А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Рия коротко кивнула.
– Я должен закончить рассказ, или ты предпочтешь, чтобы я остановился?
– Договаривай до конца, – попросила она.
– Скорее всего, обе женщины на иллюстрации – студентки школы, выбранные благодаря своей внешности и манерам для того самого, чем, как ты видела, они заняты на картинках. И точно так же весьма и весьма похоже на правду, что мисс Дженни Тейлор – сводница, работающая на «Орден епископов».
Глава 14
На приеме яблоку негде было упасть. Рия с трудом нашла свободное местечко, чтобы присесть в нише возле цветка в горшке ростом почти с нее. Тонкие нежные перистые листья растения деликатно щекотали ей щеку, покачиваясь на сквозняке, вызванном стремительным вращением танцоров. Рия раскрыла веер и, прикрыв им рот, зевнула.
Недосып брал свое, не помогли даже натянутые как тетива лука нервы. По дороге в Лондон спать почти не пришлось, и в прошедшую ночь удалось проспать часа три, не больше. Элизабет настаивала на том, чтобы она прилегла отдохнуть перед приемом, но после разговора с Уэстом сон не шел. Она смотрела вверх, на полог балдахина и спрашивала себя, почему не чувствует ничего, кроме странного онемения души и тела.
Мисс Дженни Тейлор – поставщица шлюх для епископов.
Подобные слова то и дело как волна накатывали на нее, отдавались болезненным эхом в голове. И даже сейчас они звучали в ее голове более отчетливо, чем все, что говорилось вокруг.
Если бы она могла упасть в обморок или просто слечь с мигренью! Уэст, наверное, ждал чего-то подобного, но шок от его слов прошел так быстро, Что Рия поняла: она не испытала шока, потому что сообщение Уэста нельзя назвать внезапным и неожиданным. Просто самые худшие подсознательные опасения оказались подкрепленными фактами. Она догадывалась о том, что происходит, но вынуждена признать очевидное только сейчас.
Эмили Баррет. Аманда Кент. Мэри Мердок. Сильвия Дженнер.
Рия словно мысленно делала перекличку. Все они – студентки школы – ушли из нее до ее окончания. В отличие от Джейн Петти никто из них не ушел из школы внезапно, не дав таким образом повода волноваться за их будущее, которое казалось значительно более перспективным, когда они из школы уходили, нежели когда поступали в нее.
– Ты белая, как молочная сыворотка, – Услышала Рия голос Уэста.
Рия вздрогнула и от неожиданности выронила веер. Он неловко повис на шелковом шнуре, прикрепленном к запястью. Рия не сразу сумела закрыть его и сжать в ладони.
Видя, насколько ей трудно держать себя в руках, Уэст взял ее под локоть:
– Пойдем, на лоджии никого нет. Гости предпочитают изнывать от духоты. Все боятся холода.
Рия взяла его под руку и позволила увести себя из зала.
Теперь, когда она шла в сопровождении герцога Уэстфала, дорогу ей уступали куда охотнее. Подойдя к перилам, Рия отпустила руку Уэста и, схватившись за мраморный парапет, вдохнула свежего ночного воздуха. Ночь выдалась ясной, и звезды сияли на темно-синем небе даже ярче, чем бриллианты в бальном зале.
– Мне отвезти тебя на Оксфорд-стрит? – спросил Уэст. – Я сам не смогу, но попрошу своего кучера. – Она не торопилась с ответом и в конечном итоге отказалась уезжать, покачав головой. Уэст понимал, что он не сможет ее переубедить. – Я не могу заставить тебя прекратить себя винить, Рия, я могу лишь сказать, что ты не права, поступая так. Ты не могла знать о других.
Рии совсем не показалось странным, что Уэст угадал ее мысли.
– Но я знала, – тихо произнесла она. – По крайней мере, кажется, знала. Я должна была рассказать тебе о них с самого начала, не дожидаясь, пока ты сам мне все выложишь.
Уэст присел на перила и накрыл руку Рии своей.
– Что ты мучаешься? Что особенного, если четыре студентки ушли из школы до ее окончания, потому что нашлись семьи, готовые их приютить? Только задним числом ты могла увидеть в их уходе нечто похожее на ситуацию с мисс Петти.
Рия знала, что он прав, и в то же время она не могла не судить себя.
