамент из переплетающихся борозд, украшавший основание кубка, повторял рисунок каймы, тянувшейся по краю чаши. Искрящаяся цепочка крохотных кристаллов, вкрапленных в тонкий узор гравировки, блестела и переливалась в лучах света, струившегося из окон гостиной.– И это… – Коннору хотелось немного подразнить Софи.– Волшебный кубок Данкриффа, – пояснила она. – Самое драгоценное сокровище нашего замка.– Я мог бы с этим поспорить. – Он обхватил жену за талию и нежно обнял, а затем внимательно уставился на сияющий золотой кубок. – Так вот он какой! Староватый, да и выглядит подержанным.– Он очень древний, – возмутилась Софи. – Говорят, он сделан настоящими мастерами-чародеями из волшебного золота, а камни добыли глубоко в горах сами феи.– И это ваше сокровище когда-то принадлежало одному из лэрдов Данкриффа? Тому, кто бежал из замка Глендун?– О нет, кубок появился задолго до него. И он вовсе не бежал… Я уверена, рассказ об этом хранится где-то среди наших фамильных бумаг. Семейные записи охватывают все истории Маккарранов из рода Данкриффов. Многие из них написаны Маккарранами, которым довелось пережить необыкновенные приключения. Совсем как наши!– Я лучше буду писать музыку, чем описывать наши с тобой приключения, любовь моя. Может, ты сама сделаешь это для нас?– Обязательно, – кивнула Софи. – Первого лэрда звали Малькольм Маккарран. Его жена-фея подарила ему этот кубок. Это случилось давным-давно.– О, я вижу, ты собираешься пересказать мне легенду, хотя твоя родня дожидается нас на террасе.– Я сказала Роберту, что мы присоединимся к ним, после того как я покажу тебе волшебный кубок Данкриффа. – Софи обняла мужа за талию. – Итак, в пору туманов, как гласит легенда, этот первый Маккарран спас одну фею. Лошадь сбросила ее с моста в реку во время летней грозы.– Почти то же самое сделал и я, – заметил Коннор.– Но ты удостоверился, что твоя фея не промокла. Замолчи, – рассмеялась Софи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34