– У них у всех оказались благотворителями члены совета. Все они пришли в·школу в раннем возрасте из работных домов. И считались самыми хорошенькими девушками в школе. Мэри и Эмили проявляли большие способности в игре на фортепьяно, Аманда Кент отличалась живостью и общительностью, ее очень любили другие девочки. Сильвия числилась лучшей студенткой, вела себя тише, чем другие студентки, относилась ко всем очень ласково и по-доброму. – Рия искоса посмотрела на Уэста: – Н, как и в случае с Джейн, мисс Тейлор выделяла их среди других. Я думала, потому, что они сироты. – Она усмехнулась, но совсем не весело. – Видно, я не так уж заблуждалась. Как ты думаешь, что с ними стало?
Уэст не мог ответить на ее вопрос. Он не хотел даже представлять, какую уготовили им судьбу. По словам Рии, Сильвия покинула школу больше года назад, незадолго до того, как Рию назначили директрисой. Три другие покинули школу еще раньше. Между их уходами проходили месяцы, иногда годы. Пятнадцатилетнюю Эмили взяла к себе бездетная пара из Ноттингема. Аманде и Сильвии едва исполнилось шестнадцать, когда их забрали к себе дальние родственники, живущие в Лондоне. Мэри покинула школу в четырнадцать лет.
– Может, их действительно забрали к себе родственники, и они живут сейчас вполне благополучной жизнью, – предположил Уэст.
– Я уверена, что нет, – уныло констатировала Рия. – Как и ты. Не надо пытаться поднять мне настроение, внушая ложные надежды.
Уэст понимал, что она права. Уэсту казалось, что выдвижение Рии на пост директрисы стало препятствием для учредителей. При ее руководстве забирать девочек из школы стало небезопасно. Вероятно, ее назначение приняли лишь потому, что за ней стоял герцог Уэстфал, который пользовался определенным уважением в самых высоких кругах. Очень скоро учредители поняли, что Рия не собирается угодничать и действительно вникает в дела школы. Она, как директор, захотела бы навестить своих бывших учениц и посмотреть, достойно ли они живут, а, следовательно, с прежней практикой учредителям пришлось покончить.
Когда Джейн Петти созрела настолько, чтобы привлечь внимание сэра Алекса Коттона, он решил испытать иной подход, чем несуществующая семья. По мнению учредителей, побег Джейн Петти вызвал бы определенный переполох, но о нем бы вскоре забыли. Чего сэр Алекс не учел, так это того, что Джейн решила поделиться своей тайной с Эмми Нэш, которая раскрыла ее лишь тогда, когда все уже, казалось, перестали вспоминать о досадном случае. Затем смерть герцога и последовавшая за ней цепь событий, ставших для учредителей роковыми. Как, наверное, они пожалели о том, что назначили Рию директрисой, узнав, что она напрямую обратилась к молодому герцогу за помощью!
– Я не хочу оставлять тебя здесь, – произнес Уэст. – Ты выглядишь нездоровой. И за ужином ты почти ничего не ела.
Даже в темноте Рия видела, что он всерьез озабочен.
– Ты не должен обо мне беспокоиться. Я обещала танец Истлину, и я уверена, что Норт и Саут будут меня развлекать не в ущерб своим половинам. Полковник тоже пообещал не забывать обо мне, а у меня столько к нему вопросов, что, боюсь, он пожалеет, что вызвался составить мне компанию.
Уэст видел, что она бодрится, не чувствуя бодрости, и улыбнулся лишь потому, что Рия хотела, чтобы он улыбнулся. Зачем ставить ей на вид, что он нашел ее прячущейся за горшком с растением.
– Полагаю, раз уж ты решила допросить полковника, мне задерживаться нельзя, иначе ты все тайны у него выведаешь.
Рия лишь кивнула, вглядываясь в его лицо.
– Ты будешь осторожен, ладно?
– Да. – Он нагнулся и поцеловал ее в губы своими сухими и бесстрастными губами.
– Я все сделаю как надо, Рия, – обнял он ее. – Обещаю тебе.
Она ничего не ответила, лишь крепко держала его, пока он осторожно не отстранился. Не говоря более ни слова, они вернулись в бальный зал и смешались с толпой.
Рия не испытывала недостатка в партнерах. Маркиз подошел к ней и напомнил об обещанном танце. Истлин оказался отличным партнером и достаточно разговорчивым, чтобы непринужденной беседой отвлечь ее от постоянных мыслей об Уэсте.
– Он знает, что делает, – заверил ее Истлин.
Рия заметила огненно-рыжую прядь в каштановых волосах Истлина – игра света.
– А он бы признал, что не знает, если бы действительно не знал?
– Признал бы, – чуть усмехнувшись, отозвался Истлин, – а я – ни за что.
Она нахмурилась, не вполне уверенная в том, что правильно его поняла.
– Вы хотите сказать, что – Она замолчала и споткнулась, заметив сэра Алекса Коттона, беседовавшего с дамой; которая то и дело игриво постукивала его веером по руке.
– Выше нос, мисс Эшби, – призвал ее Ист, помогая изящно загладить ошибку в па. – Смотрите на меня. Моя жена говорит, что я вообще-то красивый парень, но вы легко можете убедить меня в обратном, если я не способен удержать ваше внимание даже на время танцевального па.
Появившийся на ее щеках румянец можно было отнести за счет танца, но они оба знали его причину.
– Вы ведь не дадите мне потерять сознание? Я падала в обморок всего лишь один раз в жизни, и то у меня получилось без должной элегантности.
– Я буду держать вас прямо, даже если придется поставить вас к себе на ноги. – Он заметил, что его со всей серьезностью сделанное обещание вызвало улыбку у нее на лице. – Вы следите за Коттоном или Херндоном?
– За сэром Алексом. Кто с ним?
– Леди Пауэл. Семь лет как вдова и неисправимая кокетка. У нее есть средства, и замуж она не хочет, что делает ее весьма желанной компаньонкой.
Рия задумалась. Может, сэр Алекс изменил своим пристрастиям? Рия видела, что леди Пауэл достаточно привлекательна, чтобы удостоиться внимания джентльмена, но… А может, девочки из школы – для разовых забав? Развлекся и забыл. Возможно, истинное удовольствие джентльмен может найти, только имея дело с дамой своего круга.
– Летом я думал, что Саут попался на ее удочку, – продолжал разговор Ист, отвлекая Рию от ее мыслей, – но он сумел сорваться с крючка.
Саут был выше большинства мужчин на танцевальной площадке, и все же Рия сперва услышала его смех, а лишь затем увидела копну черных волос на запрокинутой назад голове. Мисс Парр Рия разглядеть не смогла, как не увидела и родителей Саута, которые, должно быть, стояли где-то рядом, наслаждаясь его шутками.
– Не думайте, что он забыл о своем задании, – оповестил Ист. – Я уверен, что он точно знает свою цель.
– Я и не думала. Он что, наблюдает за Херндоном?
Ист кивнул.
– А Норт не спускает глаз с Коттона, пока я с вами.
Рия ничего не сказала. Наверное, когда они тянули жребий, Ист вытащил короткую спичку. Но он, как галантный кавалер, конечно, стал бы отрицать очевидное. Она сосредоточилась на танце и ритме.
Норт пригласил ее на следующий танец, затем настала очередь Саута. Их уверенность в себе и остроумие временами заставляли ее забыть о чувстве вины. В их обществе она вела себя вполне непринужденно.
Полковник Блэквуд оказался интересным собеседником, человеком воистину разносторонним. Он мог вполне осведомленно говорить об искусстве, литературе, музыке и, наконец, об Уэсте. Особенно интересовала Рию последняя тема. Задавать вопросы полковнику не было необходимости. Он говорил об Уэсте с удовольствием, и она видела, что полковнику он очень нравится. Рия понимала – полковник говорит не все, но он восполнил многие пробелы в деятельности Уэста, рассказывая Рии о том, о чем Уэст говорить отказывался.
Полковник допил содержимое бокала и задумчиво вертел пустой бокал в руках.
– Я вас утомил, – вымолвил он. – Верно? Я теряю способность занимать дам.
Рия быстро опустила веер:
– Что вы! Конечно, нет!
– Моя дорогая, хотя вы зеваете очень деликатно, прикрываясь веером, вы все равно зеваете. И не думайте, что я не замечаю, как вы бросаете взгляды по сторонам в поисках Уэста. Я точно могу вам сказать, что Уэст еще не вернулся, иначе он давно находился бы рядом с вами. А если вы хотите узнать, который час, – полковник вынул из кармана брегет, – то сейчас половина одиннадцатого.
– Так поздно? – Рия уже не пыталась скрывать тревогу. – Почему он не вернулся?
– Потому что он еще не закончил, – пояснил полковник. – Вы думаете, я слишком легкомысленно отношусь к его отсутствию. Вы ошибаетесь. Поверьте мне, я знаю своих людей, мисс Эшби. Уэст один из лучших.
– Вы не боитесь за него?
Блэквуд перестал крутить в руке бокал и очень серьезно посмотрел на Рию. Она вдруг показалась ему такой юной, а может, он вдруг почувствовал себя очень старым.
– Я не стану оскорблять вас, говоря, что я никогда за него не боялся. – Он ласково улыбнулся и протянул ей бокал: – Если вас не затруднит…
Рия немедленно встала и взяла бокал из его рук.
– Мне следовало раньше предложить, – откликнулась она. – Я сейчас вернусь. – Она обрадовалась представившейся возможности что-то делать – хотя бы такую малость, как наполнить бокал полковника. Рия постоянно чувствовала, что за ней следят, что ее опекают, и от опеки она задыхалась, ей не хватало воздуха.
Закуски и спиртное подавались в буфете в смежной комнате, и Рия направилась туда. До буфета – рукой подать, но вход оказался заполнен людьми. Протиснувшись между двумя матронами и извинившись перед пожилым джентльменом, которому Рия наступила на ногу, то и дело раскланиваясь с кем-то, и, орудуя веером, как кочергой, она смогла пробраться в буфет, не причинив серьезных повреждений ни себе, ни другим.
В буфете народу оказалось немного – всего одиннадцать человек. Лакей тут же взял у нее бокал, и она последовала за ним в направлении стойки с большими хрустальными графинами.
– Я не думаю, что там лимонад или миндальный ликер, – осторожно обратилась она к лакею. От бокала полковника не пахло ни фруктовым соком, ни миндалем. – Виски, я думаю. Лучшее, что у вас есть. Для полковника Блэквуда.
– Конечно. – Лакей достал из буфета графин с виски и налил щедрую порцию. Он протянул графин Рии и вопросительно посмотрел на нее, ожидая, что она закажет для себя.
– Боюсь, два бокала я не донесу, – проговорила она, оглянувшись на толпу, сквозь которую ей пришлось протискиваться.
– Есть другой маршрут, – сказал слуга.
Она заметила, что стена слева не монолитная. Фреска на ней удачно маскировала дверь. Рия благодарно улыбнулась. – Если вы сможете раздобыть для меня херес, я буду вам очень признательна.
– Конечно. – Он налил заказанное и подал Рии бокал с хересом на высокой ножке. – Так вы выйдете на галерею, откуда есть два выхода – в холл и библиотеку. Вы не позволите донести ваши напитки и проводить вас?
– Нет. Я думаю, не я первая, кто сегодня уже ходил таким маршрутом.
– Действительно, вы не первая.
Слуга проводил ее до двери и приоткрыл ее ровно настолько, чтобы она успела проскользнуть. Рия остановилась у защелкнувшейся за ее спиной двери и огляделась.
Галерея не пустовала. На всех светских сборищах обычно сюда приходили те, кто предпочитал уединение. Рия подозревала, что если бы обстоятельства не вынудили Уэста покинуть прием, здесь он общался бы с другими членами Компас-клуба. Она легко могла представить, как их четверка болтает где-нибудь в дальнем углу, скажем, под тем большим конным портретом предка хозяина. Они могли бы, например, даже сделать ставки на то, кто войдет в галерею следующим. А может, поставили бы на то, будет ли в руках у входившего закуска с выпивкой или нет.
Рия улыбнулась своим мыслям и пошла по галерее к двери, которая, по ее мнению, вела в холл. Она видела, как вслед ей поворачивались головы, хотя и не могла решить, от любопытства или неодобрения за непрошеное вторжение. Парочка на кушетке почти не обратила на нее внимания, а вот три матроны намеренно прервали разговор. Один джентльмен оторвал взгляд от портрета, который пристально изучал, и уставился на нее. За столом, где играли в карты, игру прерывать не стали, хотя один господин поднял монокль и одновременно бросил карту. Рия могла бы здесь задержаться подольше, но из зала доносились звуки оркестра, настраивающего инструменты, и она предпочла поторопиться. Она понимала, что ее отсутствие скоро заметят. Полковник заждался своей порции виски, если даже ее компания ему не слишком импонировала.
Привратник поспешил открыть перед ней дверь. Рия отклонила его предложение помочь ей донести напитки. В холле музыка слышалась громче. Рия бросила взгляд в сторону входа в бальный зал и, увидев толпу у входа, почувствовала, что не может заставить себя вернуться туда прямо сейчас. Дверь в галерею уже закрыли, и путь к отступлению оказался отрезан.
Рия вспомнила, что слуга в буфетной упомянул библиотеку. Библиотека, пожалуй, сейчас желанное убежище от толпы. Не может быть, чтобы в нее можно было попасть только из галереи. Рия сделала крутой разворот и налетела прямо на леди Пауэл.
Несмотря на неожиданность столкновения, Рия сумела не пролить херес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44